edición general
22 meneos
332 clics

¿Es España el país que peor traduce los títulos de las películas? Hay muchas razones para pensar que sí

Analiza las distintas modalidades de traducción y los factores lingüísticos y extralingüísticos que determinan el uso de una u otra modalidad. A grandes rasgos, la traducción cinematográfica se vale básicamente de estas cuatro técnicas:

| etiquetas: españa , traducción , títulos , películas

menéame