Hace 5 años | Por Inigo_M._Riobo a xornaldelemos.gal
Publicado hace 5 años por Inigo_M._Riobo a xornaldelemos.gal

Esta es la historia de Repil, un lugar de Pobra do Brollón en el sur de Lugo. Allí tuvo lugar en 1949 una de las batallas más importantes de la posguerra. Fue en la Casa do Facha, donde se ocultaban unha partida de 9 guerrilleros que fue rodeada por cientos de militares y guardas civiles. Murieron siete personas, cinco guerrilleros y dos vecinos que los ayudaban. Después de este terrible suceso la casa fue abandonada y olvidada. Pero un grupo de arqueólogos acaba de recuperar su heroica historia.

Comentarios

D

#18 mil gracias por la explicacion. No tenía ni idea.

D

#5 Joder, mira que han pasado por aquí troles patéticos, pero como tú pocos...

El_azotito

#13 ¡Coño! Eras tú el que repartía el carnet de Trol. Anda, corazón, ponme uno para llevar.

D

#24 Ahí lo llevas.

El_azotito

#26 Muy agradecido. Una pregunta, es que soy nuevo, ¿También hay que pedirte permiso para hablar? ¿Hay un carnet aparte que me otorga no tener ni puta idea si discrepamos?

dilsexico

#26 Esta caducado

D

#13 Gallego tenías que ser. Un poco mas y no naces.

P

#21 Como soy gallego, me importa. Escribo en castellano por educación, igual que si estoy con un alemán ambos hablaremos en inglés. Sería un poco ridículo él hablando en alemán y yo en castellano, sin entendernos, pudiendo hablar en un idioma que los dos entendemos. Pero ya veo que tú no lo compartes.
Y lo del “galego internacional”, pues muy bien majo. Sigue con tus paridas...
Fíjate que yo en vez de de lhe voy a decir lhlheee. Por que yo lo valgo. Es galego postmacarrón.

D

#25 " lhlheee" é uma palabra que nom existe.

Por outra banda, non tés que escribirme en casta-llano "por educación".

P

#29 No es por ti, es por el resto de personas que nos leen. Te das cuenta que esto no es un chat y que no solo escribo para ti, ¿no?
Y "lhlheee" existe tanto como "lhe"

D

#30 Si, danme uma pena que nom vexas ti! Anda, que para a próxima escribimos en inglés, para o público internacional.

P

#32 No, escribo en el idioma que sé que es común a todos los que estamos por aquí. Tú sigue escribiendo en tu versión extraña del gallego que manejas.

D
P

#37 Siempre me ha llamado la atención el complejo de superioridad del paleto.

D

#38 quere dicir iso que te acabas de mirar no espelho? Por desgraza pra ti, acomplexado e colonizado, non naciches en Madrid.

P

#39 Ala tontín, a tomarse la medicación y a la cama.

D

#40 tomar expresións doutras latitudes nom te fai máis intelixente, can. Por certo, o meu can tamén entende o galego.

P

Hostia, vivo a 5 km y no tenía ni idea, qué pena doy

D

#10 #14 Anda, qué suerte contar con los propietarios del idioma gallego entre los usuarios de Menéame. Os ruego disculpéis a esa gente que se toma la libertad de emplear en vuestro idioma, como pasa en otros cientos de idiomas en todo el mundo, una de las ortografías histórica, literaria y académicamente reconocidas distinta de a la que a vosotros os gusta.

Espero que sepáis perdonarles esa pequeña maldad a pesar de que su única motivación sea la de provocar vuestra indignación y haceros escribir un comentario reclamando la autoridad sobre esta materia de vuestra exclusiva propiedad.

También os ruego que me disculpéis a mí que, si bien acostumbro a emplear en gallego la ortografía de vuestro agrado, quizás peque de laxa moral al no combatir tamaño ultraje, respetar las elecciones ajenas y sudarme tanto la polla las motivaciones que llevan a tantos gallegos a erigirse en apasionados defensores de una causa lingüística que sólo recuerdan cuando ven a alguien utilizar la ortografía reintegracionista.

R

#19 Y sin embargo has escrito tu comentario en un español según las normas de la RAE.

¿A quien te refieres cuando hablas de "vosotros" exactamente? En mi zona las z se pronuncian como s y las g como j, pero eso no me impide utilizar bien el registro escrito. Tampoco ves a los sevillanos escribir "flama", "cabesa" o "mi arma" cuando escriben en menéame.

D

#23 Y sin embargo has escrito tu comentario en un español según las normas de la RAE.
"Sin embargo"... ¿Sin embargo qué?

¿A quien te refieres cuando hablas de "vosotros" exactamente?
Exactamente a los dos usuarios que menciono al principio del comentario.

En mi zona las z se pronuncian como s y las g como j, pero eso
¿Y eso qué tiene que ver con las normas ortográficas del gallego? De hecho... ¿Tienes alguna idea de qué significa "normativa ortográfica"?

Madremía... No, si no falla... aún no me he encontrado a uno de esos ofendiditos que salís en tromba a pontificar sobre el idioma cada vez que veis algo escrito en normativa reintegracionista que tenga la menor idea de lo que está hablando.

Di que sí, que el gallego es tuyo y te lo follas como quieres.

R

#33 Con "sin embargo" me refería a tu actitud de que la normativa oficial del gallego no es válida y sin embargo estás utilizando la oficial del castellano para contestarme.

La parte en la que indico como se habla el gallego en mi zona sirve para indicar que aunque un idioma se hable de formas distintas, la normativa permite la existencia de una forma reglada de leer y escribir fuera de los dialectos locales.

Es un hecho comprobable que no he sido yo el que ha normalizado la ortografía del gallego asi que yo no me estoy follando nada como quiero. Eres tu el que está saliendo con el reintegracionismo sin mayor argumento que decir que mis argumentos son una mierda.

Aun en el caso de que mis argumentos fuesen una mierda, no has aportado ninguno por tu lado mas alla de lo ofendidito que estoy.

D

#34 tu actitud de que la normativa oficial del gallego no es válida

Pues claro hombre, digo en mi anterior comentario que ésa es precisamente la que empleo pero tus cojones morenos de enterao te dicen, ya no sólo que empleo la reintegracionista, sino que además afirmo que la oficial no es válida. Y punto.

Más faltaba, o estás con un ofendidito o estás contra él. Se va a detener un cuñao en matices cuando se sabe poseedor, desde siempre, de la verdad absoluta...

La reintegracionista, mi buen aborto de filólogo, es tan "normativa" como la oficial, la diferencia es que... no es "oficial" pero no desde luego, brillante soplapollez la tuya, en que consagre la dialectología como norma escrita.

Argumentos he dado más que de sobra para mi tesis, que no tenía nada que ver con los entresijos de la ortografía del gallego, sino únicamente con la evidencia, contrastada a cada mensaje, de que estás hablando de algo de lo que no tienes ni puta idea, pero sobre lo que tus huevazos de cuñao te dicen que salgas a ladrarle a alguien que no se dirigía a ti pero cometió el terrible pecado de escribir en una normativa que tú, sin saber ni siquiera qué es una normativa, sabes que es errónea.

¿Pero qué hago escribiéndole a un tipo capaz a la vez de pontificar sobre ortografía y afirmar sin ruborizarse que en no sé dónde la "g" se pronuncia como la "j"? Las pronunciaciones "verdaderas" de la "g" y la "j", entiéndase... lol

Venga, adiós, filólogo. Y lee, que no hace daño.

borteixo

#14 ¿chámaselles?

D

Que manía con llamarlos maquis con la cantidad de nombres que tenemos aquí , los fugaos , los del monte , guerrilleros etc

D

#8 gracias pero por qué ? Maqui viene del francés Maquisard , una planta típica del monte francés y se le puso ese nombre a la resistencia francesa , no sé porque aquí lo copiamos

P

#8 Algún día me explicarás ese lhes. De dónde lo has sacado, vamos.

D

#10 É galego.

R

#12 Quererás decir que en galego é "lles".

D

#14 nunha das normativas, si. Nas outras que hai, non.

P

#12 El que tú te inventas? El normativo? El que coge palabras del portugués para diferenciarse del castellano? El normativo 2.0?

earthboy

#3 Eso es el sur de Lugo, colega. Allí son no gratos desde Hitler a Omayra Sánchez.

D

#4 Qué se cree usted, que todos los políticos de mi partido venimos de la pata del Cid. La democracia no la ha inventado usted, ¿vale?

gelatti

¿Un guerrillero escapó de ahí estando rodeados? ¿No sería un traidor que les vendió?

D

Estoy dispuesto a seguir dando guerra en la buena dirección.

difusion

#1 ¡A trotar por Pontevedra!

D

#2 Ni a Hitler ni a Stalin les han nombrado personas non grata en Pontevedra.

m

Batalla? Pero si fueron acribillados, esta bien para crear héroes.
Faltan mujeres y gays en ese grupo por cierto, pero esta bien.