Hace 10 años | Por Richard_Shannon a news.yahoo.com
Publicado hace 10 años por Richard_Shannon a news.yahoo.com

Una profesora del Bronx, New York ha puesto una demanda contra el instituto dónde trabajaba por un despido injustificado después de haber perdido su trabajo por enseñar a su cláse como se dice la palabra "black" en español

Comentarios

DexterMorgan

#6

Si, eso puede ser mas lógico.

Ragnarok

#3 #4 #6 yo siempre he pensado que negro y moreno eran cosas distintas, por ejemplo negro sería para muchas etnias africanas, mientras moreno se referiría a tonos de piel entre eso y el blanco, como la gente de la India. Veo poco ordenados a los racistas a la hora de hacer distinciones.

palafillo

#6 En sudamerica es común llamar negro al negro, moreno es una persona entre mestizo y negro.

#37 En sudamerica se les llama: afrodescendientes. Já!

Despero

#39 Me ofendería que me llamara afrodecendiente, para ser sincero. Como dice un amigo mio, que es negro "Yo soy negro, y no tengo ningún problema con ello", así que si tenemos que referirnos a su raza o su color de piel, nos dejamos de tonterías.

A mí me jodería que mis amigos me dijrean que soy caucásico, cuando soy blanco y punto.

Shotokax

#6 se usan ambos, pero no creo que se use solo "moreno", al menos no en la mayoría de Iberoamérica.

D

#6 ¿En qué país?

sahueso

#3
#4
#6 Más que en sudamérica, 'moreno' es una palabra que se utiliza entre los hispanoamericanos en USA. A veces los americanos son un poquito corto con esto de los idiomas que no sea el suyo, por lo que prefieren usar 'moreno' para evitar situaciones como la de esta señora.

Esto me recuerda la manía y el cuidado que tienen los americanos al llamar a una persona 'Jesús'; tienen claro que 'Yisus' es el dios y 'hehsús' el nombre mexicano (como he escuchado decir) y bajo ningún concepto pueden equivocarse lol

Rompe-y-RaSGAE

#3 Yo sí escuché (hace tiempo) un montón de veces lo de 'moreno' sin ninguna connotación rara, con la mayor naturalidad. Bien es cierto que prácticamente se ha perdido esa costumbre y ya no se oye. Irá por zonas, supongo.

D

#3 Africano, que eres un africano

xpectral

#3 En toda latinoamerica se dice "moreno", y no tiene ninguna connotacion negativa, de echo se lo llaman entre ellos como la cosa mas normal del mundo. En algunos sitios tienen incluso su palabra despectiva/racista, como por ejemplo ocurre en la isla donde se encuentra República Dominicana y Haití donde los dominicanos en general son bastante despectivos con los haitianos (sufren mucha inmigración ilegal) y llaman a estos "prietos" que es bastante ofensivo. (Nota: Los haitiano al tener menos mezcla, son como los africanos, de un color negro muy intenso)

R

Es curioso, en vídeos yankis de la época de la segunda guerra mundial, para referirse a los negros he visto que en ocasiones utilizan la palabra "negro" tal cual, en español:

(0:32)

#14 "Prietos" probablemente provenga de "pretos", que es la forma despectiva de llamar a los negros en portugués. El motivo es que "preto" se utiliza para objetos, para persona la palabra correcta es "negro".

D

#23 Cierto. Pero ya apenas se usa. Sin embargo, valga la ironía, es de las formas más correctas para referirse a ellos por lo que tengo entendido.

Ed_Hunter

#23 Es cierto que en USA el término más racista empleado para llamar a los negros es precisamente "negro", en castellano (o pronunciado "nigrow") y eso es debido a que los traficantes de esclavos, popularmente llamados "negreros", eran principalmente españoles y la base del comercio con esclavos estaba en Cuba.

Así que efectivamente, en USA, la palabra "negro" es muy, muy, pero que muy ofensiva. Usarla en cualquier contexto te expone a una paliza o a que te tomen por miembro del KKK.

D

#29 Aquí también es ofensivo decir mariquita. Pero no se despide a una profe de ciencias o de idiomas por decirlo.

errepece

#57 ¿Cuántas profesoras de ciencias o de idiomas conoces que usen el término mariquita en clase? Estoy seguro de que en España y en cualquier parte tal profesora tendría problemas por ello.

Es que ni lo uno ni lo otro. Lo de la noticia es ridículo: el color black se dice negro en español y no hay vuelta que darle. Pero sí hay palabras que obviamente un educador (y de hecho alguien educado) no debe usar en un contexto formal. En el bar, con los colegas, es otra cosa. No se trata de ser políticamente correctos sino de dominar diversos registros lingüísticos.

#29 Traficantes de negros en américa eran españoles????, por favor, dame un enlace que lo vea que no me lo creo.

iramosjan

#129 #133 Es que #29 está totalmente equivocado. Enefecto, uno de los términos del tratado de Tordesillas establecía que España quedaba fuera del tráfico de esclavos, y que comerciantes portugueses se los suministrarían. Esto evolucionó haste los llamado tratados de "Asiento" que concedían el monopolio (oficial, porque el contrabando era frecuente) del suministro a una determinada compañía

http://en.wikipedia.org/wiki/Asiento

Pero vamos, teniendo en cuenta que España apenas tenía colonias ni factorías en la costa africana está claro que dificilmente podían ser muchos los negreros españoles. No es que no existieran, pero los ingleses, portugueses, etc, los superaban ampliamente.

xpectral

#23 Anda, que curioso, eso no lo sabia yo, lo mismo la tenemos tambien nosotros en el castellano antiguo y se ha quedado alla como remanente. Gracias por la info

D

#23 Lo de prietos me suena a que viene de lo amplios que eran los barcos negreros.

D

#32 Curiosamente en Gran Torino tradujeron "spooks" por "morenos".

D

#41 Porque tenía justo la connotación racista (sin llegar al contundente "negro", que en España no es tan grave pero en EEUU si siempre y cuando lo diga un blanco, claro) que le quería dar Clint en esa escena

D

#37 Se les llama jamaicol

L

She says in a lawsuit that she was fired from teaching at Bronx PS 211 in March 2012 after a seventh-grader reported that she'd used the "N" word

¿Qué es? ¿Un tabú?
"¡señooo! ¡Pepito ha dicho un pecado!".

Puede que "nigger" sea una palabra despectiva y que diga muy poco de aquellos que la lleguen a utilizar en inglés, pero no se puede elevar a nivel de tabú, ¡por favor!

Además, es que ni siquiera usó esa palabra, sino la castellana "negro".
Y a los profesores de geografía por enseñar que hay países que se llaman "Nigeria" y "Niger" ¿Qué les hacen? ¿les empalan?

#3 Como te han dicho, en Latinoamérica sí se usa la palabra "moreno".
Pero como bien dices, y no puedo estar más de acuerdo contigo, en España es "negro". Y no hay una connotación racista en ello.
Y como no la tiene, es absurdo el uso de circunloquios con palabras tales como "afroamericano", "gente de color" (¿de cuál?), etc.

N

#54 Esto no es nuevo. Hace años que en los medios de comunicación estadounidenses están usando eso de "la palabra que empieza por N" porque hace años que es un tabú debido a su uso durante el esclavismo: http://es.wikipedia.org/wiki/Nigger (es una traducción del artículo en inglés). De hecho hay más de un documental que habla sobre el tema.

#54 y #3 Para mi ni la palabra negro, ni la palabra moreno, tienen connotaciones negativas por si solas. De hecho, hace muchos años, en mi ciudad vi a un camarero llamar a uno "moreno" precisamente para no decirle negro ya que había mucha gente en el bar, el negro estaba distraído y el camarero ya tenía su pedido listo. Con respecto a la escena de gran torino, a mí también me llamó la atención y me preguntó si se tradujo así como traducción de nigger o como traducción de otra palabra.

D

#68 Hombre,es que lo que hay que tratar de evitar es designar a alguien por lo fácil para ser educado. Aunque haya que decir, eh, muchacho. A mí, oigo gritar "eh, moreno" a un camarero y no me agrada, igual que no me gustaría que se dirijieran a alguien por otro rasgo característico como, "eh calvo", "eh gafotas", "eh gordaco","eh pelopincho", o "eh blanquito" si estás en un país con mayoría de negros. Así que dices, eh muchacho, eh camarero, o te aprendes su nombre,

D

#54 Además, es que ni siquiera usó esa palabra, sino la castellana "negro".

Es que la palabra "negro" en castellano también tiene connotaciones racistas en EUA.

astur_phate

#69 ¿Y entonces cuando los niños aprenden los colores en español que hacen?

Ejemplo: blanco, verde, azul, rosa, oscuro, marrón...

No tiene el más mínimo sentido.

L

#69 Sí, ya me he dado cuenta, pensé que con "la palabra con N" se refería a "nigger".

Pero de tods formas, no están hablando en inglés, sino en castellano. Y esa es la palabra que existe para "black". No hay otra en este idioma a la que dar ese significado.
Es tan absurdo como que echen a una profesora de inglés por decir "put on", porque en castellano "putón" sea otra cosa bien distinta.

Y ya que es un error común, lo pongo como ejemplo también:
bizarro (español) y bizarre (inglés) son muy parecidas, pero no significan lo mismo, ni parecido.

Por no hablar de la confusión entre "sensible (español)- sensitive (inglés)", "sensato (español)- sensible (inglés)", y otros "false friends" que se aprenden en el colegio.

snd

#3 En Gran Torino no lo dice con tono despectivo... simplemente lo dice por no querer decir "negro".

DexterMorgan

#88

Esa escena en donde les dice eso de "que pasa morenos" o tal, a mí me sonó bastante en tono racista (y de paso un descojone lol )

MEV

#88 ¿Que no lo dice en tono despectivo? No ni leches. Si precisamente la gracia de Gran Torino es que el tío es un racista de mucho cuidado, y se esfuerzan bastante en que suene despectivo.

Dillard

#3 La mayoría de negros que he conocido en España se autodenominan "morenos". "Negro" parece un poco fuerte.

D

#5 Increible el nivel de estulticia de la gente. Lo peor es pensar que se habría quedado a gusto llamándolas Pinturas Morenas

Despero

#5 ¿Algún enlace sobre eso? No es que dude, pero me encantaría echarle un vistazo al asunto, necesito ver para crere que hay gente tan estúpida en el mundo.

Me ha recordado a esto

D

#38 Lo siento, esto es algo que oí en la televisión hará unos 4 años, cuando, hablando del racismo, salió este profesor y contó la anécdota. Estoy buscando por ahí pero ya he olvidado su nombre, así que temo no poder confirmarla

Despero

#59 No te preocupes, de todas formas, me lo creo. Hay mucho estúpido en el mundo.

heffeque

#5 Esa alumna lo que era es una racista de tres pares de cojones.

EspecimenMalo

#5 Hace no mucho vi a un negro de un colectivo quejarse de un equipo de baloncesto y tildarlo de equipo "racista" por que en él jugaban muchos blancos. Es tan absurdo todo...

Pepetrueno

#1 ¡Lapidación!

D

#10 dick es más bien "picha". Polla sería "cock".

Yomisma123

#19 "Concha, cógeme que me caigo"

Concha, coger

C

#21 Mamen va a llegar en cualquier momento.

m

#19 Y lo bonito que es llegar a Santiago de Chile y ver a gente que le ha tocado la Polla...

D

#10 Y dónde puedes apellidarte polla tambien (cock) lol

D

#25 Pues imagina llamarse Richard Cock (Richard -> Dick) lol

neotobarra2

#10 Eso también pasa en el albacetense, chorra.

D

#10 Más bien es así: los Estados Unidos son ese país donde si en una conversación con compañeros de trabajo dices «polla» causarás el escándalo. Después, por la noche, las mismas que se escandalizaron a lo mejor te la chupan para pasar el rato, pero eso eso ya es otra cosa.

Cide

#4 Pues yo también lo he oído con un tono cariñoso. Recuerdo en una obra ver a un albañil negro al que todos se dirigían como "moreno" y no cabía pensar en nada de racismo. El mozo se sentía la mar de integrado y querido por sus compañeros.

Meneacer

#4 La lengua es más sutil y tiene más posibilidades de las que tú quieres acotar. A veces el racismo está en la mente del que escucha y puede ser un prejuicio como otro cualquiera.

http://lema.rae.es/drae/?val=moreno

karakol
D

Lo más curioso es que la profe despedida era negra.

EGraf

en Uruguay tenemos un famoso músico, Ruben Rada, al que todo el mundo le dice Negro Rada y hasta su propia web oficial es http://negrorada.com Decir que la palabra negro es racista es de idiotas. Lo que importa es el contexto.

G

#16 En Uruguay la palabra negro es utilizada incluso de forma afectiva. (mi negro, mi negrito ...); en España no.

c

#49 A los uruguayos también se les dice culo roto, en forma afectiva

JavitoC

#16 Ey! se dice "Afrodescendiente" Rada!

LeDYoM

Pues que pena,
porque encontrar hoy en dia otro trabajo es difícil.
Está muy afroamericano el mercado laboral.

C

Al paso que vamos, hasta decir el código en RGB será una ofensa: ¿Cómo? ¿000? ¡me siento ofendido! ¿insinúas que no tengo valor por ser solo ceros?

sorrillo

Su delito fue enseñar esa palabra entes que "blanco".

D

¿Y en clase de astronomía cómo llaman a los agujeros negros? ¿Agujeros afroamericanos?

a

#90 agujeros de color

M

El tema es qeu negro, como tal, es una palabra qeu no es despectiva ni racista en inglés. Martin Luther King la usaba, aunqeu uego llega Malcom X y dice qeu no.

http://en.wikipedia.org/wiki/Negro

p

#8 qué problema tienes con escribir Q-U-E ? En serio, tengo curiosidad.

D

#8 puedes escribir en caatellano? El idioma que usas no lo entiendo.

D

#8, "negro" en inglés era una palabra común en los 60. Hoy en día está en desuso y se usa más "black". Usar "negro" evoca a la época de la segregación, la lucha por los derechos civiles y la discriminación que había entonces. No es agradable oirla.

R

No sé que les pasa con la palabra negro. En el torrent de Men in black en Pirate Bay había un comentario en inglés de uno que se quejaba de que era racista porque puso el título en castellano "Hombres de negro".

JamesT

Mi novia es negra y muchas veces la digo "mi negrita" y a ella le encanta..... y a mi me gusta todo de ella, incluyendo su piel.

joffer

Hacen bien. La muy blanca

Pakipallá

No acabo de entender la noticia... yo pensaba que la palabra impronunciable para los yankis es "la que empieza por N" (nigger o nigga) y no "black".

IndividuoDesconocido

#7 Es que Nigger viene del Español negro, de cuando los españoles traficaban con esclavos. De ahí que esa palabra allí esté tan mal vista.

Milkhouse

Tienen un muy mal royo con la palabra negro, por que era sinónimo de esclavo.... Lo cual no justifica su ignorancia y estupidez.... A mi me pasó alguna vez y los dejé por imposibles no sin ser amenazado de muerte.... En serio....

D

Es que hay demasiada tonteria politicamente correcta, aunque claro, viendo que en USA fructifican las demandas chorras, supongo que el instituto se curo en salud.

D

En Estados Unidos entiendo pues que si vas a una tienda a por un traje, en lugar de un traje negro tienes que comprar un traje moreno o un traje afroamericano, claro...

D

Una de las primeras cosas que aprendes cuando visitas los EEUU es reprimir la palabra negro a todas tus conversaciones y sustuirlas por africano, oscuro, moreno o lo que sea. Porque como se te ocurra decir "negro" en Chicago te pueden expulsar del local.

numofe

#18 Te refieres a "negro" tal cuál o a "black"? porque aunque no conozco a muchos americanos mis amigos ingleses y australianos si que dicem black. Y yo lo he escuchado mucho en series y películas americanas. O por ejemploi recuerdo el caso de las 3 chicas secuestradas, la llamada que hace el negro que las encontró a emergencias le preguntan "Is she lack, white or hispanic?"

0:40 Tengo entendido que no es despectivo. Y bueno lo de moreno como ha indicado mucha gente es la palabra usada en latino america y no es despectiva tampoco. En la noticia ademas usan la palabra black. Por cierto tamien dice que la profesora es negra así que no entiendo como alguien puede pensarse que hubo ningun tipo de actitud racista.

Paisos_Catalans

Un día decidirán que los cuchillos matan gente y a partir de entonces partirán el filete con cucharas... eso es a lo que nos lleva el tener miedo a las palabras, no a las actitudes.

B

#94 No, si con lo que mata gente sí que no tienen ningún problema

Naiyeel

Yo soy moreno, pero no soy negro.

Translator_Meta

Menos mal a que no empezaron con lo de es una persona de color. ¿Qué color?

faelomx

UY UY NEGRAA !! NEGRATA!!
cf

a

esto me receurda esto:



la verdad hasta me emocione, si este vídeo lo ven en USA pedirian el baneo de este vídeo de youtube.

N

Vaya, vaya. En todos los sitios cuecen panderetas.

asfaltopo

¿También explicó ponerse negro?

D

D

Que pongan una queja a la RAE.

Xtrem3

Que aun de gracias, llega a decir terrorista y ya esta recibiendo calambrazos en Cuba.

B

Vale, ahora entiendo mejor la noticia, es que la palabra está prhibida: http://lcorcino.lacoctelera.net/post/2007/03/02/ny-prohibido-decir-negro

I'm fliping y tal.

Suprematism

En Phantasy Star Online, el primer MMORPG de consola que salio para Dreamcast, la palabra NEGRO estaba censurada, igual que Matar, es curioso, porque no podias decir, "Vamos a matar al dragon negro" en cambio, podias decir perfectamente Black.

D

Flipante. Y algunos comentarios también.

D

DOUBLE

NIGGER

S

no entiendo entondes lo de los discos de raperos que 1 de cada 2 palabras es nigga

N

#48 Si lo dice un negro, en principio, no pasa nada. Pero aquí el problema no ha sido la palabra en sí, ni la raza, sino querer a mala leche o por estupidez profunda, sacar las cosas de quicio.

D

...........

Bueno...

AFROAMERICANOS ???? Negros ????

Africanos Blancos Endémicos: Bereberes y Canarios

Bereberes - Infectados por los Árabes e islamizados.

Canarios - Infectados por los Europeos y cristianizados, tras 100 años de combate y miles de muertos en ambos lados.

Llegada de los africanos blancos (canarios) a América: 1492

Último punto de salida del viejo mundo de la expedición de Cristobal Colón, empresa española, auspiciada por los reyes católicos: Isla de La Gomera, Nación Canaria, Africa Blanca.

Ciudades fundadas por africanos blancos en América: San Antonio (Texas), Sao Paulo (Brasil), Montevideo (Uruguay) y algunos cientos más.

Mayor influencia linguistica en el castellano o español americano: El castellano o español del Africa Blanca, a veces indistinguible para el oido no entrenado. Los canarios no hablan como los americanos, los americanos hablan como los canarios.

Siete Islas, Un Pueblo, Tierra Canaria, Africa Blanca.

En Ámérica desde hace más de 500 años.

Esto es verdad absoluta, tangible, demostrable, fehaciente y auténtica, al que no le guste, que se joda.

Y para terminar (por ahora): Principal zona de Negocios de Londres y mayor punto de expansión urbanístico actual: The CANARY WHARF. http://es.wikipedia.org/wiki/Canary_Wharf (named after the Canary Islands).

Afroamericano ??? Ya pueden ir buscando otra palabreja, esa NO SIRVE. Buena suerte con Subsaharianoamericano...

D

#64 Tu profesora quizá decía eso de los troncos porque los europeos, cuando llegaron a las islas, no encontraron ningún tipo de embarcación, ni ningún conocimiento de navegación, y no existían intercambios de ningún tipo entre las islas.

D

#78 Claro, pero de ahí a hacer ese tipo de asunciones a niños de 14 años hay que tener mucha jeta. Que sólo le faltó decir que vinieron en pateras.

#83 Mi comentario era una ironía, en mi opinión es muy lógico que los antiguos aborígenes sí que conocieran la navegación. Como bien dices, se ha comprobado que siguiendo las corrientes puedes llegar de asentamientos costeros a otros entre distintas islas. El resto me aprece interesante lo que comentas, aun así, la presencia genética amazigh es mínima. Sobre todo si comparamos con pueblos de américa latina.

Guanarteme

Fuerte chorrada, en portugués jaula se dice gaiola y adolescente puto, en árabe Zohra es un nombre muy común, en inglés algo que suena muy parecido a Morón significa imbécil, betis suena muy parecido a estupidez en francés, curva en polaco y en par de lenguas eslavas más significa puta...Ejemplos hay a patadas y hay que ser muy idiota, no tener ni la más remota idea de lo que es una lengua y sobre todo, muy paleto, para no saber que da igual que una palabra suene chungo en tu idioma.

#28 Los antepasados de los actuales canarios eran tan amazighs como los del norte de África.

#64 ¿En troncos? En primer lugar, eso de que no conocieran la navegación no está del todo claro, es más que problable que existiera una navegación rudimentaria entre las islas más cercanas.
En segundo lugar; la hipótesis más plausible, e incluso la que cuenta la historiografía oficial, es que los primeros pobladores fueron traídos a las islas por pueblos que sí dominaban la navegación oceánica.
En tercer lugar, no hubo exterminio, hubo muchos que fueron vendidos como esclavos, otros que se quedaron y aún a día de hoy los canarios descienden de la mezcla entre indígenas amazighs, con europeos de la península ibérica -principalmente andaluces, portugueses y gallegos-, algunos europeos del Norte de Europa y descendientes de negros africanos y esclavos capturados por los canarios ya cristianizados en las costas vecinas del continente.

1 2