Hace 5 años | Por croucho a telecinco.es
Publicado hace 5 años por croucho a telecinco.es

Batalla naval en el Canal de la Mancha. Los pesqueros, británicos y franceses, que en la zona capturan vieiras han protagonizado una brutal pelea. Uno de los barcos salió ardiendo y otros tres con agujeros en los cascos. Los franceses acusan a los ingleses de acabar con las reservas de vieiras.

Comentarios

TrollHunter

#2 nunca dejaron de serlo

Darknihil

#2 "Corsaria" lol

D

#29 👆 👆

Darknihil

#68 Me cawen to lo que se menea!! Que inglesa no soy pero tiro con arco, no me vuelvas a hacer eso, amosnomejodas.

D

#76 Solo es el índice, podrías tirar con corazón y anular mujer.

Darknihil

#77 ¿Repetido dos veces? Que no nací ayer

D

#78 No pienses tan mal, que solo intentaba ser un gesto de alabanza.

Darknihil

#79 Claro claro Pos se lo haces a los ingleses, veras que risa.

D

#80 A los ingleses no sería el índice el que les levantaría.

Darknihil

#81 ¿No estabas ya en ello?

themarquesito

#2 Son sus costumbres y hay que respetarlas

D

#1 En estos tiempos que corren la casa de Orange tiene apoyos locales by the River

borteixo

#8 yo por las vieiras ma-to #comentarioserio

squanchy

#8 Mira que odiamos a los franceses, ¡pero a los ingleses aún más!

D

#1 ¡Un partidario de los Valois! ¡ Y seguro Gibelino! ¡Vivan los Plantagenet! lol

L

#9 Ver el telediario de Telecinco son palabras mayores. Si te interesan las imágenes, sigue intentándo la web o mira en #15

lechuga2

#15 thanks

petibonum

#15 no todos los héroes llevan capa!

m

#15 Añado la parte en la que se ve el barco grande ardiendo.

P

#9 No seré yo quien defienda a Telecinco, pero sólo me ha salido el aviso de cookies (que es un puto coñazo, eso sí) y publicidad por arriba/laterales, pero para ver el vídeo nada.

Ssersergio

#9 básicamente este video


Lo vi esta mañana en reddit

D

#25 Tambien es un tema de limites, evidentemente aqui hay alguien que ha invadido las aguas costeras del otro pais (o como se llame para la pesca)

Raziel_2

#31 Rectángulo FAO para el área mayor y zona de esfuerzo pesquero o rectangulo estadistico para las áreas menores.
Por ejemplo: FAO 54 rectagulo estadistico IV.
Las zonas FAO pueden ser compartidas por varios países, mientras que los rectángulos pertenecen a un solo país, al ser más pequeño.
Es una forma de cuadrícular el mar para delimitar competencias de inspección, zonas de veda, zonas de protección pesqueras, etc.

Aquí se ve que debe de haber dos rectángulos, uno británico y uno francés que están pegados y los británicos se coman en el francés a pescar o simplemente están arrasando el suyo de forma que hacen peligrar la supervivencia de ambas zonas de explotación.

D

#25 y son aguas francesas o inglesas?

s

#32 En aguas internacionales, justo en el limite de las 12 millas

D

#33 Hablo los 3 idiomas y lo que noto que en castellano las palabras francesas son en su mayoria neologismos. En ingles hay muchisimo falso amigo y palabras francesas distorsionadas hasta tal punto que no parecen francesas.

#34 No se. En la radio inglesa hablaban esta mañana de demarcaciones, me resulta raro que un espacio tan estrecho no este perfectamente delimitado y haya "aguas internacionales".

En otra noticia (https://france3-regions.francetvinfo.fr/normandie/calvados/coquille-saint-jacques-pecheurs-normands-anglais-s-affrontent-mer-1531692.html) dicen que han intervenido los gendarmes y lo siguiente:

"Dans les eaux situées à moins de 12 milles marins de ses côtes, un pays de l'UE peut limiter l'accès aux navires pêchant traditionnellement dans ces eaux à partir de ports de la côte adjacente, aux navires opérant au titre des relations de voisinage et aux navires pêchant les espèces indiquées à l'annexe I du règlement (UE) n° 1380/2013. Ces restrictions donnent généralement un accès privilégié aux navires pêchant traditionnellement dans ces eaux à partir de ports de la côte adjacente. Les Belges, les Britanniques, les Néerlandais et les Espagnols ont ainsi accès à certains secteurs de la bande littorale française"

Por lo que no tengo mucha duda de que lo que estan haciendo es pescar en aguas francesas con leyes inglesas.

Guanarteme

#36 No he entendido bien.

Dice que un país de la UE puede limitar el acceso a otros pesqueros en las aguas sitúadas a menos de doce millas, vale.

Luego dice: Ces restrictions donnent généralement un accès privilégié aux navires pêchant traditionnellement dans ces eaux à partir de ports de la côte adjacente. Y ahí ya me pierdo, estas restricciones dan un acceso privilegiado a los barcos que han pescado tradicionalmente en esas aguas.... He entendido, lo cual contradiría lo anterior.

¿Puedes limitar el acceso excepto a los que hayan pescado allí tradicionalmente?

D

#39 No creo, supongo que se refiere a que si que tienen derecho porque el estado frances les ha dado permiso.

Y los pescadores franceses en lugar de protestar por eso, e intentar cambiarlo, van directamente a atacar a otros pescadores que estan en sus aguas legalmente.

A mi entender aqui el origen del embrollo es la burocracia francesa (para variar...)

s

#34 La zona económica exclusiva, mar patrimonial, es una franja marítima que se extiende desde el límite exterior del mar territorial hasta una distancia de 200 millas

Segun esto la franja maritima de Francia, incluye Las aguas del Tamesis. Y las del Reino Unido, las del Sena. No me extraña que haya problemas.

vixia

#53 En casos en que las costas están próximas se aplica el sentido común y se traza una raya entre ambos a igual distancia. En este caso, los británicos tienen derecho, al ser firmantes de los tratados europeos correspondientes, a pescar en la zona económica exclusiva francesa, pero no en sus aguas nacionales. Los franceses se quejan de que no se solidarizan y esperan a octubre, pero también hay acusaciones de que han invadido aguas francesas. Un lío, vamos.

D

#25 Por lo que he oído en las noticias, no les ha salido demasiado bien: volvieron a casa de vacío.

D

#3 y eso que son medio parientes ... bueno, será por eso entonces

Guanarteme

#5 Parientes, lo que se dice parientes... Pues el grado de parentesco que te da cualquier vecindad europea (par de memos casas reales con sus batallitas y sus guerritas, los intercambios comerciales y culturales...)

D

#7 en este caso es algo más complejo, puesto que los sajones y los normandos eran descendientes de pueblos de un área más o menos común cercana a Dinamarca, unos acabaron en las islas (sajones y daneses) y otros acabaron en la Normandía francesa, los cuales acabaron cruzando el canal para conquistar las islas en 1066

Guanarteme

#10 Correcto. Conozco la historia de la invasión normanda de Gran Bretaña.

Pero que es comparable a la relación histórica que pudo tener Francia con Alemania o España.

D

#13 entre Francia y Aragon sí sería más parecido

m

#14 Si nos ponemos así de exquisitos, entre Francia y Navarra ...

D

#46 venga, hecho

D

#13 El frances fue idioma oficial en las islas britanicas durante 500 años y ha ejercido una influencia que dificilmente se peude comparar con España

Guanarteme

#28 Sí. De hecho el inglés es una lengua tan poco estructurada desde el punto de vista gramatical porque la lengua cortesana era el francés (creo que hasta Enrique VIII). El pueblo no tenía un referente culto, no había una norma "prestigiosa" y la lengua por ello evolucionó "demasiado".

Pero luego por otra parte España y Francia son países católicos, el Reino Unido no, hablan lenguas romances, el Reino Unido no... Que según que factor tengamos en cuenta, pero sí, en ese sentido el francés tuvo más influencia en Gran Bretaña que en España.

¡themarquesitothemarquesito estamos hablando de historia!

themarquesito

#33 #28 Quien convirtió el inglés en lengua de los actos administrativos y cortesanos fue el rey Enrique V, no el octavo. El anglo-normando como lengua de prestigio funcionó durante unos 350 años, no 500.
En cuanto a la influencia del francés, está más presente en el inglés que en el castellano, como mencionaguanartemeguanarteme, y eso se puede apreciar hasta en las cosas más nimias: el nombre de las carnes más comunes, al menos en la Edad Media, es de origen francés, mientras que el de los animales es inglés o de raíz germánica (cow/veal, pig/pork, lamb/mutton).
#18 Hasta almirante lo hicieron.

D

#33 Hombre, si te vas a meter en análisis históricos de ese nivel, decir que el Reino Unido no es un país católico...

Ciertamente no obedece ni obedecerá al Papa jamás, no forma parte de la estructura orgánica de la iglesia católica, pero lo que los yankees llaman Iglesia Episcopal (vamos, los anglicanos) se diferencian de los católicos poco más o menos la misma distancia que los católicos de los ortodoxos ("filioque"). Lo único que los separó fue que Enrique VIII se quería divorciar.

S

#3, y del odio que tienen los cat... espa... puta madre.

Pd: Al loro, estoy fácil.

Guanarteme

#20 Y el odio que le tienen los castellanos (y los valencianos) a los catalanes... Ni con ETA hubo nunca tanta bilis hacia el pueblo vasco.

S

#21 ¿Qué dices? Yo hablo de los "gitanos".

francesc1

#21 Al Catalán se le tiene mucha tirria, desde hace mucho, mucho tiempo.

zogo

#51 — ¿Y a ti cómo te caen los franceses?
— No sé, no los conozco a todos.
😉

D

#21 los valencianos no odiamos a los catalanes. Si acaso nos tocan las pelotas los colonialistas independentistas

D

#3 te reto, te reto dos veces , a los españoles los odian más y además asumen, con razón, que son mejores que ellos.

D

#3 Por los mapas que he visto en las noticias de televisión, están en la parte francesa del canal.

io1976

Los ingleses llevan la piratería en el Adn.

D

#6 Y demás a los piratas les dan el título de "Sir"

Pirata Drake aka Sir Francis Drake.

chapulina

#24 Nazis
Ahora en serio, si esto es ahora que todavía parece que pertenecen a la UE, después del Brexit y conociéndo a los british esto puede ser la repera.

D

#27 compra un inglés en magaluf por lo que vale y véndelo por lo que el cree que vale.

N

#24 El grafeno está esperando su momento. Como hace habitualmente en la vida real.

Dene

Sin saber quien tiene la razon con las vieiras, el subnormal que embiste al oto barco se merece que le hundan el barco y le dejen 2 o 3 añitos en la carcel

themarquesito

#42 El texto del artículo 111 de la ordenanza puede ser ligeramente ambiguo en su redacción en lo relativo a la lengua que se ha de usar. Te doy el texto y la traducción:
De prononcer et expedier tous actes en langaige françoys
Et pour ce que telles choses sont souventesfoys advenues sur l'intelligence des motz latins contenuz es dictz arretz. Nous voulons que doresenavant tous arretz ensemble toutes aultres procedeures, soient de nous cours souveraines ou aultres subalternes et inferieures, soient de registres, enquestes, contractz, commisions, sentences, testamens et aultres quelzconques actes et exploictz de justice ou qui en dependent, soient prononcez, enregistrez et delivrez aux parties en langage maternel francoys et non aultrement.


Traducción: De pronunciar y expedir todos los actos en lengua francesa.
Y como tales cosas suceden muy a menudo, a propósito de la [mala] comprensión de las palabras latinas empleadas en dichos fallos, queremos que de ahora en adelante todos los fallos y otros procedimientos, sean de nuestras cortes soberanas o de otras, subalternas e inferiores, sean registros, expedientes, contratos, comisiones, sentencias, testamentos y todos los actos y ejecuciones de justicia o de derecho, cualesquiera que sean, sean pronunciados, registrados, y entregados a las partes en lengua materna francesa y no de otra forma

Se puede entender que "lengua materna francesa" se refiera a la lengua vernácula y no necesariamente al francés conocido como tal (la variante de oil hablada en Isla de Francia), lo que se extendería a lenguas como el occitano, por ejemplo. El gran esfuerzo de uniformización lingüística de Francia se da a partir de la Revolución, con los decretos de 2 de Thermidor del año II, y de 27 de Brumario del año III.

themarquesito

GuanartemeGuanarteme Ya que estoy, añado que el francés no se convierte en lengua oficial en Francia hasta 1539. Entiéndase por lengua oficial aquella en la que se redactan los documentos oficiales y documentos con carácter jurídico y administrativo. Esto lo estableció Francisco I en 1539 mediante las Ordenanzas de Villers-Cotterêts, en las que se establecía que los documentos legales habían de ser redactados en francés para evitar los problemas derivados del desconocimiento del latín por parte del común del pueblo. Esas ordenanzas aún están en vigor parcialmente, según dictamen del Consejo Constitucional de Francia, así como también lo están el decreto de 2 de Thermidor del año II, y un decreto del año III sobre las lenguas.
Hubo una moción hace poco en la Asamblea Nacional, promovida por grupos regionalistas, para derogar los decretos del año II y del año III sobre estas materias, pero fue rechazada por abrumadora mayoría.

Guanarteme

#40 para evitar los problemas derivados del desconocimiento del latín por parte del común del pueblo

Pues no sé, porque para uno de Touluse del siglo XVI, oír hablar a un parisino le resultaría igual que oír a uno de Sevilla. Suena a excusa centralizadora eso de "para facilitar la comprensión" y más teniendo en cuenta la diversidad lingüística que existía en Francia y hasta hace nada.

¡ Y gracias por la info! No tenía ni idea de la fecha en la que había sido declarada oficial ni que fue Francisco I.

D

Creo que Los pesqueros españoles de altura están autorizados a portar armamento...
Por comentar.

thingoldedoriath

#64 Hasta donde me dice mi hermano... esa autorización es solo para una zona del Índico en la que se pescan algunas variedades de atún.

- Las ametralladoras son propiedad del ejército español. Porque ni la posesión ni el uso de armas automáticas y de guerra está autorizado a particulares ni empresas.
- Los armadores tienen que contratar personal de seguridad para manejarlas. Y por lo general suelen ser exmilitares que ya conocen ese tipo de armas.

- Desde que se dio este paso, se acabaron los secuestros de barcos pesqueros y mercantes en esa zona próxima a las costas de Somalia.

D

#66 Si es que... ¿mira que pensar que dejar que la gente se defienda donde está demasiado alejada de todo como para poder ser defendida por las autoridades pueda reducir los riesgos?

D

#61. Tú ironizas, yo ironizo, nosotros ironizamos, ...

D

Y quien gana?...la Humanidad...Fight!

Kamillerix

Con antecedentes como una guerra de 117 años, ésta son minucias (aunque el abordaje del barco inglés se las trae: dos de una tacada!)

blokka

De la manera que habitualmente manipula Telecinco todo, igual ni eran franceses ni ingleses, quizás eran húngaros y finlandeses...

D

#50. Es de todos conocida la pujanza y tronío de la flota húngara y lo bien defendidas que tienen sus costas.

blokka

#55 Pues imagínate hasta qué punto pueden llegar a manipular los de Telecinco [creo que no hay que ser muy listo para pillar lo de los húngaros, creo yo eh?]

D

¿Esto sigue pasando? Y el otro día comentaba cuando pesqueros franceses tirotean a los vascos como si fuera en la prehistoria.

T

Aprovechemos esto para recuperar Gibraltar!

MUERTE A LA PÉRFIDA ALBION!

D

Habria que dejarles que montasen cañones de carga frontal y televisarlo!!

D

#52 Arietes, que usen arietes.

Janssen

Es efecto del Brexit? o la UE se parte en pedazos?

D

#54 ¿Por una batalla como esta? ¿Tan joven eres para pensar que esto es una novedad en la UE? Anda que no hemos tenido trifulcas parecidas españoles y franceses antes y durante la UE.
No, en serio, parece ser que los británicos quieren aprovechar todo lo posible antes del brexit, no sea que luego no puedan.