Hace 4 años | Por Froku a publico.es
Publicado hace 4 años por Froku a publico.es

La Real Academia de la Lengua Española sugiere "evitar los calcos del uso del inglés" que nos ha llevado a implementar el término 'escalada', imitando el 'to escalate', y a cuyo retraimiento llamamos 'desescalada'. Aboga en su lugar por la utilización de 'reducir', 'disminuir' o 'rebajar'.

Comentarios

Priorat

1) El gobierno trabaja en un plan de desescalada gradual del confinamiento.
2) El gobierno trabaja en un plan de reducción gradual del confinamiento.
3) El gobierno trabaja en un plan de de disminución gradual del confinamiento.
4) El gobierno trabaja en un plan de rebaja gradual del confinamiento.

¿Con cual os quedais?

Froku

#1 La 2

Priorat

#4 #3 #2 Está claro que gana la dos.

Y hay cosas peores. En Barcelona tenemos una tarjeta de transporte que se llama T-Casual. Buscad si casual encaja como esporádico en la RAE. En catalán es lo mismo.

D

#1 con la de reducción.

lechuga2

#1 La dos o la tres.
Que nuestros políticos sean unos analfabetos no nos convierta en uno de ellos.

D

La neolengua, un sistema cutre de retorcer la dura realidad, como el "crecimiento negativo" del 2008.

V

Son especialistas en este tipo de cosas, en usar este tipo de términos para que todo parezca menos malo. Aun recuerdo en la anterior crisis la cantidad de sinónimos que sacaron a la palestra para no decir la palabra "crisis", la que mas me gustó en su momento fue Desaceleración negativa, mítico.