Hace 11 años | Por utopia_binaria a lemonde.fr
Publicado hace 11 años por utopia_binaria a lemonde.fr

Editorial. El gobierno conservador puede estar arramplando con el futuro de los españoles.

Comentarios

c

Se dice arramblando. Viene de Rambla, de cuando baja un torrente de la montaña y se lleva todo por delante. Ese fenómeno destructivo se conoce bien en el Levante.

Pacou

#3 ...y porque han disfrutado de Rambla (Vicente), que desde sus cargos en el Consell también ha "arramblado" con todo lo que ha podido...

D

El gobierno español a realizado una OPA hostil contra la ciudadanía, pero en España miramos a otro lado mientras Francia asiste atónita.

D

En Francia sí tienen sentido europeo: si Europa destroza a uno de sus principales países, se está destrozando a sí misma.

Ojalá hubiera el mismo sentido en Alemania... y en España.

EvilPreacher

¡Eps! Errata en la traducción: donde dice «esa burbuja inmobiliaria, ya explotada» debería decir «esa burbuja inmobiliaria, ya estallada».

pablicius

#8 Tampoco creo que ese matiz se merezca siquiera el calificativo de "errata".

D

Alguien lo traduce? porque en frances no me sirve de nada

u

Tanto arramblar como arramplar son válidas: http://lema.rae.es/drae/?val=arramplar

Por cierto, que el editorial de El País de hoy utiliza términos similares a los de Le Monde (sorpresa e indignación, http://elpais.com/elpais/2012/07/21/opinion/1342894410_363474.html). La verdad, yo no veo la sorpresa por ningún lado.

Editado para incluir la referencia a "El País".