EDICIóN GENERAL
223 meneos
15273 clics
El significado del nombre de cada país del planeta, explicado en este mapa

El significado del nombre de cada país del planeta, explicado en este mapa

España, "tierra de conejos"; Hungría, "10 flechas"; Luxemburgo, "pequeño castillo"; Canadá, "el poblado"; Papúa, "tierra de los hombres de pelo rizado". Los nombres de cada país del mundo significan cosas fascinantes

| etiquetas: mapas , infografía , países
108 115 5 K 307 cultura
108 115 5 K 307 cultura
Tierra de conejos :roll:
#1 En realidad los fenicios no tenían una palabra para los conejos, así que se referían a los conejos con la palabra que usaban para los damanes, pues los conejos les parecían damanes muy orejudos. Un poco como cuando los españoles se encontraron con la fauna del Nuevo Mundo, que algunos animalejos les recordaban a otros del Viejo Mundo: vacas marinas, gatos monillos, etc.
#3 [ironic] En realidad los fenicios se referían a los conejos de las indígenas .../...
#3 Joé, tuve que buscar lo que era un damán. En mi vida los había visto.
#35. Cuando descubras que esos canijos peludos son parentela de los elefantes, vas a flipar. ^^
#1 Al menos es acertado, no como otros que pone tierra de ... XxX donde x es el pueblo que lo habita y no está traducido. Por ejemplo Rusia es tierra de Rus, pero Rus significa algo?
#43 rojo
#46 #43. "Rojo" para el origen vikingo de rus es una opción plausible, pero hay tela de hipótesis:

El origen del nombre es objeto de controversia. En general, la hipótesis de E. Kunic y Vilhelm Thomsen ha sido la más aceptada. Según ellos, esta apelación deriva de las lenguas finesas. El nombre de Suecia en finés es Ruotsi; en estonio: Rootsi. Este nombre es comúnmente aceptado como un derivado de Roslagen, las zonas costeras de la provincia de Uppland en Suecia.

El estudioso

…   » ver todo el comentario
#46 Yo siempre había entendido que rus era un tipo de gobierno y que comenzó en Kiev:

es.wikipedia.org/wiki/Rus_de_Kiev

Algo así como un condado o ducado o lo que sea, pero que se llamaba rus. Otra cosa es lo que significara dicha rus.

En cualquier caso, creo que lo más divertido hubiera sido extraer el significado del nombre del país en el idioma del país. Por ejemplo, Finlandia se llama Suomi en finlandés, y su significado viene a ser algo así como pantanal.
Me pregunto qué significa "Estados Unidos de América".
#2 me llamó la atención; traduce Bolivia como tierra de Bolivar, pero no traduce USA como estados unidos de la tierra de Americo Vezpuzio.
#6 Pues sí, lo tenían fácil y lo han dejado tal cual. Esto lo han hecho unos de los EUTAV, ¿verdad?
#2 Estados Unidos es en realidad un país sin nombre. También Mexico o Brasil son "Estados Unidos de América", porque están formados por estados, y están ubicados en América.
#30. Pero sólo EEUU y Méjico (Estados Unidos Mexicanos) tienen la fórmula en el nombre oficial, no Brasil (República Federativa do Brasil).
Además, no es que no tuviera nombre, es que tenía trece nombres; antes de confederarse los EEUU, se referían por el nombre de cada colonia, y casualmente la más antigua era española, la Florida, aunque la hayan anexionado de las últimas, ya como estado. La primera británica fue la Virginia oriental.

En general, antes de la independencia, se referían al país como las Trece Colonias, cada cual con su nombre.
Yo pensaba que EjPPaña signficaba "tierra de coruPPtos", serán conejos ladrones entonces.
#4 Se decía que en tiempos de Plinio una ardilla podía ir de una punta de Hispania a otra saltando de árbol en árbol sin tocar el suelo. A día de hoy podría hacerlo saltando de corrupto en corrupto, probablemente.
#5 A día de hoy podría hacerlo saltando de corrupto en corrupto, probablemente.

No, lo podría hacer sin ni siquiera tener que saltar.
#4 :calzador: Ahí tienes, que te ha quedado un poco forzado.
#9 muy amable PPalmerillo. Sufres? Qué te gustaría hacer con los perroflautas? :goatse:
** inglis nik, vaaayaa un cuñadín de la tropa chupigüay. Saludos al amado lidl Rivera. Venezuela!
#9 veo que has avisao a la tropilla, pero solo me han negativizado los de la tercera guardia. Ya es hora de tocar diana, como es domingo, que sea floreada. Arriba quintos! Venezuela.
Lo de Hispania = Tierra de conejos para los romanos, es una afirmación falsa.
La teoría de que ese nombre lo pusieran los fenicios y que significa tierra de conejos, no es correcto aunque se siga usando a nivel institucional.
#7 sería de origen fenicio y significaría Tierra al Norte. Ellos hacían cabotaje por la costa africana, al llegar al estrecho de Gibraltar o antes, ya viraban rumbo norte para alcanzar la península.
#26 Entonces significará Tierra del Oeste. Cuando sus descubridores volvieron a Fenicia a dibujar el mapa del Mediterráneo, verían claramente que está en el extremo occidental. Si la hubieran llamado Tierra del Norte, el siguiente fenicio en venir aquí nos habría buscado por el Mar Negro.
#50 es una teoría lingüística bastante fundamentada, tanto como o más que la romana de tierra de conejos, incluso ambas son compatibles... Lo de pensar que los fenicios eran estúpidos que es lo que podemos desprender de tu comentario me parece que es mear fuera del tiesto.
#7. A mí lo único que me queda claro es que el origen (u orígenes) del topónimo se remonta a la noche de los tiempos, como el de otras regiones antiquísimas de Europa. No en vano es una de las nociones de nación más longevas del mundo, desde luego la más antigua del continente.

Hiberia, para los griegos del siglo IX aC. (que algunos se colaron entre el bloqueo naval que les hacían los fenicios en el Estrecho) ya era la región a la que daba nombre el río Hiberus, por Huelva.
Pero también…   » ver todo el comentario
#32 nociones de nación darle un topónimo geografico a algo? :palm: espe, la edad no perdona, ah?
#57. Si nos estrenamos ya con un ataquito ad hominem / hombre de paja y un botón color rojo-censura... te veo pelín flojo de razones, camarada.

Empecemos por conceptos:
● noción.- (del lat. notĭo, -ōnis).
1. f. Conocimiento o idea que se tiene de algo.
2. f. Conocimiento elemental. U. m. en pl.
● nación.- (del lat. natĭo, -ōnis).
1. f. Conjunto de los habitantes de un país regido por el mismo gobierno.
2. f. Territorio de ese país.
3. f. Conjunto de

…   » ver todo el comentario
Italia son of the bulls? eso debería ser España
venezuela, pequeña venecia.
argentina, argenta.
Yo había oído que España significaba tierra de pinos.
Yo esperaré a que salga otro "estudio" que traduzca por algo más interesante.
Tierra de conejos no, tierra de liebres, Liberia.
Que para algunos todas las aves son iguales y les llama pájaros y no distingue una gallina de una avestruz, pues eso, no es lo mismo un conejo que una liebre.
#14 te lo has sacado de la manga no? En latín liebre es lepus. Liebre es castellano que obviamente no existía en esa época.

Y además:

www.significados.com/iberia/

El nombre de Iberia proviene del río Íber, probablemente el actual Ebro. Aunque su origen también puede ser por otro río, llamado Iberus, situado por textos muy antiguos del siglo V a.C. en la provincia de Huelva, tal vez el río Tinto. Parece que el término iber era utilizado por estos pueblos iberos para nombrar a los ríos
#14. Me temo que no iba a ser así la etimología de esa "Liberia".
La palabra liebre, en castellano, provendría del latín lepus, lepŏris.
La liebre es un lagomorfo, como los conejos. Y ese "lago-" proviene del griego: λαγώς /lagós/, liebre.

Oops!, se me había adelantado #49. {0x1f62c}
#49 Bueno, eso me lo contó mi profesor de historia hace muchos años, pero bueno, si tu explicación es cierta, al final no aclara de donde viene Iberia, todo son teorías.
Diría que algunos son inventados. China, por ejemplo, toma ese nombre de un emperador de apellido Xin. No de lo que dice el artículo.
#15 en este caso el artículo lo dice bien.
#15 el artículo se contradice. Pone que usan el significado angloparlante u occidental pero en el caso de China es lo que significa en idiomas orientales.
Visto el error que hay en Filipinas, no sigo mirando.
#16 ¿Por qué hay un error?

es.wikipedia.org/wiki/Filipinas

El vocablo «Filipinas» deriva del nombre del rey Felipe II de España. Durante una expedición en 1542, el explorador español Ruy López de Villalobos bautizó las islas de Leyte y Sámar como «Felipinas» en honor al entonces Príncipe de Asturias.
#67 he pecado de imprudente, pensaba que era Felipe II "Austria"
#67 Lo que sí es cierto, es que debería ser Islas del Príncipe Felipe de Asturias, no Tierra del Príncipe...
Asume ciertas cosas sobre Hispania que no están ni mucho menos comprobadas. Si esto, que es lo poco que sé del mapa que conozco que no está comprobado ya adolece de fuentes, el resto casi me da miedo plantearlo incluso
Huy, si no dicen nada de Cataluña-Castelonia , tierra de Castillos. Como Castilla, tierra de Castillos. Ah que no interesa porque son iguales.... :troll:
#20 Se dejaron Tabernia, tierra de letraheridos
Y el premio al significado mas mierder es para... :'(

No podian haber dicho tierra de toros al menos
#21 en mi tierra no hay toros. Tenemos bueyes.
#24. No serás otro rústico de asfalto que cree que nacen ya bueyes, ¿verdad? :-D
#27 Emmm no. Nunca escuché toro en boca de nadie de mi aldea. Pasan de cuxo a becerro, y luego boi.
#24 y tenéis cuidadoras de bueyes?
¿España tierra de conejos? esta mal, debe ser "España tierra de ladrones y pícaros"
#22. Si fueras extranjero, te daríamos una somanta de hostias; pero como nos incluyes a todos en la etiqueta, no sólo a la élite, habrá que encogerse de hombros y darte la razón.
#28 Muy fino
#28 Ya sabes, una de las grandes obras de la literatura Española nos define bien "El lazarillo de Tormes".
#51. Saberlo, selo, como todos en su fuero interno. Lo que me hace gracia es que la mayoría luego se olvida y, para temas de corrupción, tenemos siempre a mano la primera piedra para tirar. Y es que los cacos son siempre los demás (especialmente si son de élite, que esos son poquillos pero mangan al por mayor y ya no son de los nuestros, las legiones de cacos temerosos de Dios, que semos honraos y güena hente. Le levantamos la camisa al que se descuide, pero estamos libres de pecao siempre).
Supongo que tampoco tenian una palabra para circunvalacion
No deja de ser curioso que la Índia sea la "Tierra del río Indo", cuando en la actualidad éste pasa íntegramente por Pakistán.
#34 Se debe a la partición de la colonia británica cuando consiguieron la independencia. El actual Pakistán estaba poblado mayoritariamente por musulmanes. Lo mismo ocurrió con Bangladesh.
Lo curioso, aunque esto me sorprendió hace 20 años cuando estuve en USA, es como se indican los continentes.
Europa, Africa, Oceania, Norteamérica y Sudamerica...
Alguno puede decir que los mapas no estan representando continentes....pero entonces podrían haber hecho un Norte America, America Central y Sudamérica.
#36. Para un norteamericano, incluidos canadienses, Sudamérica empieza en Rio Grande. Puede que sea políticamente incorrecto, pero al resto de "the Americas" lo consideran su backyard, en plan condescendiente.
Si fuera por geografía física, Bahamas debería considerarse norteamericana, además de la mayoría de Méjico.
#56 Siempre he entendido que México está en Norteamérica.
#68. Y es así. Geográficamente se considera Norteamérica desde el istmo de Tehuantépec hacia el norte (suelen considerar a la península del Yucatán como Centroamérica), pero políticamente, se incluye a Méjico entero, hasta las fronteras con Guatemala y Belice.
Portugal viene de Portus Cale, el nombre que los romanos dieron a Oporto.

Francia deriva de la tribu de los francos.

Los griegos se llamaron a sí mismos "helénicos". Los jonios fueron solo una de las "tribus" griegas.

Italia deriva del pueblo itálico, que parece tener poca relación etimológica con la palabra "toro".

La idea de estos mapas es curiosa pero me da a mi que están llenos de imprecisiones.
"Spain" from the latin word for "Ass-pain"
No tenemos el nombre más imponente de todos.
Erronea (nota: es coña).

Francia tierra de los fieros??? No puede ser...
Bienvenidos a un nuevo capítulo de Fun With Countries  media
#52.
Sheldon Cooper:
-The apartment flag is a golden lion rampant on a field of azure.

Amy Farrah Fowler:
-Cool! I think I just learned something.

- Did you have fun doing it?
- I'll say!
- Why are you waving a white flag?
- I'm surrendering... to fun!
Portugal tampoco significa "Puerto Cálido". Si conocéis Porto, sabréis que al norte está Porto (Portus) y al sur Gaia (Cale o Gale). El significado más antiguo que conocemos con exactitud es ese: Puerto de Cale. Ahora bien, sobre el origen de "cale" hay muchas teorías, todas dudosas. La más difundida es que este Cale/Gale procedería de la misma raíz que Gallaeci o Galli, que era muy usada por los pueblos con lenguas celtas para deniminarse a sí mismo.
Curioso que en Escocia ponga "Tierra de los Scotos" y no diga que Scoto significa Irlandés...
Inglaterra, "tierra de los ángulos", qué curioso...

:troll:
Me mata Mali= hipopótamos
Con respecto a Canadá, lo que escuché en Memorias de un tambor (en el episodio de Una huella en Alaska, creo) es que un navegante español que estaba buscando el paso del noroeste (que permitiría llegar a las indias sin doblar el Cabo de Hornos) dejó escrito en un mapa, tras buscar sin éxito, "acá nada".

En la propia web a la que enlaza el artículo de la noticia se comenta esta teoría como una posibilidad:
en.wikipedia.org/wiki/Name_of_Canada#Iberian_origin_theory
La casualidad... Que Estados Unidos signifique "estados unidos".
¡Alerta Spoiler!

Mientras esperaba a que George RR Martin acabara el sexto libro, Arya Stark vagó por el mundo en busca de su camino de vuelta a Westeros desde Braavos, perdiéndose durante décadas. Aprovechó para reproducirse cual MogWay en río y conquistó una tierra lejana que llamó Land of the Aryans, la actual Irán. Luego volvió a ver si el gordo había acabado ya el sexto libro.
De verdad han traducido Iceland por Snow Land :palm:
Ice es hielo no nieve
comentarios cerrados

menéame