Train conductors manage the activities of crew on board passenger or freight trains and oversee the loading and unloading of cargo. In addition to their staff management activities, conductors check passenger tickets, take payments for fare purchases on-board, announce stations and help passengers as needed.
Train conductors manage the activities of crew on board passenger or freight trains and oversee the loading and unloading of cargo. In addition to their staff management activities, conductors check passenger tickets, take payments for fare purchases on-board, announce stations and help passengers as needed.
Joder!!! A parte de la noticia, que me parece de traca lo del "CONDUCTOR", es que haya personas escribiendo artículos traducidos de noticias en inglés y que no tenga ni la menor inquietud por preocuparse por lo que está escribiendo.
Vamos a ver, alma de cántaro, no te parece extrañísimo que sea el CONDUCTOR del tren el que tenga que decirle a la gente dónde se puede sentar o no?? En serio que no te chirría por todos lados???? CONDUCTOR en inglés es REVISOR en español.. REVISOR!!!!!! si es que hasta por el contesto y sin tener ni puta idea como tú, suena mal y raro y lo sacas...
No me digas más? apuesto mis huevos (y seguro que no los pierdo) a que en algún otro artículo traducido del inglés has puesto, no sé, "7 billones de personas" en vez de "7 mil millones de personas". 100% a que gano la apuesta.
Y éste es el periodismo que tanto se queja de intrusismo? lo único que hacéis es copiar (y mal) lo que unos pocos escriben. Que mierda que sois.
Habrá que contratar a otro funcionario específicamente para estos casos.
Y otro tipo azafata en los despegues, para recordar las nociones de civismo a los pasajeros
Hay que decir que eso en España no sucedería ni por parte del interventor del tren (suelen estar atentos a esas cosas) ni por parte de los pasajeros que cederían su asiento o la liarían parda con los insolidarios.
Por otra parte estos ingleses son unos gañanes, los asientos para discapacitados se reservan para estos hasta el último instante ppr lo menos en España y luego están las personas para atender en el andén si necesitas ayuda.
#8 hasta el último momento no, si están todo el resto de asientos lleno y no hay ningún minusválido yo me siento, y he visto miles de veces a gente sentarse. En cuanto aparece una persona que lo necesite la gente se lo cede y listo
Comentarios
¿Alguien les ha dicho que en inglés el conductor no es el maquinista sino el revisor?
Otro mas con inglés medio
#4 Cuidado, medio-alto
#10 Nivel usuario.
#4 Yo cuando pongo en el curriculum "nivel medio de inglés", me refiero a que estoy en la media española.
#18 Entonces yo voy a poner nivel medio de bengalí.
Descripción del puesto de trabajo:
Train conductors manage the activities of crew on board passenger or freight trains and oversee the loading and unloading of cargo. In addition to their staff management activities, conductors check passenger tickets, take payments for fare purchases on-board, announce stations and help passengers as needed.
#2 #3 Goto #6
Parece que una de sus tareas es asistir a los pasajeros que lo necesiten.
#6 #9 Conductor = interventor
Driver/engineer = maquinista
No se hasta que punto es trabajo del maquinista acomodar a los viajeros.
#3 no se hasta que punto hay que exigir humanidad y sentido común en el trabajo.
¿ Y por qué tiene que buscarle asiento el maquinista? El responsable en este caso es claramente la compañía, no el currela.
joder que basura de sociedad.
Ni Dios s levanta para ayudarle.
Que asco de civilización
Que falta de empatía
Joder!!! A parte de la noticia, que me parece de traca lo del "CONDUCTOR", es que haya personas escribiendo artículos traducidos de noticias en inglés y que no tenga ni la menor inquietud por preocuparse por lo que está escribiendo.
Vamos a ver, alma de cántaro, no te parece extrañísimo que sea el CONDUCTOR del tren el que tenga que decirle a la gente dónde se puede sentar o no?? En serio que no te chirría por todos lados???? CONDUCTOR en inglés es REVISOR en español.. REVISOR!!!!!! si es que hasta por el contesto y sin tener ni puta idea como tú, suena mal y raro y lo sacas...
No me digas más? apuesto mis huevos (y seguro que no los pierdo) a que en algún otro artículo traducido del inglés has puesto, no sé, "7 billones de personas" en vez de "7 mil millones de personas". 100% a que gano la apuesta.
Y éste es el periodismo que tanto se queja de intrusismo? lo único que hacéis es copiar (y mal) lo que unos pocos escriben. Que mierda que sois.
La gente de Bart.
Habrá que contratar a otro funcionario específicamente para estos casos.
Y otro tipo azafata en los despegues, para recordar las nociones de civismo a los pasajeros
Vaya montón de hijos de puta
Hay que decir que eso en España no sucedería ni por parte del interventor del tren (suelen estar atentos a esas cosas) ni por parte de los pasajeros que cederían su asiento o la liarían parda con los insolidarios.
Por otra parte estos ingleses son unos gañanes, los asientos para discapacitados se reservan para estos hasta el último instante ppr lo menos en España y luego están las personas para atender en el andén si necesitas ayuda.
#8 hasta el último momento no, si están todo el resto de asientos lleno y no hay ningún minusválido yo me siento, y he visto miles de veces a gente sentarse. En cuanto aparece una persona que lo necesite la gente se lo cede y listo
#8 En España existe el servicio Atendo de apoyo a personas con movilidad reducida