Hace 6 años | Por Al_Lopez a nocreasnada.com
Publicado hace 6 años por Al_Lopez a nocreasnada.com

El payaso regresa: It (eso) 2017 La novela hecha película, del autor Stephen King publicada en 1986, narra la historia de terror que toma escenario en un pueblo norteamericano.

Comentarios

reithor

#12 Sí, el doblaje en los setenta era como era. Tiene escenas que han pasado a la historia del cine, como el "It's Johnny" de la puerta del baño y tal, o las gemelas del final del pasillo, o el triciclo de Danny por las alfombras, pero el libro lo destroza; y es incapaz de reflejar el proceso psicológico que sufren los personajes. Hay otras películas más horrorosas aún en cuanto a adaptación: la tienda, lagolieros, Carrie. Christine aún se salva un poco. Y miedo me da lo que puede pasar con la película de la torre oscura.

Lofega

#14 Tenemos también un nuevo The Mist también por delante.
El doblaje de Kubrik era especialito, buscaba voces parecidas al original, y luego pasa lo que pasa, con todos mis respetos a Verónica Forqué.

vet

#4 Últimamente veo a gente que escribe como el Google Translator, especialmente del otro lado del charco.

D

#6 "Un promesa" ¿A eso lo llamas "escribir"? roll

vet

#7 ¿¿?? Es de alguna publicación mía. Una cosa es que tecleando rápido y sin poner mucho interés ni ciudado se le escapen cosas así y otra cosa es redactar o traducir mal un artículo.

D

#9 Es un ejemplo de los errores que hay en el artículo, una cata, un aperitivo.

Lee el artículo y seguro que encuentras una docena.

vet

#13
Ay, perdona

reithor

Mira, un remake que me alegro hayan hecho, que la primera no hacía ningún tipo de justicia al libro. A ver si a la segunda ya tal.


Beep beep Richie.

Lofega

#3 Es que de pronto, poliespan.

y así no hay quien se tome en serio a la criatura. Por otra parte... Tim Curry.
(El libro lo tengo pero no me lo he leído, bueno lo he empezado, pero me da miedo y eso)

reithor

#8 Stephen ha sido muy maltratado en la adaptación de su obra a la gran pantalla. Ni Kubrick le hizo justicia.

Lofega

#11 Al respecto de Kubrick. Vi la película 3 veces en una semana, 1 de ellas en ingles, porque me encantó pero había cosas que no entendía y pensé "Es un director con muy buena reputación, soy yo que soy tonta y no me entero", la película, me encantó, pero esos cabos sueltos... no me había leído el libro.
Se lo comenté a una amiga, me dijo que me leyera el libro.
Me leí el libro.
Ahora odio a Kubrik (la fotografía preciosa y las actuaciones -en original- enormes y eso es todo lo que tiene la película, es una mierda muy hermosa)

D

A mí la secuela que más me acojona es ésa en la que aparecen unos tíos vestidos con un mono en un túnel oscuro sometiendo a un montón de pruebas diábolicas a unos incautos que creen que no saldrán jamás de allí: "IT... V"

En la cara no, por favor

D

Hay cosas que nunca se deberían traducir.

alexwing

#1 La ESO ha hecho mucho daño, esto no nos pasaba a los de la EGB.

D

#2 Dudo que fuera a la ESO. Dudo que sea español. Dudo que sea humano. Apesta a traducción de google de un artículo yanki, es decir, un bot copypasta.

Voto ERRONEA. Intentad leer la noticia.

S.M.R.

Castiga, exhausto, el poste tosco y recto e insiste, infausto, que ha visto a los espectros.