El dibujante español Salvador Larroca pone el rostro del difunto actor de doblaje a un personaje de 'Darth Vader'. "Como España es España y no reconoce el talento de casi nadie, al menos en lo que a mi toca, le dedico este número"
#1:
La mando básicamente porque me ha molado tela ver como lo ha dibujado y recordar el vozarrón de este hombre y lo que hizo como doblador. Un crack el tío.
#2:
Pues no se reconocerá el talento de casi nadie, pero no es el caso de Constantino Romero, que fue conocido, reconocido y valorado mientras vivió.
P.D. Y esto no es una discusión sobre si el doblaje de Los Simpsons es mejor el de aquí que el de allí. Si ha participado Constantino Romero es mejor el de aquí y punto, es que incluso es mejor que la versión original
#37:
#8 Es que para mi gusto Constantino en España le hizo un gran favor a Darth Vader
#7:
#4 También lo hizo con la gente de "La rosa de los vientos" en honor a las 4C.
#20:
#17 ¡Que cojones! Debería formularse así: "Constantino Romero (1947-2013) es la voz de Darth Vader, cualquier otro que se atreva a poner otra voz a Darth Vader debe ser lapidado en una plaza publica." En fin era muy bueno, Darth Vader es el mejor malo de la historia y si la voz de Constantino me parece mejor que la voz del actor que "dobla" a Darth Vader en ingles, creo que el Darth Vader original tenia un tío que ponía el cuerpo, otro que puso la cara y un último que puso la voz, o algo así, si me confundo algún friki vendrá a darme en el morrete, tranquilos.
La mando básicamente porque me ha molado tela ver como lo ha dibujado y recordar el vozarrón de este hombre y lo que hizo como doblador. Un crack el tío.
#50 sabes perfectamente que el comentario está escrito en tono de coña. Es una forma de decir que Constantino Romero era buen actor de doblaje objetivamente hablando y quiénes opinaban lo contrario estaban celosos.
#53 Pero es que precisamente la voz de Clint Eastwood en Gran Torino no tiene nada que ver con la de Constantino Romero. En esa peli Clint tiene una voz cansada, ahogada, de un hombre que ya ha pasado por muchas. Ponerle esa voz imponente y radiofónica de Constantino para mí es desvirtuar completamente al personaje. Que tú puedes opinar que le queda bien esa voz pero creo que se debería ser lo más fiel al original posible, si el director y el actor han decidido que ese es el registro del personaje lo habrán hecho por algo y me parece un gran desprecio hacia ellos meterle ese doblaje.
Como decía antes esta es una opinión que comparten también profesionales del mundillo que consideran que este tipo de doblajes hacen mucho daño a su sector. Decirlo públicamente es exponerme a que me crucifiquen pero bueno, hemos venido a jugar
CC #54
#55 No tengo más que darte la razón. Suelo las series en versión original y cuando te acostumbras a verlas así y más tarde las vuelves a ver dobladas, los doblajes suelen parecer malísimos y las voces no encajan para nada con el actor y con la actuación. Está claro que la voz es la mitad de la actuación del actor. Aún así, salvo algún doblaje, que me parece muy divertido, como el de Hora de Aventuras o las voces de las primeras temporadas de los Simpson.
Por contra, en este caso, creo que hay algunos personajes que has visto/oido toda la vida con una determinada voz y ya lo tienes totalmente asociado. Es como ver a Bruce Willies sin la voz de Ramón Langa. Seguro que a cualquier anglosajón le parecerá un crimen, pero para mí la voz de Bruce Willies es esa.
#10 Pues a mí no se me ocurre mejor voz para Darth Vader o Clint Eastwood. El Sargento de Hierro no sería lo mismo sin la voz de Constantino... o incluso Gran Torino: ¿Qué estáis tramando, morenos?
#2 Para mi fue un HDP... recuerdo un vez cuando era pequeño paseando por la urbanización con mis abuelos... el tb vivía en la urbanización en la calle de encima.. se lo encontraron y lo saludaron en una situación de esas que solos por la calle y en un pueblo es imposible no saludar.. pero el giro la cabeza.. y mi abuelo le espeto un.. vaya.. por la TV pareces mas educado.. y el esta vez si atendió para contestar; ellos me pagan tu no.
Para mi esa sera siempre la persona sincera que se escondía detrás de ese falso personaje de voz grabe.
Empieza bien el artículo: Para los hispanohablantes, la importancia de Constatino Romero (1947-2013) para entender ‘Star Wars’ se torna fundamental.
Será para los hispanohablantes de España, porque los de América tenían otro doblaje:
P.D. Y esto no es una discusión sobre si el doblaje de Los Simpsons es mejor el de aquí que el de allí. Si ha participado Constantino Romero es mejor el de aquí y punto, es que incluso es mejor que la versión original
#15 no será la primera ocasión donde directores de películas o actores reconocen que "suena" mejor una versión doblada que la original. Para ejemplo, Alfred Hitchcock.
#15#39#45#62 ¡Claro! Y vuestra misma reacción tienen los hispanohablantes americanos respecto a nuestros doblajes, por eso la cita del artículo que mencionaba es falsa.
Para seguir con las risas, la cita más mítica de Vader en doblaje ultramarino:
#70 ¿Y a mí qué me cuentas, si yo vivo en Centroamérica? Me parece estupendo que cada cual tenga el acento que le parezca, pero si vas a doblar una película intenta que los actores de doblaje sean como mínimo igual de buenos que los de la película, o te saldrá un truño, y a todo el que le he enseñado ese doblaje aquí me ha dicho que eso es un crimen, que para eso que dejen la versión original. Ahora, cuando escuchan a Constantino, se cuadran.
#9 De hecho yo lo formularía así:
"Para los hispanohablantes todo el mundo, la importancia de Constatino Romero (1947-2013) para entender ‘Star Wars’ se torna fundamental.
#17 ¡Que cojones! Debería formularse así: "Constantino Romero (1947-2013) es la voz de Darth Vader, cualquier otro que se atreva a poner otra voz a Darth Vader debe ser lapidado en una plaza publica." En fin era muy bueno, Darth Vader es el mejor malo de la historia y si la voz de Constantino me parece mejor que la voz del actor que "dobla" a Darth Vader en ingles, creo que el Darth Vader original tenia un tío que ponía el cuerpo, otro que puso la cara y un último que puso la voz, o algo así, si me confundo algún friki vendrá a darme en el morrete, tranquilos.
#20, por lo que tengo entendido era así. Bueno, el actor que ponía el cuerpo también ponía la voz, lo que pasa es que no se entendía una mierda y posteriormente decidieron doblarlo.
#20 James Earl Jones fue la voz de Darth Vader...y su voz es como la de Contastino, grave..de hecho, también puso la voz en el El Rey Leon, casualmente, igual que Constantino.
#9 Mira, que tienes toda la razón, y yo siempre digo que la asociación por costumbre nos juega malas pasadas. Pero es que el doblaje de Constantino Romero me parece tan superior.
#9 Soy incapaz de aguantar más de diez minutos de doblaje latino. Me chirría todo. Tendrá no dudo tremendos profesionales, pero algunas expresiones y acentos dan dolor de cabeza.
#5 en serio haces esa pregunta??? de debajo de que piedra has estado viviendo estas ultimas decadas? Constantino Romero fue el actor de doblaje que puso la voz a Darth Vader en toda la saga, su voz es iconica
Me acorde hace poco de Constatino Romero al ver el final de temporada de Star Wars Rebels, en la serie pese a contar con el doblador original de Darth Vader la voz de James Earl Jones me seguía pareciendo "falsa" por el gran impacto que me dejo la voz de Constatino.
Odio el doblaje con toda mi alma, me parece un crimen y algo que solo tiene sentido para la gente que no sabe leer.
Pero la voz de este hombre era una pasada.
#22 Pues no se, por ejemplo, ver Gomorra (la serie) en V.O subtitulada, tiene su gracia. Coges alguna palabra, ves el deje del Italiano barriobajero....pero para otras cosas, como ver un blockbuster,no vale la pena el esfuerzo y la distracción de los subtítulos si no sabes suficiente Inglés.
Pues sinceramente creo que Constantino Romero no está olvidado ni creo que no se haya alabado su talento.
Es de los actores de doblaje más reconocidos, quizá porque también pasó por televisión, pero no me parece que se le haya hecho nunca de menos.
No obstante, se agradece el homenaje, enormemente merecido.
#63 A ver, en este caso DC Comics no tiene nada que pintar ya que los derechos de explotación de los comics de Star Wars corre al cargo de Marvel (ya que los dos son de la Disney). La Dc tambien tiene un control muy estricto pero eso es harina de otro costal, ya te digo, ne este caso NO PINTA NADA.
Marvel intenta que sus comics sean lo mas éticos posibles, ya que se publican a escala mundial y en lugar de tener que aprenderse todas las leyes de los países donde publica, lo que hace es evitarse problemas. Quizás a ti te parezca una gilipollez que se usen marcas comerciales pero igual a Iberia o al Betis no tanto, por lo que podrían denunciar a la Marvel, ellos tendrían que retirar del mercado MUNDIAL un comic, con la consecuente perdida de dinero. Ya les pasó con el uniforme de Magneto que era una copia del uniforme del Rey Juan Carlos. Solución? Estricto control sobre lo que se publica y no.
#46 La Marvel tiene un estricto control sobre lo que se representa en los comics, los guiños, uso de marcas o el hecho de representar a gente real están completamente prohibidos (estamos hablando de USA donde todo el mundo se siente ofendido por algo y los picapleitos están a la que saltan por cualquier tema).
Por ejemplo Carlos Pacheco, otro dibujante español que lleva años trabajando para las 2 grandes editoriales de comics americana se ha ganado unos cuantos paquetes por representar marcas como Iberia, sacar la camiseta del Betis...
No, el doblaje de Constantino se lo he puesto con el youtube, para que comparen doblajes. No por el acento, que evidentemente cada cual está acostumbrado al suyo, sino por la calidad. Desde luego generalmente el original suele ser el mejor. Pero todos a quienes he mostrado el doblaje de Constantino Romero en Star Wars me han dicho que les parece el mejor Darth Vader.
Comentarios
La mando básicamente porque me ha molado tela ver como lo ha dibujado y recordar el vozarrón de este hombre y lo que hizo como doblador. Un crack el tío.
Pues no se reconocerá el talento de casi nadie, pero no es el caso de Constantino Romero, que fue conocido, reconocido y valorado mientras vivió.
#2 Dentro del mundillo del doblaje no son pocos los que opinan lo contrario y no lo consideran de los mejores precisamente.
#10 los que tienen voz de pito
#49 Tener una voz grave e imponente no te convierte automáticamente en un buen actor de doblaje.
#50 sabes perfectamente que el comentario está escrito en tono de coña. Es una forma de decir que Constantino Romero era buen actor de doblaje objetivamente hablando y quiénes opinaban lo contrario estaban celosos.
#53 Pero es que precisamente la voz de Clint Eastwood en Gran Torino no tiene nada que ver con la de Constantino Romero. En esa peli Clint tiene una voz cansada, ahogada, de un hombre que ya ha pasado por muchas. Ponerle esa voz imponente y radiofónica de Constantino para mí es desvirtuar completamente al personaje. Que tú puedes opinar que le queda bien esa voz pero creo que se debería ser lo más fiel al original posible, si el director y el actor han decidido que ese es el registro del personaje lo habrán hecho por algo y me parece un gran desprecio hacia ellos meterle ese doblaje.
Como decía antes esta es una opinión que comparten también profesionales del mundillo que consideran que este tipo de doblajes hacen mucho daño a su sector. Decirlo públicamente es exponerme a que me crucifiquen pero bueno, hemos venido a jugar
CC #54
#55 No tengo más que darte la razón. Suelo las series en versión original y cuando te acostumbras a verlas así y más tarde las vuelves a ver dobladas, los doblajes suelen parecer malísimos y las voces no encajan para nada con el actor y con la actuación. Está claro que la voz es la mitad de la actuación del actor. Aún así, salvo algún doblaje, que me parece muy divertido, como el de Hora de Aventuras o las voces de las primeras temporadas de los Simpson.
Por contra, en este caso, creo que hay algunos personajes que has visto/oido toda la vida con una determinada voz y ya lo tienes totalmente asociado. Es como ver a Bruce Willies sin la voz de Ramón Langa. Seguro que a cualquier anglosajón le parecerá un crimen, pero para mí la voz de Bruce Willies es esa.
#10 Pues a mí no se me ocurre mejor voz para Darth Vader o Clint Eastwood. El Sargento de Hierro no sería lo mismo sin la voz de Constantino... o incluso Gran Torino: ¿Qué estáis tramando, morenos?
#2 Para mi fue un HDP... recuerdo un vez cuando era pequeño paseando por la urbanización con mis abuelos... el tb vivía en la urbanización en la calle de encima.. se lo encontraron y lo saludaron en una situación de esas que solos por la calle y en un pueblo es imposible no saludar.. pero el giro la cabeza.. y mi abuelo le espeto un.. vaya.. por la TV pareces mas educado.. y el esta vez si atendió para contestar; ellos me pagan tu no.
Para mi esa sera siempre la persona sincera que se escondía detrás de ese falso personaje de voz grabe.
#2 poco me parece para lo que fue
Un cojonudo homenaje para una cojonuda voz.
Por cierto, no es la primera vez que Larroca hace "homenajes". X-Men 184:
http://4.bp.blogspot.com/_7iGnJJEE1rw/RmgsDblg-_I/AAAAAAAAAQ8/M5osa4FppfI/s400/Zapatero.jpg
#4 También lo hizo con la gente de "La rosa de los vientos" en honor a las 4C.
#4 También homenajeó al equipo de La Rosa de los Vientos con Juan Antonio Cebrián al frente.
#4 ¿Quién es? No lo reconozco así a primera vista.
#26 Esas cejas...
#29 ¿¿Ibarretxe??
#4 Si y si no recuerdo mal el gran wyoming entre otros tambien sale por ahí
#4 Es Zapatero haciendo recortes?
#41 El que le habla es nada más y nada menos que Apocalipsis
Episodio VIII: Constantino strikes back
Empieza bien el artículo: Para los hispanohablantes, la importancia de Constatino Romero (1947-2013) para entender ‘Star Wars’ se torna fundamental.
Será para los hispanohablantes de España, porque los de América tenían otro doblaje:
#9, es que se refiere a doblaje bueno
P.D. Y esto no es una discusión sobre si el doblaje de Los Simpsons es mejor el de aquí que el de allí. Si ha participado Constantino Romero es mejor el de aquí y punto, es que incluso es mejor que la versión original
#15 no será la primera ocasión donde directores de películas o actores reconocen que "suena" mejor una versión doblada que la original. Para ejemplo, Alfred Hitchcock.
#15 #39 #45 #62 ¡Claro! Y vuestra misma reacción tienen los hispanohablantes americanos respecto a nuestros doblajes, por eso la cita del artículo que mencionaba es falsa.
Para seguir con las risas, la cita más mítica de Vader en doblaje ultramarino:
#27 Sí, así habla la inmensa mayoría de hispanohablantes y está reconocida como correcta por la propia RAE: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=y0PgFkBZ3D6EyTHDbs
#70 ¿Y a mí qué me cuentas, si yo vivo en Centroamérica? Me parece estupendo que cada cual tenga el acento que le parezca, pero si vas a doblar una película intenta que los actores de doblaje sean como mínimo igual de buenos que los de la película, o te saldrá un truño, y a todo el que le he enseñado ese doblaje aquí me ha dicho que eso es un crimen, que para eso que dejen la versión original. Ahora, cuando escuchan a Constantino, se cuadran.
#71 Y en ese país de centroamérica, ¿con qué sonido proyectaban la película? ¿En original, con el doblaje de Constantino, con otro?
#9 De hecho yo lo formularía así:
"Para
los hispanohablantestodo el mundo, la importancia de Constatino Romero (1947-2013) para entender ‘Star Wars’ se torna fundamental.¿Nadie se ha dado cuenta de la errata en el titular? ¿Puede algún administrador corregirlo?
Constantino
Incluso #17 lo reproduce, jeje.
#18 Corregido, aunque no soy admin.
#18 Um, lo escribi mal al ppio, pero luego edite la noticia para corregir el nombre, pero parece que en la url se quedo igual
#17 ¡Que cojones! Debería formularse así: "Constantino Romero (1947-2013) es la voz de Darth Vader, cualquier otro que se atreva a poner otra voz a Darth Vader debe ser lapidado en una plaza publica." En fin era muy bueno, Darth Vader es el mejor malo de la historia y si la voz de Constantino me parece mejor que la voz del actor que "dobla" a Darth Vader en ingles, creo que el Darth Vader original tenia un tío que ponía el cuerpo, otro que puso la cara y un último que puso la voz, o algo así, si me confundo algún friki vendrá a darme en el morrete, tranquilos.
#20, por lo que tengo entendido era así. Bueno, el actor que ponía el cuerpo también ponía la voz, lo que pasa es que no se entendía una mierda y posteriormente decidieron doblarlo.
#23 Os recomiendo el documental "I am your father" que cuenta toda la historia muy bien. Merece la pena verlo por justicia poética al actor.
#28 yo la vi en el mismo cine que aparece al final.
#23 Dave Prowse, el cuerpo y la cara de Vader es escocés y con un acento...digamos, muy fuerte.
#20 James Earl Jones fue la voz de Darth Vader...y su voz es como la de Contastino, grave..de hecho, también puso la voz en el El Rey Leon, casualmente, igual que Constantino.
#57 Creo que más bien fue al revés, primero J.E. Jones puso las voces originales, y se escogió a Constantino en España por su parecido en ambos casos.
Pero desde luego, sigue siendo una voz maravillosa y que impone.
#59 Voces con timbre muy parecido....y si, me imagino que algo así sería.
#9 UN ESTREMESIMIENTO DE LA FUERSA
#27 #9 Doblaje latinoamericano de "Star Wars" (descripción gráfica)
La imágen vale también como descripción gráfica de lo que es un estremecimiento de la fuerza
#9 Mira, que tienes toda la razón, y yo siempre digo que la asociación por costumbre nos juega malas pasadas. Pero es que el doblaje de Constantino Romero me parece tan superior.
#9 esto... NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!
#9 Soy incapaz de aguantar más de diez minutos de doblaje latino. Me chirría todo. Tendrá no dudo tremendos profesionales, pero algunas expresiones y acentos dan dolor de cabeza.
Mufasa
¿Qué tiene que ver constanino romero con star wars? (Azucena1980)
#5 en serio haces esa pregunta??? de debajo de que piedra has estado viviendo estas ultimas decadas? Constantino Romero fue el actor de doblaje que puso la voz a Darth Vader en toda la saga, su voz es iconica
#6 Azucena1980 es una t. pelotas del tema, lista, tonta, mujer, hombre, no lo sabemos.
Me acorde hace poco de Constatino Romero al ver el final de temporada de Star Wars Rebels, en la serie pese a contar con el doblador original de Darth Vader la voz de James Earl Jones me seguía pareciendo "falsa" por el gran impacto que me dejo la voz de Constatino.
#8 Es que para mi gusto Constantino en España le hizo un gran favor a Darth Vader
Odio el doblaje con toda mi alma, me parece un crimen y algo que solo tiene sentido para la gente que no sabe leer.
Pero la voz de este hombre era una pasada.
#22 Pues no se, por ejemplo, ver Gomorra (la serie) en V.O subtitulada, tiene su gracia. Coges alguna palabra, ves el deje del Italiano barriobajero....pero para otras cosas, como ver un blockbuster,no vale la pena el esfuerzo y la distracción de los subtítulos si no sabes suficiente Inglés.
#32 En Gomorra hanlan casi todo en napolitano, no en italiano.
Al merluzo que ha votado irrelevante, como te pille...
Bien hecho y bien dicho: "Como España es España y no reconoce el talento". Tristemente es asín.
Pues sinceramente creo que Constantino Romero no está olvidado ni creo que no se haya alabado su talento.
Es de los actores de doblaje más reconocidos, quizá porque también pasó por televisión, pero no me parece que se le haya hecho nunca de menos.
No obstante, se agradece el homenaje, enormemente merecido.
Si no me dicen que es Constantino Romero hubiese pensado que el comic es una parodia llamada Darth Torrente.
#12 si la noticia pusiera que era el santiago segura, me la hubiera tragado.
"Leia, tenemos que volver al planeta LoMónaco. No podremos hacer nada contra el Imperio sin asientos de viscolátex en los X-Wing."
Me parece que cualquier homenaje a Constantino Romero está justificado porque forma parte del acervo cultural de nuestro país. A mí me marcó.
No mola, porque lo veo y le pongo su propia voz y claro, habla igual que Darth Vader
#63 A ver, en este caso DC Comics no tiene nada que pintar ya que los derechos de explotación de los comics de Star Wars corre al cargo de Marvel (ya que los dos son de la Disney). La Dc tambien tiene un control muy estricto pero eso es harina de otro costal, ya te digo, ne este caso NO PINTA NADA.
Marvel intenta que sus comics sean lo mas éticos posibles, ya que se publican a escala mundial y en lugar de tener que aprenderse todas las leyes de los países donde publica, lo que hace es evitarse problemas. Quizás a ti te parezca una gilipollez que se usen marcas comerciales pero igual a Iberia o al Betis no tanto, por lo que podrían denunciar a la Marvel, ellos tendrían que retirar del mercado MUNDIAL un comic, con la consecuente perdida de dinero. Ya les pasó con el uniforme de Magneto que era una copia del uniforme del Rey Juan Carlos. Solución? Estricto control sobre lo que se publica y no.
#65 entendido
Y que sería de Clint Eastwood sin su voz. Hay actores de doblaje que mejoran el personaje por su voz, vease a Bruce Willis.
#51 Cierto la primera vez que oí la voz real de Clint eastwood me quedé decepcionado.
Que bueno! pues yo me compré ese número la semana pasada, y como no lo he leído aún, ni me había enterado!!! hoy mismo lo miro!!!
#0
“Solo espero que nadie vaya con el cuento en modo queja a Marvel, me puede costar un paquete."
PD: Constantino fue ENORME
#46 La Marvel tiene un estricto control sobre lo que se representa en los comics, los guiños, uso de marcas o el hecho de representar a gente real están completamente prohibidos (estamos hablando de USA donde todo el mundo se siente ofendido por algo y los picapleitos están a la que saltan por cualquier tema).
Por ejemplo Carlos Pacheco, otro dibujante español que lleva años trabajando para las 2 grandes editoriales de comics americana se ha ganado unos cuantos paquetes por representar marcas como Iberia, sacar la camiseta del Betis...
#52 ni que la Marvel fuese aquí la reina y señora de todo lo que se representa artísticamente en un medio. Y DC Comics?
Un gran detalle del autor. Don Constantino, siempre serás la mejor voz.
Salvador es muy de eso.
Buen homenaje. Y grandes doblajes hizo y una voz muy difícil de sustituir.
5- Oculto a la vista está, un negro amigo, si quieres ver lo que esconde, ve a la guarida del enemigo
Ich bin dein vater!
No, el doblaje de Constantino se lo he puesto con el youtube, para que comparen doblajes. No por el acento, que evidentemente cada cual está acostumbrado al suyo, sino por la calidad. Desde luego generalmente el original suele ser el mejor. Pero todos a quienes he mostrado el doblaje de Constantino Romero en Star Wars me han dicho que les parece el mejor Darth Vader.