EDICIóN GENERAL
231 meneos
 

Microsoft recomienda dar puñetazos a los usuarios

Eso sí, solo a usuarios no mostrados en cuadro de usuario de diálogo de sesiones MSP (sic). Otra traducción automática surrealista

| etiquetas: microsoft , puñetazos , usuarios , traduccion
133 98 1 K 789 mnm
133 98 1 K 789 mnm
El programa en cuestión se llama Microsoft Visual Pressing Catch 2007
Uff con lo burro que es Ballmer, ese tira sillas a la cabeza fijo...
En este caso es muy desacertada, pero la tecnología de traducción automática de documentos de Microsoft, es de lo mejorcito que hay, eso si, no la comparten con nadie. Pero más quisieran Google, Babelfish o cualquier otro hacer traducciones automáticas como las de Microsoft. (Y que conste que soy antiMicrosoft, pero para una vez que veo que hacen algo bueno ... )
Hombre, con lo que cobran por sus productos ya podrían contratar un traductor para el soporte
¿Dar puñetazos? Esto no es nada: yo he visto páginas de microsoft en las que recomiendan instalar Vista.
Lo que me faltaba. Esta solución de problemas informáticos es nueva para mi.

...
Bueo, en el fondo ya lo había pensdado en alguna ocasión, con algun usuario concreto.
La culpa es de Jorge Arbusto, seguro.
HOYGAN! Que yo uso el google translator para mis redacciones de ingles y me va genial... lo que no me explico es porque saco siempre un 3! :-S xD xD xD
#3 Si no te gusta no lo pagues. La mayoría del SW de M$ tiene su equivalente libre, por lo que si no quieres pagarlo, pues ya sabes...
Lo primero que hago cuando me aparece una traducción automática de MS es cambiar al inglés. Son totalmente inservibles.
#12 y #16 completamente de acuerdo. Hace unos años les escribí quejandome sobre que me aparecía la traducción automática al castellano todo y tener el inglés con preferéncia en los navegadores. Me respondieron educadamente pero la traducción seria: "2 piedras"

Aunque ahora que lo pienso igual me hicieron caso... no me acuerdo como me salen las páginas del msdn, pero creo recordar que no las cambio de idioma, pudiera ser que lo hubieran cambiado y vaya por idiomas definidos y no por geolocalización o similares. Eso o tengo el google bien entrenado y me voy directo al inglés :-D
#11,depende.Conozco alguno que prefiero que me de un puñetazo a que me arrime cualquiera de sus calcetines a la cara,calcetines usados por supuesto,si no menudo chiste jajaja.
Respecto a lo de las traducciones,estoy con #12 y #16 aunque no respecto a Microsoft porque nunca he buscado nada allí,si no para muchas páginas que tienen la traducción que ellos mencionan.
Respecto a traductores on line,creo que de los que he probado me quedo con el de Babelfish,aunque también tengo alguno instalado…   » ver todo el comentario
#14 Uso linux en casa cuando no hago proyectos caseros (necesito correr pro-tools que no corre con todos los plugins en wine) y en el trabajo uso Mac, así que no pago por M$ ;)
No entiendo la manía de Microsoft de traducir al español. Cuando entro en una página de Microsoft se me pone automáticamente al idioma español y tengo que ponerla manualmente a inglés porque no se entiende ni jota. los traductores automáticos para lo único que sirven es para echarte unas risas.

support.microsoft.com/kb/269532/en
En inglés pone:
SOCKS Users Not Displayed in MSP User Sessions Dialog Box

Y en español:
DAR UN PUÑETAZO A usuarios no mostrados en cuadro de usuario de diálogo de sesiones MSP

Me pregunto cual será el idioma original? :roll:
Está billy en el "cuadro de usuario de diálogo"?
Despues de ver este video es.youtube.com/watch?v=KMU0tzLwhbE no me extraña. xD
me parto. encima lo del puñetazo en mayúsculas, bien claro, por si alguien no lo acaba de leer bien. Mañana me liare a manporros en el trabajo.
y porqué no recomienda dar puñetazos a los instaladores de windows?? :-P
Se lo tienen merecido por usar Windows :-D

En inglés es SOCKS Users Not Displayed in MSP User Sessions Dialog Box
comentarios cerrados

menéame