Comentarios

D

#1, por curiosidad, ¿de dónde eres? Porque es la primera vez que oigo (bueno, en este caso leo) lo del cristalero.

D

#16 En Aragón se dice mucho.

Lekuar

#17 En Asturias también, cc #16

Nividhia

#16 En Madrid tambien lo decimos

Olarcos

#16 En Extremadura también.

Perdón por el negativo. Se me ha ido la mano al responder.

Kirchhoff

#16 En Almería se dice:

- La carne de burro no es transparente.
- Ni la de cerdo exigente.

Y empezamos todos a darnos de hostias. Es bonito.

woody_alien

#1

Apád nem volt üveges!

Y entonces llegó el vidriero y mató al panadero por llamar puta a su mujer.

D

#1
La carne de burro no es transparente. No sé si por otros sitios se utiliza también.

D

En esa página hay 18. Aquí hay cientos estudiados de forma sistemática http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/

adot

#18 El catalán no está ni de lejos en peligro como las lenguas que no tienen oficialidad pero eso no implica que no esté sufriendo un retroceso y una castellanización creciente. Y si, a algunos nos preocupa el destino de esas otras lenguas. Para empezar podrías hacer el favor de no separar leonés y asturiano (y hay quien incluye el extremeño), que son la misma lengua.

Olarcos

#32 No te enfades, hombre.

Para empezar podrías hacer el favor de no separar leonés y asturiano ¿Para empezar? jajajajaja ¿Qué clase de comentario es ese? Sé perfectamente lo que es el asturiano, lo que es el leonés, el mirandés y el extremeño. Todas dentro de la misma rama o conjunto ¿Pordría ser como el catalán-valenciano-mallorquín? No, las diferencias entre todas esas lenguas son más profundas, aunque no dejen de ser parte de la misma.

¿El catalán está sufriendo retrocesos y castellanización? Eso dicen los datos, ahora que el castellano también está sufriendo una catalización importante (véase el mal uso del verbo hacer, que por influjo del catalán se está imponiendo: hacer un gol, hacer una falta, hacer esto, hacer aquello...)

Y si, a algunos nos preocupa el destino de esas otras lenguas. Me alegra mucho leer eso y saber que alguna gente tiene ojos para más mundo, además de su maravilloso ombligo.

adot

#33 ¿Si sabes que son la misma lengua porque los distingues en el primer comentario?

ahora que el castellano también está sufriendo una catalización importante Ni punto de comparación, por favor. Sólo hace falta escuchar hablar a las nuevas generaciones catalanoparlantes de Barcelona. Se ha perdido completamente el dialecto propio así como los sonidos catalanes, substituidos por los castellanos. Hablan un catalán pronunciado a la castellana y plagado de castellanismos.

Olarcos

#38 Por que no son la misma lengua. Lo fueron, pero las diferencias entre el extremeño y el asturiano son más que evidentes, aunque tengan muchísimas cosas en común. Lo mismo sucede con el mirandés. Procede del mismo tronco y comparte muchas cosas, pero no son extrictamente la misma lengua. Ni en Miranda, ni en Aliseda, o en Asturias se habla igual.

El catalán tiene que evolucionar, como todas, absolutamente todas las lenguas. Eso no lo va a hacer desaparecer. Que haya quien diga que una lengua que hablan al menos 11 millones de personas está en peligro de desaparición es absurdo y haber perdido completamente el norte.

Pandacolorido

#38 ¿Y los anglicismos en las nuevas generaciones?

En mi epoca eran canis y escuchaban bacalao, ahora son swaggers i escuchan trap. Lo que más diferencia estas dos generaciones es que la segunda está mucho más anglificada.

adot

#41 No tiene nada que ver. La comparación la podrías hacer si los jóvenes hablaran castellano pronunciando a la inglesa. Y por suerte eso no ocurre en ningún lado (excepto en Gibraltar).

SISOR

#33 El catalán sufre un retroceso importante, mucho más que los vulgarismos que indicas en el castellano por influencia del catalán. No olvides que el castellano también influye en el catalán, y en ciudades como Barcelona se habla un catalán bastante pésimo. A mí siempre me reconocen como catalán por el error de poner artículo antes de los nombres (el Carlos, la Susana, etc) algo que en catalán se hace. O la expresión "Y tanto", que la utilizamos mucho, como en Aragón (mi segundo hogar) se utiliza las expresión "que pasa pués" o "sabessssss", con su característica cantinela.

Pero en Barcelona sobre todo, los neologismos que vienen del inglés y de los países latinos están a la orden del día. Y salvo en pueblos o en zonas determinadas de Catalunya, la lengua dominante es sin duda el castellano.

Por eso me parece bien que el catalán se defienda, que tenga una discriminación positiva. Los niños son esponjas y aprenden perfectamente desde pequeños los dos idiomas, más el inglés, aunque ese es otro tema. Yo pasé toda mi escolarización en completo catalán, salvo lengua castellana e inglesa. Y aunque en casa hablaba en castellano, luego con mi mujer y mi hija hablamos en catalán. Y todos dominamos perfectamente ambos idiomas (si os ponéis tiquismiquis seguro que alguna falta habrá, pero vamos, hay casos peores).

Olarcos

#45 ¿Y quien se opone a que el catalán se defienda y se promocione? No conozco a nadie que opine que deba desaparecer. Lo que sí veo es un miedo irracional e irreal que desaparezca. No te preocupes, tú jamás veras su muerte, ni tus hijos, ni los hijos de tus hijos. ¿Pueden decir lo mismo los hablantes de extremeño, leonés, mirandés, fala o portugués raiano en España?

Esa es la gran diferencia. No está en peligro, ni en riesgo. Hay televisiones, libros, películas, teatro, escritores, poetas, ensayistas, doblaje, subtitulación, guarderías, colegios, institutos, universidades, periódicos, radios, televisiones, se usa en la administración, en la cartelería, se enseña en el extranjero, hay institutos para su promoción, lo enseña el Instituto Cervantes, el Ramón Llull y la Uned. ¿Tienen algo de todo eso los idiomas que he citado antes? Sin embargo hay quienes dan la matraca constantemente con el catalán, como si no existieran otras lenguas y además estas SI están en peligro de desaparición, sin ningún apoyo público y casi ni privado.

Lo siento, pero como he dicho antes, tu ombligo puede ser maravilloso, que no lo pongo en duda, pero todos tenemos uno.

SISOR

#46 Como he dicho antes mi segunda casa es Aragón. Y mira lo que pasó con la fabla.

He escuchado en boca de gente de Zaragoza que no quieren pagar dinero para que la fabla se reactive. Y te puedo asegurar que en Barcelona también he escuchado a padres de compañeros de mi hija que es una vergüenza que no se enseñe en castellano.

No es cuestión de ombligo, es cuestión de una realidad. Repito que hay zonas y zonas. Pero mi antiguo barrio estaba lleno de latinos, árabes y asiáticos, y estos dos últimos te aseguro que no hacían ningún esfuerzo por hablar en catalán. Ya les costaba usar el castellano...

Repito en que no hay nada de malo en la enseñanza en catalán. Y los que gritan son los que piensan que el castellano está en peligro por esa cuestión, no los otros. Pero lo haremos si alguien intenta tocar nuestro patrimonio. No queremos que ocurra como en otros lugares. Algo estarán haciendo bien nuestros políticos aparte de robar...

Olarcos

#47 De nuevo vuelves a hablar de tu maravilloso ombligo y sinceramente... me hastía. Tu lengua no está en peligro, ni tampoco lo está el castellano. Otras si lo están y si tan comprometido estás con las lenguas y su desaparición, me encantaría ver cómo haces alegatos para su defensa. Pero dudo mucho que éso pase, ni que la desaparición del asturiano, el aragonés, el leonés, a fala, el extremeño o el portugués rayano ocupe un sólo segundo de tu mente. Algunos tenéis bastante con sacar a colación constantemente el victimismo y usar como armas las lenguas, como si sólo sirvieran para levantar barreras y no para tender puentes.

Mientras no os oiga a todos esos defensores preocupadísimos con la desaparición de una lengua que hablan 11 millones de personas, que tiene apoyo institucional, guarderías, colegios, institutos, universidades, libros, revistas, periódicos, películas, teatro, cartelería, radios, televisiones, cine, internet, doblaje, subtítulos, traductores, pensadores, escritores, músicos, poetas... salir en defensa de las lenguas que sí están desapareciendo, denostadas, minorizadas, despreciadas, con el mismo ahínco con el que defendéis vuestro ombligo, seguiré pensando que todo esto es postureo, politiqueo y demás mierdas, que nada tienen que ver con las lenguas y con eso que algunos decís defender.

SISOR

#49 Pues te equivocas de nuevo. Mi ombligo no tiene nada de maravilloso comparado con el del los demás.

Cuando te he puesto el ejemplo de la conversación de una amiga que estaba en contra de defender la fabla aragonesa, yo le dije que creía que era un error, y que debería defender su identidad y su cultura. Pero ella me respondió que el castellano era suficiente para entendernos entre todos.

Y una de las cosas que me gustó de que en Eurovisión ganara el portugués es que cantó en su lengua. No sé que manía hay en que los representantes españoles, entre otros, canten en inglés renegando de su cultura y de su patrimonio histórico. Muchos países del este lo hacen, aunque alguna excepción que aplaudo, cante y haga una actuación que represente a su país.

Yo animo a recuperar todos los patrimonios históricos y culturales de todas esas minorías, no te equivoques, como lo hice con mi amiga de Zaragoza. Otra cosa es que sus habitantes no se pongan a ello. Pero creo que la riqueza histórica se debe conservar, sea el catalán, la fabla, el asturiano, el gallego, etc. Y creo como tú que no se debería usar como armas. Simplemente he puesto el ejemplo catalán porque lo conozco más de cerca y desgraciadamente es el que siempre sale en los medios. Pero cuando viajo a algún lugar; sea en España o en el extranjero, no pido algo que me guste, siempre intento descubrir algo típico de la zona. Y te aseguro, soy camarero y estoy cansado de servir pizzas o pasta a los italianos y hamburguesas a los estadounidenses. Son libres de hacer lo que quieran, por supuesto. Pero a mí me gusta integrarme lo máximo posible en los sitios que visito.

Así que no creo que nos diferenciemos tanto de nuestro pensamiento. Quizá nuestro lugar de nacimiento o de residencia. Yo, al nacer y vivir en Cataluña y tener toda la familia en Zaragoza, conozco de primera mano estos dos casos. Pero si hubiera una casilla en la declaración de hacienda para recuperar el patrimonio español de todas las culturas al lado de la de la Iglesia te aseguro que la marcaba. No debería de haber nada malo en sentirse catalán, leonés, asturiano, aragonés, gallego, etc.

El problema es que todo ese ahínco del que hablas, debería de salir de los propios pueblos amenazados. Seguro que recibirían mucho apoyo por otros pueblos que también buscan lo mismo. Pero el Estado Español no está por la labor, quizá porque dichos pueblos no ejercen la presión necesaria, no lo sé.

Un saludo.

Olarcos

#23 Ve a por el grano, ve al grano, o ved el grano pero nunca, nunca ves al grano

zebranegra

#25 Tampoco ved.

Olarcos

#29 ¿Ah no? ¿Cual es el imperativo del verbo ver?

a

#29 no sé si conoces algo llamado imperativo. Igual no te suena porque cada vez se usa menos. Mucha gente lo cambia por el infinitivo. Muchos otros ni siquiera saben que existe.

(Perdón por el negativo. Se me fuedo el dedo en el móvil )

ewok

Unaantropologaenlaluna.
Por si no quedaba claro.

D

#0, ¿por qué incluyes el nombre de la web en el titular? Pensaba que se trataba de una expresión divertida de esas y resulta que no, a mi me has engañado 😠

D

En chino "abre la puerta mira la montaña" (开门见山) significa "ves al grano"

D

#15 ve

D

#15 Claro en chino sería: ves la montaña, pero para verla hay que abrir la puerta.

En castellano sería: Si te miras al espejo ves al grano (suponiendo que el grano está en la frente, si está detrás de la oreja no lo ves aunque te mires en el espejo)

D

Los tailandeses; no dicen que dos personas conocen los secretos una de la otra, dicen "La gallina ve los pies de la serpiente y la serpiente ve las tetas de la gallina" (ไก่เห็นตีนงู งูเห็นนมไก่)
lol

ElPerroDeLosCinco

En la Eurovisión de las frases hechas divertidas, España podría arrasar con: "Aquí hay gato encerrado", "No tiene pelos en la lengua", "Me parto el culo"...

Narukami

#4 A mi se me han partido de risa con el "Aquí hay tomate".

mauser_c96

Este artículo demuestra la extrema riqueza que ofrece la diversidad lingüistica del mundo, el universo cultural que genera cada lengua, y por qué debemos protegerlas por pequeñas que sean.
Luego están los que quieren que todos hablemos en una única lengua (véase ingles en el mundo, o castellano en España), para simplificar y hacer más fácil la comunicación. Éstos no han entendido nada.

c

#12 Claro, el castellano se está extinguiendo a ojos vista. Alarma, alarma!

Pandacolorido

#22 Cada lugar generaria expresiones propias según fenómenos culturales, entorno natural y mil variables más que difícilmente permitirian una homogenización y entendimiento real del habla.

D

Muy buen articulo , el mejor , el del polaco "no es mi problema" lol

D

#2 en alemán es mejor: "no es mi cerveza"

Olarcos

ves al grano ¿Hay que mirar el grano? ¿Por qué?

zebranegra

#19 Se refiere al grano de cereal, ves a por el grano y dejate del resto de la planta.

ctrl_alt_del

Ese "bloqueando mi vista" suena a traducción literal del inglés...

H

#11 Todo suena a traducción del inglés, porque hay algunas que no se diferencian del castellano:

El polaco: "¿Te caíste de un árbol de Navidad?" "¿Te has caído de un guindo?". Y a ver si realmente es árbol de navidad y no árbol en general.
El armenio: "¡Deja de planchar mi cabeza!" "¡Deja de comerme la cabeza!". Vaya mierda de ortografía, además.
El sueco: "Se desliza en un sándwich de camarón" (otra traducción pésima), que Google traduce como "Se cayó en un sandwich de gambas" "Nació con un pan bajo el brazo". Otra versión española es aún más rara: "Nació con una flor en el culo".

Creo que en realidad nos llama más la atención porque está muy mal traducido del inglés, porque las expresiones no son raras en absoluto.

romanillos

Donde no hay beneficio, todo es pérdida!

xiscosoft

#0 Los Suecos sí dicen "no te preocupes": "Oroa dig inte" de hecho aún tengo que oir eso de la vaca en el hielo y van varios años.

H

#34 Igual es como lo de "No hay moros en la costa", que sólo se dice si estás planeando un atraco...