Hace 13 años | Por Tonyo a nortecastilla.es
Publicado hace 13 años por Tonyo a nortecastilla.es

El esperanto, hasta hace poco encorsetado en los estrechos límites de las asociaciones, ha encontrado en Internet una segunda vida. La Red, como el esperanto, no sabe de fronteras y ha dado alas a la propagación de un idioma que tiene mucho de virtual en la medida en la que carece también de territorio y jerarquías. No hay otra lengua de las 6.000 que se hablan en el mundo que haya progresado de esa forma partiendo de cero.

Comentarios

D

#46 No he entendido una mierda. Pero yo también quiero lo que fumes, bebas o inhales lol

Golan_Trevize

#46 illo, ¿eso es serio? ¿estás creando tu propio lenguaje? lol

Si es así, ánimo.

D

#59 Friki sería si ya hicieras la partida de rol en vivo lol

D

#60 lol

Aún así, un poco friki sí me siento, vaya caras que pone la gente cuando digo que estoy creando un idioma. Escribir esto en menéame es casi como salir del armario lol

Baro

#59 Un día se me ocurrió crear una página web donde la comunidad de usuarios crease un idioma poco a poco, democráticamente, partiendo de limitaciones básicas como la simpleza, que fuese 100% fonético, y que fuese silábico (del estilo, que conceptos básicos sean de una sílaba y los complejos se formen uniéndolas, tipo si man=hombre y her=viejo, manher=hombre viejo) pero al final todo quedó en una idea tonta que tuve antes de dormir y olvidé a la mañana siguiente. Ánimo lol

klam

#18 #46 Solucionando el problema del alfabeto, el chino tiene esas mismas cualidades

Wŏ = yo, ní = tu, tā = el, ella.

Plural: men.Wŏmen = nosotros. Nímen = vosotros. Tāmen = ellos.

Todos los sustantivos son contables en chino.

Los números son perfectamente regulares. 1 = Yī. 2 = Ēr. 10 = Shí. 20 = Ērshí (dos veinte). 11 = Shíyī (diez uno).

Solo hay una forma verbal. Los tiempos se indican con partículas completamente regulares y verbos auxiliares. La construcción resulta un poco extraña la primera vez, pero es muy simple y fácil de recordar al momento de usarla:

Wŏ zài zăoshàng chī = Yo estando de mañana como (Yo como en la mañana).

yosh

#46 ¿Por qué has puesto Done y no En-dona?:
Done idi lapi en hana = Atravesaron (ellas) las montañas.
Vale, releyendo el post supongo que es un plural irregular...

De todas formas, vas a tener problemas con el exexmeneantés... Creo que tienes tanto palabras muy cortas como pronunciación (xD supongamos) muy simple. Si sigues añadiendo vocabulario así te encontrarás que va a ser muy difícil de entender. Me suscribo al curso el primer lustro, para probar

D

#6 Muy al contrario, es un hecho ya bien conocido (por quienes quieran documentarse al respecto) que el esperanto hace mucho tiempo que ha alcanzado el estatus de "lengua viva". Y cada vez más viva, a juzgar por las estadísticas de lernu.net, eo.wikipedia.org, búsquedas de "esperanto" en Google, en Youtube, etc.

u

#12

Hombre, no sé si mucha gente la habla, por ejemplo, a sus hijos; si no es así no deja de ser una lengua muerta, por mucha literatura que haya (bueno, en este caso sería "no-nata").

D

#6 ...A no ser que con "muerto" te refieras al número de hablantes, en cuyo caso te acabas de cargar al euskera, al bretón, al gaélico...

garciafr18

#6 Si presencias una conversación en ingles, u otra de las pretendidas lenguas universales, entre personas no nativas, veras en seguida lo muerto que estas el ingles y lo vivo que esta el Esperanto.

garciafr18

#6 Siempre que el Esperanto ha intentado resurgir, los enemigos de la comunicación internacional lo han impedido, pero esto no durará siempre.

D

#2 Es mi idioma, el futuro esperanto, Esperanto ik due a make ke!

garciafr18

#2 Seguramente una persona que tiene su cabeza llena de lenguas mal aprendidas, entremezcladas y que aturden su mente, cuando sepa de la existencia del Esperanto, su mente se sienta tan libre y relajada que se duerma encima de un teclado. El Esperanto es la terapia perfecta para quienes padecen ansiedad lingüística ante la tozudez de quienes pretenden que aprendamos lenguas que no podemos llegar a aprender bien y que por supuesto, esos que nos las imponen tampoco dominan. Sólo quieren aturdirnos. El Esperanto lo impedirá.

u

#7

Sigo pensando que, por muy sencilla que sea su gramática, cualquier hablante de lenguas románicas o germánicas tendrá muchas más facilidades para aprender el esperanto que un hablante de otras ramas lingüisticas.

Si tuviese que haber una lengua universal tendría que ser más parecida al chino que al castellano...

D

#23 Claude Piron, uno de los expertos en el tema más reconocidos, no hubiese estado de acuerdo contigo:

http://claudepiron.free.fr/articlesenespagnol/lenguaoccidental.htm

a

#7 Y tercera "desventaja" del inglés: en un mundo globalizado, no es democrático que los hablantes nativos del inglés tengan una ventaja competitiva desde la cuna.

garciafr18

#7 La elección de cual debe ser la lengua internacional la deben tomar los lingüísticas, y con criterion lingüísticos, no los políticos.

Fingolfin

#15 ¿Y qué tiene que ver que alguien tenga un blog trilingüe para que sea capaz de darse cuenta que la anglofobia da alas a muchos esperantistas?

Voy a citar literalmente, viendo que, para mi sorpresa, la gente sigue creyendo que se trata de algo mio: "Las respuestas recopiladas darían para varios párrafos, pero pueden sintetizarse así: uno, es un idioma mucho más difícil que el esperanto, lo que hace que quienes lo aprenden se encuentren en inferioridad de condiciones frente a quienes lo tienen como primera lengua y, dos, genera en no pocas culturas un fuerte sentimiento de rechazo por su identificación con la política y la cultura de los países anglófonos."

¿Ves? No son mis prejuicios, no son mis afirmaciones. Al no haber escrito yo ese texto, no se me puede responsabilizar de él. ¿Se entiende?

N

#16 Sí son tus prejuicios porque tú interpretas lo que te viene en gana del párrafo que mencionas. Como ya te has visto obligado a admitir en parte, ese párrafo no habla de anglofóbia entre los esperantistas, si no de rechazo en parte de la sociedad pero no al idioma en sí, sino a imposiciones extranjeras por causas meramente económicas. Usando tu forma de razonar yo podría de deducir que estás a favor de la ley sinde. No digo que lo estés (ni que dejes de estarlo), solo es una afirmación basada en la lógica que tu usas.

#14 No es imposible que un idioma con una gramática regular y sin excepciones sea más difícil que otros idiomas existentes pero no es el caso del esperanto ya que el creador de la gramática básica, eliminó dificultades que para él eran evidentes a la hora de aprender un idioma nuevo.

Tus palabras son abiertamente manipuladoras y tendentes a polemizar. Lo que deja muy claro que clase de usuario de internet eres.

Angelusiones

Saga de Mundo río , de Philip José Farmer , trata sobre la historia de gente que resucita a lo largo de un río enorme de todas las épocas , su autor tuvo mucho ojo y desarrollo su historia contando como lenguaje principal como lenguaje de Mundo río el esperanto para entenderse entre las múltiples razas de distintas épocas.

Cada vez me hace mas gracia con que tino aciertan los autores de ciencia ficción en temas de futuro.

Json

Este es el año del esperanto y de linux en el escritorio

Golan_Trevize

#53 No hombre, el de Linux fue el 99, y el 2000, y el 2001 y... y el 2011, y el 2012

D

Ga me kamo at li er.

D

#1 Hab SoSLl'Quch!

D

Para el que quiera aprender esperanto:

http://es.lernu.net/eraro.php?id=5

Yo llevo algo mas de un año y sin prisa pero sin pausa voy aprendiendo.

editado:
Como curiosidad: los carteles de la película El Gran Dictador, en esperanto estan.

Tonyo

#22 Pues aquí tienes para aprender esperanto:
http://es.lernu.net/

#21 Para ver otras pelis donde se usa el esperanto
La utilización del esperanto en el cine

Hace 16 años | Por Tonyo a delbarrio.eu

D

Qué cosas, gracias a los comentarios de este meneo me he convencido para aprender esperanto

chemari

"el mundo se llenó de asociaciones de esperantistas que se entusiasmaban ante la perspectiva de derribar la Torre de Babel de la incomprensión idiomática y se intercambiaban con frenesí cartas en las que proclamaban la hermandad y la solidaridad entre todos los hombres y razas."
Y un carajo, la hermandad y la solidaridad depende de la persona no de su idioma. He visto a personas entenderse y hasta llegar a tener una amistad que nunca hubiera imaginado, solo a base de gestos y de palabras muy básicas, y tambien he visto a dos vecinos que no se querían entender porque uno hablaba castellano y el otro catalán, con lo parecidos que son.
La barrera no está en el idioma, sino en los prejuicios y el orgullo. Vamos que no hay peor sordo que el que no quiere escuchar.

D

#79 Hombre, no sé qué clase de revolución esperas cuando ha pasado ya casi siglo y medio y no se ha visto nada excesivamente revolucionario.

Estamos hablando de un cambio social que entre otras cosas implica que determinados grupos de poder pierdan parte de sus privilegios. Un siglo y pico no me parece tanto tiempo, especialmente cuando durante ese tiempo ha sufrido todo tipo de persecuciones y puñaladas traperas. ¿Sabías que con Hitler, y con Stalin se perseguía y liquidaba a los esperantistas? ¿O que en Japón y China también hubieron persecuciones? ¿Y que durante la guerra fría, McCarthy dijo que conocer el esperanto era poco menos que "simpatía con el comunismo"? ¿O que la Liga de Naciones era favorable a enseñar el esperanto en las escuelas, pero Francia (cuyo idioma era entonces el universal) vetó la iniciativa?

Respecto al porcentaje de raíces indo-europeas en el léxico del esperanto (no, no está basado exclusivamente en idiomas europeos, y me niego a pegar otra vez el enlace, que lo lea el que quiera), me parece absurdo rechazar el correo electrónico porque podría ser más perfecto y quedarnos toda la vida lamiendo sellos. Sinceramente, esa actitud de o todo o nada, me parece una simple excusa inmovilista.

No digo que la adopción a gran escala del esperanto vaya a ser algo fácil, o de la noche a la mañana, pero tampoco lo va a ser la plena igualdad de sexos o, en fin, la paz mundial.

D

#83

Es que planteas que entre el esperanto y el inglés hay diferencias cualitativas, como entre un sobre y un correo electrónico. Algunos no lo tenemos tan claro y no nos parece para tanto la diferencia.

Además de que los estándar no tienen por qué ser precisamente las mejores opciones, no sería ni la primera ni la última vez. Un estándar es eso, algo que reconocemos todos y resulta que el inglés es estándar de facto. Ya es lengua usada y enseñada (importante) universalmente. Permite comunicarse con cualquiera en prácticamente cualquier parte del globo.

Invertir dinero y recursos (imagino que los esperantistas querrían apoyo estatal, que se enseñen en las escuelas y demás, sino lo quieren no tengo nada que decir, sólo que no cuenten conmigo lol ) en desarrollar un nuevo estándar con lo que ha costado llegar al que tenemos ahora lo veo completamente innecesario porque no va a multiplicar nuestra capacidad comunicativa.

D

#86 Es que planteas que entre el esperanto y el inglés hay diferencias cualitativas, como entre un sobre y un correo electrónico. Algunos no lo tenemos tan claro y no nos parece para tanto la diferencia.

Pues entonces sólo os queda bajaros algún curso gratuito de esperanto, y flipar en colores lol

Por ejemplo:

http://ikurso.net

http://lernu.net

takamura

#86 Eso es rotundamente falso. Hay muchísima gente que no habla inglés. Por mi experiencia personal, tanto en los países hispanohablantes como en los de Asia Oriental, hay una gran cantidad de personas que no lo hablan. Sí, se enseña en casi todas las escuelas hoy en día, pero la gente de cierta edad no lo ha estudiado (por ejemplo, hasta hace 30 o 40 años en España era más común la enseñanza del francés) y, de la gente que lo estudia en el colegio, muchos no son capaces de hablarlo luego.

D

la lengua del futuro es el neokasteyamo http://www.neocastellano.com la hablan los chonis, de toda españa y sudamerica...

D

A mí me encantan los idiomas. Hablo de forma fluída inglés y francés y domino algo de portugués, alemán e italiano. El español como lengua nativa, claro.

He leído sobre el esperanto porque atrajo mi interés. A mí la idea me parece buena en sí. Un idioma con conjugaciones, formación de palabras y etc. totalmente regular. Es ideal. En la práctica creo que carece de cosas muy importantes. Una lengua no es "sujeto + adjetivo + verbo", es muchas cosas más. Está viva, tiene connotaciones, expresiones propias. Y ha sido fabricada en evolución desde hace siglos y siglos. Y lo más importante de todo, una lengua representa a una cultura o unas culturas. Una forma de ver la vida, un arte. Para mí, ser bilingüe en francés y poder hablar con un francés en su idioma me llena como persona. Mi cerebro se siente tan a gusto cambiando de una lengua a otra o incluso considera a veces más "práctico" usar una expresión francesa que la equivalente española. No sé describirlo

En fin, si tiene que haber una lengua universal (cosa que no me gusta), que sea una viva no artificial.

D

#87 Te entiendo, y tienes razón. Pero ahí va una buena noticia: al contrario de lo que reza la leyenda urbana, el esperanto es una lengua viva, con su cultura, literatura, etc (lee alguno de los comentarios anteriores para más información ).

D

#92 Y yo he dicho lo contrario? Lee de nuevo mi comentario. He dicho "si tiene que haber una lengua universal (cosa que no me gusta), que sea una viva NO ARTIFICIAL"

He matizado porque se podría usar el latín también como lengua universal pero no he dicho que el esperanto no esté vivo

D

#95 Pues sí, perdona, pero ya me patinan las neuronas y vi una coma donde no la había

jainkone

por qué, cada vez que leo una noticia sobre esperanto, solo veo viejales??

por que motivo se abandono el impulso a esta lengua?

no será que no resulta productivo para segun que gente, el que no podamos entendernos directamente entre estados/personas??

y en hispanistán ni te cuento...si sabes inglés , te apean de hasta de la vida política por lo que parece

solo tenemos que ver el porcentaje de representantes del pueblo monolingues..incluso en comunidades que tienen varias oficiales

coñoooooo

En la foto se puede ver a MIguel LLorens,vecino de Chiva,dando una clase magistral...una curiosidad ,su mujer esta sentada en la primera fila.

fingolion

Yo el problema que le veo al Esperanto es que no tiene historia ni cultura. Con esto quiero decir que es una lengua "artificial" y si bien puede ser muy fácil de aprender y demás, no hay ninguna cultura que tenga el esperanto como lengua propia. Tal vez tenga bastantes hablantes, pero a causa de esta carencia, esos hablantes están repartidos por todo el mundo y en el día a día no pueden comunicarse con casi nadie mediante el esperanto, a menos que sea a través de internet o con algún conocido en particular.

Para que veáis un ejemplo claro, Tolkien creó toda la leyenda del Silmarillion a causa de crear el lenguaje quenya. Se dio cuenta que para que un idioma tuviera sentido, necesitaba tener una historia por detrás, y de ahí surgió todo.

No me malinterpretéis tampoco, la idea original del esperanto (tener un idioma global que todo el mundo entienda y sea fácil de aprender) me parece fantástica (siempre y cuando también se respeten las individualidades culturales) pero al no tener una base histórica y cultural es un trabajo muchísimo más difícil.

Baro

#51 Es que precisamente la gracia del esperanto es que es artificial, el que la creó la creó con el propósito de que no fuese propia de ningún pueblo ni cultura en concreto, pero que algún día llegase a conocerla todo el mundo y se convierta en propia del mundo. No tiene historia porque los hablantes son pocos y dispersos, y de eso se trata esta noticia: con internet, estamos todos más cerca y podemos crear esa historia, si nosotros queremos.

D

#51 Que no tenga ni cultura ni historia me parece absolutamente irrelevante. El objetivo de un idioma es la comunicación.

Casi es preferible que no tenga ni cultura ni historia, así se eliminan de un plumazo los nacionalistas, regionalistas, tradicionalistas y demás grupos retrogrados que anteponen cuestiones ideológicas o políticas a la comunicación.

Fijate, si ahora se propusiese que el ingles fuese lengua oficial de toda la UE en 2 generaciones seria imposible por la oposición de partidos y asociaciones nacionalistas, en cambio si se tratase de sustituir una lengua artificial por otra seria no habría problemas.

D

#51 El esperanto tiene más base histórica y cultural de lo que mucha gente presupone. Se han publicado y se publican más obras literarias en esperanto de lo que seré capaz de leer en mi vida. Poesía, novela, ensayo, teatro, ópera. Lo que quieras. Desde los años 60-70 se publican cada vez más discos al año de música en esperanto. El esperanto tiene sus grandes literatos, antiguos y modernos, (Antoni Grabowski, Kálmán Kalocsay, William Auld, Anna Löwenstein), sus corrientes/escuelas literarias, etc., etc... En serio, hay lenguas jóvenes "naturales" que tienen menos base histórica y cultural que el esperanto.

Tonyo

#47 Hombre, es que a los que hablan esperanto no se les reconoce por nada especial. Antes algunos llevaban una pequeña estrella verde, pero ahora eso ha caído bastante en desuso. A lo mejor algunos de los que te has cruzado hablaban esperanto y no lo supiste.
De todas formas, los esperantistas saben adónde acudir para encontrar gente en los lugares que visitan. Aquí en España vienen a menudo esperantistas, y se ponen en contacto con otros por la red o a través de los clubes. Y les resulta muy útil tener un guía local que conoce de verdad el país.

#51 Hay mucha cultura en esperanto, lo que pasa es que no es habitual que la gente conozca las culturas minoritarias, ni siquiera las de países o idiomas pequeños.
Por ejemplo, sobre literatura puedes echar un vistazo a http://es.wikipedia.org/wiki/Literatura_en_esperanto
o http://www.delbarrio.eu/literatura-en-esperanto-1.htm

Sobre música: http://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%BAsica_en_esperanto

Y un ejemplo de mitos en esperanto: http://www.elkraken.com/Esp/G-esp/R-Gesta-Utnoa-esp.html

N

#51 Tranquilo, nadie te malinterpreta. Sin embargo, está claro en que no te has puesto a pensar detenidamente lo que dices. El esperanto es un idioma que tiene 124 años y que desde que se publicó su gramática no ha dejado ni de estudiarse, ni de hablarse. Aun así la historia del Esperanto tiene 10 años más (ya son 134 años) ya que el desarrollo de su gramática básica no fue un juego de fin de semana, sino una multitud de pruebas anteriores realizadas. Decir que el Esperanto después 134 años y 124 años de uso con multitud de vicisitudes no tiene historia, es hablar sin reflexionar en lo que se dice. La historia del Esperanto la puedes encontrar en internet con solo buscar en la wikipedia o en esperanto.es. Y no, no lo puedes comparar con el élfico porque fueron creados para fines distintos y por tanto su desarrollo e historia discurren por caminos muy distintos. El mismo Tolkien (quién alabó el esperanto) esgrimió el argumento que tu esgrimes acerca del Esperanto pero me temo que tampoco se paró mucho a pensar en lo que estaba diciendo porque ya cuando lo dijo el Esperanto había pasado por un largo camino.

Con respecto a lo de la cultura, esto ya es algo subjetivo. Sin duda el esperanto tiene elementos culturales propios (literatura, cine, música...) nacidos a partir de una filosofía común entre muchos de sus hablantes pero aun si no tuviera cultura propia, no tendría por qué ser un inconveniente porque en realidad te ayuda a acercarte a otras culturas, si eso es lo que quieres hacer. Igual que el español, el francés, el inglés y otros tienen más de una cultura asociada, el esperanto tiene asociadas las culturas de cada uno de sus hablantes.

Rhaeris

He tenido la fortuna de viajar por una veintena de paises en cuatro continentes, en todos ellos he podido hacerme entender en español, ingles o frances. Nunca he visto en ninguno de ellos alguien que me pidiese hablar en esperanto, ni he visto ningun cartel en ese idioma, o que indicase que se hablaba ese idioma.

El esperanto puede tener muy buenas intenciones, pero para moverse por el mundo me temo que es bastante inutil.

N

#47 Yo he tenido la fortuna de estar en Irlanda, Guatemala, Polonia y Los Países Bajos desde que aprendí esperanto en 2006 y en todos ellos he hablado Esperanto (no solo con gente de esos países) y mis viajes han sido más confortables que antes de saber que era un idioma vivo. Antes de aprenderlo también viajé a muchos países sin saber que había gente en todos ellos que hablaba el idioma y lo único que pienso es que me arrepiento de no haberlo aprendido antes.

Cuando uno se mueve es normal que no vea detalles que no está buscando. Yo después de haber aprendido Esperanto, he conocido de forma accidental gente que estudió y habló esperanto en el pasado y gente que sin interesarle el tema, ha conocido también accidentalmente a varias personas que lo hablan hoy en día.

Así que ya ves, tú consideras inútil algo sobre lo que no te has interesado antes y que para mí y para mucha otra gente ha sido de gran utilidad. Para valorar las cosas, tan importante es la experiencia propia, como la de los demás.

D

#81 Pues yo diría que a un chino le interesa más saber el tiempo que ahorraría aprendiendo esperanto en lugar de inglés (y creeme, son muuuchos años). Probablemente a un chino le trae más cuenta el cambio inglés -> esperanto, que a un francés.

B

#84 Que el esperanto es mejor/más fácil que el inglés lo acepto. En eso, te doy ya la razón.

Pero creo que no se puede vender como algo "totalmente justo y global". Quizás sea lo mejor que podamos tener, pero creo que sigue teniendo puntos flacos, no es la panacea.

D

#89 Bueno, define panacea

El esperanto puede ser, como todo, mejorable (aunque no por las razones superficiales que muchos repiten cual papagayos). Pero sin ser perfecto, con respecto a lo que hay, es una auténtica revolución. Lo que tampoco se puede es echar todo eso por la borda, con la excusa de que podría ser mejor, y quedarnos toda la vida "lamiendo sellos".

B

#96 admito que en tu párrafo no hay nada que pueda rebatir

Pero no me digas esto ahora, que llevo 3 meses en inglaterra estudiando inglés!

D

#97 admito que en tu párrafo no hay nada que pueda rebatir

Pues perfecto, porque me voy a la cama ipso-facto lol

Pero no me digas esto ahora, que llevo 3 meses en inglaterra estudiando inglés!

Bueno, lo uno no quita la otro. Inglés (a fecha de hoy) también hay que aprender... El currículum es el currículum

D

#52 Pues es la primera vez que oigo hablar de esperantistas "despreciando" al euskera, me extraña mucho lo que dices. De hecho, a esperantistas sólo he oído hablar en favor de la diversidad lingüística en general, y del euskera en particular (mi profe de esperanto habla algo de euskera, sin ir más lejos )

D

#44 Pero la práctica de llamar al euskera 'cavernícola', despreciarlo y estudiar una lengua universal, el esperanto, era la norma en el socialismo del s.XX hasta principios de los 70. Me resulta gracioso ver ahora que el esperanto 'despega desde 0' cuando no lo veo en ninguna parte y por contra ver una lengua despreciada y perseguida como el euskera aguantar los embates de forma muy digna y que nunca se señale como un éxito lingüístico ni se reconozca su valor en ningún medio estatal. Solo eso, saludos

D

#45 ¿La norma del socialismo? ¿Sabías que Stalin se cepillaba a los esperantistas? (además de Hitler y otros varios) ¬_¬

D

#48 ¿Y? No tiene nada que ver lo que yo relato con lo que tú señalas. Pero bueno, si lo intentamos relacionar, saldría que lo que les hicieron a los esperantistas socialistas en la dictadura estalinista estos lo aplicaron a su vez a los vascoparlantes con los que tenían relación.

Por aportar un dato del interés que suscita el euskera entre el socialismo vasco solo señalar lo que lleva gastado el Lehendakari en aprender una lengua que a día de hoy ni habla ni tiene intención de hacerlo, ya que aún no sabe ni leerla con la fluidez de uno que lleva el tiempo que el lleva estudiandola.73.200€

http://www.deia.com/2010/02/02/politica/euskadi/el-curso-de-euskera-de-lopez-costara-73200-euros

Saludos

D

Además, todo sea dicho, es tirar piedras contra nuestro propio tejado. Que un griego no tenga otra que aprender inglés para comunicarse más allá de Grecia y Chipre pues vale. Pero nosotros tenemos una baza muy grande y valiosa que se llama español, con una extensión geográfica que ya quisiera el inglés y un número de hablantes en crecimiento y además infiltrándose en la, por ahora, primera potencia como es EEUU.

Coronavirus

Si nos ponemos a usar lenguas artificiales mejor usar una que no tenga los mismos defectos que las naturales: lojban.

D

Ah... y yo que pensaba que el esperanto era la lengua de ...

Ajusticiator

#25

D

Y sin embargo los nacionalistas españoles siguen atacándonos, porque son unos intransigentes y unos...

[mode troll meame off/]

D

Lamento hacer este comentario pero mi abuelo socialista siempre despreció la lengua materna de su mujer, el euskera, en favor del esperanto. Nunca entendí por qué despreciaba y tachaba de 'cavernícola' la lengua de su mujer y el tío estudiaba una lengua todas las semanas que nadie usaba. Solo quería dejar esta anécdota fuera de toda intención política.

N

#43 Entre los hablantes de esperanto hay gente de todo tipo.

D

Sobre la "universalidad" del esperanto:
http://www.zompist.com/ielang.gif (en gris allí donde no hay lengua indoeuropea)

Si está basado principalmente en las lenguas indoeuropeas, ¿a quién dejamos fuera? Pues a los de siempre: África, mundo árabe y China/Indonesia.

Admitamos las cosas, el esperanto es un idioma europeo que habrá cogido palabras del japonés y del chino, pero es que está basado en lenguas europeas.

D

#73 #75 Insisto:

http://claudepiron.free.fr/articlesenespagnol/lenguaoccidental.htm

...y desde el momento en que el esperanto tiene un alfabeto 100% fonético, ya es intrínsecamente mejor que el inglés lol

...y sí, el inglés es de facto lengua universal, igual que el correo ordinario era universal, hasta que llegó el correo electrónico y lo revolucionó todo.

La idea es progresar...

D

#76

Hombre, no sé qué clase de revolución esperas cuando ha pasado ya casi siglo y medio y no se ha visto nada excesivamente revolucionario.

Es tan sencillo como que el inglés es hoy en día parte de todos los programas educativos de colegios en todo el mundo. Será más o menos complicado pero, coño; ya está, por lo menos ya lo tenemos implantado. Ponte tú ahora a convencer a todo el mundo de que den clases en esperanto para que pueda equiparársele. Pues puedes esperar sentado, ¡como si no hubiera costado que el inglés se implantara! Pues ya me dirás cómo implantas el esperanto cuando no tienes ni supremacía económica, ni militar ni tecnocientífica como tiene el inglés. De hecho es que ni siquiera está implantado del todo el inglés (véase España) con todos esos factores a su favor.

Y sobre la universalidad lingüística obviamente no soy experto, pero "de aquellos polvos estos lodos" yo creo que suele funcionar. Y si te basas exclusivamente en idiomas europeos no acabo de entender por qué vas a conseguir una lengua de repente universal y neutra. Y si lo que quieres decir es que es más neutra que el inglés, pero sin llegar a serlo del todo; pues volvemos a la casilla de salida: tienes una lengua que no es universal, ¿que la vuelve más legítima frente al inglés?

D

#77 Bueno, si te sirve de consuelo, morfológicamente el esperanto se considera una lengua entre aglutinante y aislante, al contrario que las lenguas indo-europeas (que son todas flexivas). En ese sentido, se parece más al mandarín que a cualquier lengua europea. Pego el enlace, por tercera y última vez

http://claudepiron.free.fr/articlesenespagnol/lenguaoccidental.htm

B

Vaya hombre, en #81 me refería a #78, no a mí mismo

salteado3

Es una bonita utopía, pero la realidad es que el inglés es YA la lengua universal. El que no lo admita es ciego o simplemente no ha viajado. Y no hablo fuera de España. El inglés es la lengua de los negocios, del turismo y de la cultura pop.

Ya hace tiempo que se habla de la comunidad internacional que tiene el inglés como segunda lengua; ha adquirido vida propia y evoluciona por sí mismo aparte del origen Británico/americano!!!

D

#90 Entiendo que detrás tuya hay un montón de comentarios para leerlos todos... Pero es que todo lo que dices se rebate fácilmente sólo leyendolos...

D

Me sigue gustando mas el Klingon

D

Mi nu okholo, mnea nu ptalea sha. Makake lale nu okholot, mnam khalea ptalea sha. Yeya mi nu okholo, pnea nu ptalea sha. Ohoholo nu mnea tsa.

B

Pues yo no tengo nada especial en contra del esperanto (allá cada uno), pero me parece un poco incoherente que una lengua "sin fronteras" utilice exclusivamente el alfabeto latino.

¿que pasa con los que tienen alfabetos diferentes? que yo sepa, son unos cuantos, y no creo que vean este idioma como "igualitario".

PD: vale que en 1887 al pensar en "internacional" se pensase en Francia, Reino Unido, Alemania, Italia etc, pero hoy en día... yo lo veo absurdo.

D

#68 El alfabeto latino es con diferencia el más usado y extendido (y probablemente uno de los que más se presta a usarse en idiomas 100% fonéticos como el esperanto):

http://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_latino

Por cierto, la lengua materna del creador de las bases del esperanto, L. L. Zamenhof, era el ruso (alfabeto cirílico). Y otro dato: en Japón hay un movimiento en favor de sustituir su actual sistema de escritura por... el alfabeto latino.

B

#74 Estoy de acuerdo en que es el más usado, y la verdad, no sabía que el creador era ruso, realmente curioso.

Pero, creo yo, si evitamos el inglés como lengua universal porque conlleva un "peso cultural", imponiendo el alfabeto latino de algún modo también se transmite la cultura "europea", aunque hoy en día sabemos que es mucho más que eso.

En caso de crear un idioma "de cero", puede que utilizar el alfabeto latino sea lo mas lógico (sería una barbaridad ponerse a crear un alfabeto).

Pero creo que sigue siendo más injusto para unos que para otros, y eso le quita mucha razón de ser, segun creo yo.

B

#77 Quizás no me explique, o quizás no te entienda. No me refiero a si es aglutinante o aislante. El vasco también se considera aglutinante, y no creo que por eso yo tenga más facilidad para entender el esperanto que una persona que habla, por ejemplo, solo francés.

Pero crees que te sería facil convencer a un chino que no conoce el alfabeto latino que aprender Esperanto es igual de fácil para él que para el francés?

PD: no quiero, ni de lejos, hacer función de tocapelotas. Desconozco mucho del Esperanto, y la verdad es que no le tengo mucho aprecio, pero aprovecho que aquí hay gente que sabe mas para exponer mi opinión y ver si puedo estar equivocado en algo.

p

Donde esté el latín que se quite el esperanto.

Quam urbem uidemus? Vrbs quam uidetis est Roma.

takamura

#91 Romanes eunt domus!

D

Mira que es feo con ganas. Además no veo yo por qué un idioma como el esperanto es más universal que el inglés. A un chino seguirá sin hacerle gracia el usar el alfabeto latino y raíces de palabras principalmente sacadas de lenguas europeas.

Vamos, que otro intento de eurocentrismo pasado por universalismo. No es que sea yo antieuropeo precisamente, pero coño, admitamos que el esperanto no es una lengua universal y no es intrínsecamente mejor que el inglés; que es ya de facto lengua universal. Pues eso.

D

Otro aspecto a favor del inglés es que tiene normalizada la transliterización a prácticamente todas las lenguas
http://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration

Lo cierto es que la riqueza fonética del inglés permite reproducir los sonidos originales con bastante fidelidad; bueno, quizás exceptuando algunos chasquidos característicos de algunas lenguas indígenas. No olvidemos que el inglés tiene 18 o 23 vocales (depende de si se trata de inglés australiano, inglés británico, inglés canadiense, inglés africano colonial o vete a saber).

Es cierto que las reglas fonéticas del inglés son mucho más complicadas, pero actualmente la transliterización de los nombres a la fonética de la lengua inglesa es lo que se utiliza en los documentos oficiales de las organizaciones internacionales.

Por el contrario el esperanto tiene una fonética simple muy marcada por las lenguas nordicas. A veces ser simple no significa ser mejor. ¿Por qué no existe una transliterización similar al castellano o al esperanto? Porque los linguistas ingleses en su día hicieron los deberes, mientras que en el castellano todavía andaban decidiendo si thorium se debería escribir como dorio o torio.

Tonyo

#39 ¿El inglés tiene normalizada la transliteración? ¡Pero si no tiene normalizada ni su propia ortografía!!! ¡Y además están orgullosos de ello!

Yo sigo a menudo el blog de un prestigioso foneticista inglés, John Wells (que por cierto fue presidente de la Academia de Esperanto) http://phonetic-blog.blogspot.com/ y alucino con ciertas discusiones; los ingleses dudan sobre cómo pronunciar un montón de palabras técnicas, cuyos equivalentes son evidentes en castellano, debido a la regularidad en la ortografía.

Los organismos internacionales transliteran de acuerdo con las normas en que están escritos los documentos, por supuesto, no según las normas del inglés.

Por supuesto que se sabe que "thorium" se escribe "torio" ¡Pero si está en el diccionario de la Real Academia!

Hacía tiempo que no veía tantos errores juntos en un solo comentario de Menéame. Alucinas.

D

#41 Están normalizadas y algunas están incluso publicadas como normas ISO.
Luego vete a una conferencia internacional sobre energía nuclear y vete diciendo torium, torium. Entonces cuando te des cuenta que todo el mundo te mira como si fueras un paleto, entonces te darás cuenta que todo el mundo dice algo más parecido a dorium.

Si lo hubiese descubierto un español podría haberlo llamado joñio y sería un dislate ver cómo la gente se esfuerza en pronunciar la palabra. Pero el nombre se lo puso su descubridor, que era escandinavo, en honor a Thor.

takamura

#39 ¿Que en inglés se puede reproducir cualquier sonido? lol lol lol Intenta que un inglés pronuncie bien "Jerez" y verás.

fallheim

Se parece mucho a http://es.wikipedia.org/wiki/Neolengua así que el esperanto para los esperantanos.

Fingolfin

«No hay otra lengua de las 6.000 que se hablan en el mundo que haya progresado de esa forma partiendo de cero»

Es que la casi totalidad de esas lenguas no parte "de cero" en los últimos siglos, es una afirmación sensacionalista.

y, dos, genera en no pocas culturas un fuerte sentimiento de rechazo por su identificación con la política y la cultura de los países anglófonos.

O sea, en parte gracias a la anglofobia...yo nada quiero tener que ver con movimientos de odio.

La verdad es que la utopía del lenguaje mundial existe desde hace ya mucho tiempo, se llama inglés, algunos simplemente hemos pasado página a este problema ya resuelto, mientras otros siguen atascados en la mentalidad de los tiempos antiguos.

Fingolfin

#10 Perdona, lo de que el esperanto está fomentado en parte por la anglofobia es una afirmación del artículo, yo me limito a comentarla. Respeto a la "facilidad" de aprender del esperanto, se ha demostrado falsa en la práctica (en las últimas semanas he visto a muchos más egipcios y libios hablando en inglés de los que me esperaba, por ejemplo, y estamos hablando de países con tasas de alfabetismo notables) y está distorsionada (el inglés no es culpable de que existan pobres y el esperanto no lograría que dejaran de serlo).

Respecto a que el esperanto no es propiedad de nadie, es una afirmación estúpida: Aparte de que el inglés no tiene "propietario" y nombrar eso como ventaja es absurdo (todo el mundo contribuye a hacerlo evolucionar, incluidas personas de países no anglófonos), resulta que el Esperanto está mucho más controlado, ya que sus reglas son definidas por "intelectuales", a diferencia del inglés, que evoluciona al ritmo del pueblo. El inglés es una lengua popular; el Esperanto, lengua de élites.

#11 Excepto que el esperanto no tiene cualidades que lo hagan superior (si acaso tiene infinidad de deficiencias, como por ejemplo la poquísima gente que lo habla, y los aun menos que lo tienen como lengua nativa) y por tanto tu analogía no deja de ser una simpleza que no tiene sentido alguno.

garciafr18

#14 Lo que dices es radicalmente falso. Haz la siguiente prueba: ¿Cuanto tiempo tarda una persona en poder leer en voz alta una página escrita en ingles? ¿Cuanto tiempo tarda esa misma persona en leer esa misma pagina escrita en esperanto? Aun en el caso de que la lengua de la persona no tenga nada que ver con el latin, en esperanto solamente tendra que aprender el sonido de 28 letras, y despues podra leer no solo esa pagina sino cualquier pagina. Pero ¿cuanto tardara en ingles, donde tendrá que aprender la pronunciacion de cada palabra de memoria? ¿Sabe usted lo que significa "lengua estrictamente fonética". Y esto es sólo un ejemplo.

D

#14 El inglés es una lengua popular; el Esperanto, lengua de élites.

Eso es una soberana tontería. El esperanto es, sencillamente, una lengua diseñada para ser muy simple y fácil de aprender.

Por supuesto, le falta la sutileza y la riqueza que tiene cualquier lengua que se haya desarrollado durante cientos de años y que se hable de forma nativa. Y está muy controlada, precisamente para mantenerla regular y simple.

Porque el objetivo no es convertirse en la lengua nativa de nadie, sino ser una lengua secundaria que puedas dominar en sólo unos pocos meses y que te permita hablarla de forma fluida y entenderla sin problemas, con muy poco esfuerzo.

Coño, que parece que a todo el mundo le sobra pasta y dinero para irse un par de años al Reino Unido a perfeccionar inglés.

E

#14 El deporte nacional no es el fútbol, es hablar sobre cosas sobre las que uno no tiene ni puta idea

garciafr18

#10 Si la biblioteca mas grande en Esperanto está en Londres, por algo será.

garciafr18

#11 Hay quienes piensan que cuanto mas despacio camine la Humanidad, mejor podremos seguir engañandola. El Esperanto acabaría en seguida con esto. Por eso, en seguida que el Esperanto intenta florecer, ellos intentar otra vez hundirlo. Pero tienen sus días contados.

garciafr18

#8 El Esperanto nace del amor de un hombre, el Dr. Zamenhof, a la Humanidad. El problema lingüístico no está en absoluto resuelto, a no ser que se sea partidario de la precaridad comunicativa. La mentalidad de los tiempos antiguos consiste en que el mas fuerte impone su idioma. La mentalidad moderna es la democracia lingüística.

garciafr18

#8 Desde el nacimiento del Esperanto, la utopía de un idioma internacional ya no es una utopía, sino una realidad. Ahora solo falta que la Humanidad comprenda como está siendo engañada y despierte de su letargo.

1 2