Hace 10 años | Por Claustronegro a blogs.publico.es
Publicado hace 10 años por Claustronegro a blogs.publico.es

Antes de convertirse en una marca, España fue unidad de destino en lo Universal y reserva espiritual de Occidente, entre otros títulos honoríficos. Lógicamente, también fue la cuna de algunos de los símbolos españoles más identificativos de Celtiberia como el himno de España, la expresión “¡olé!”, las españoladas del desarrollismo o el baile de los Pajaritos… ¿o va a ser que no? A continuación, diez iconos nacionales que son tan españoles como la mantequilla de cacahuete.

Comentarios

TALIVAN_HORTOGRAFICO

Himno oficioso de Asturias mis cojones!

D

#4 Lo que es vasco es el nombre de kalimotxo.

elpoeta

Curioso todo menos lo de la gripe española, de sobra conocido que "nos colgaron el muerto" y hasta hoy...

D

#17 "reyes católicos" "1942"... Con Franco había monarquia... y conquistamos granada ese año tb

scarecrow

Más de lo mismo con la tortilla española:

Los aztecas la preparaban y vendían en los mercados de Tenochtitlan; en esos textos la tortilla de Mesoamérica solía referirse como pan de maíz, por lo que la alusión a la tortilla de huevo se realiza sin confusión:

.." Venden huevos de gallinas y de ánsares, y de todas las otras aves que he dicho, en gran cantidad; venden tortillas de huevos hechas. Finalmente, que en los dichos mercados se venden todas cuantas cosas se hallan en toda la tierra.."
Segunda carta de relación de Hernán Cortés.

.."Carne y pescado asado, cocido en pan, pasteles, tortillas de huevos de muy distintas aves. Es innumerable el mucho pan cocido y en grano y espiga que se vende, juntamente con habas, judías y otras muchas legumbres.."
Historia general de las Indias, Francisco López de Gómara.

l

Estas navidades, cuando estéis saboreando un pedazo de ese manjar tan tradicional nuestro como es el turrón, pensad que su primera aparición está documentada en el siglo XI en la península arábiga. Fueron los árabes quienes lo introdujeron en España e Italia y no sería hasta el siglo XV cuando se hizo popular en la provincia de Alicante, donde empezó a fabricarse en masa y se convirtió en sitio de referencia. Realmente la mayoría de "nuestros postres" tienen origen árabe.

gobo

#9 Si las patatas se las metimos nosotros dentro y en cualquier caso sin cebolla no es tortilla ni es nada.

r

#46 Biarritz tambien entra en tus conjuntos y subconjuntos?
Hay mucho vasco en Francia tambien.

iramosjan

#14 No soy ningún lingüista, pero "¡Hala!" tiene toda la pinta de ser una exclamación de origen marinero derivado de halar, tirar de un cabo...

#18 ¿Pero que dices? Pero si es claramente una marcha militar de tambor y pífano, 100% típica del siglo XVIII, no hay mas que oirlo (sobre todo interpretado con esos instrumentos). No sé si será cierta la leyenda de que su autor fue Federico II "El Grande", pero árabe seguro que no es.

D

¡Manmataó la sangría...!

Vlar

#34 Toma. Se te ha caído un poco de bilis al suelo sin que te des cuenta.

benderin

#6 Cierto: http://es.wikipedia.org/wiki/Asturias,_patria_querida. Oficial por ley desde 1984.
Por esto y por otros errores e imprecisiones la he votada como ERRÓNEA.

D

#10 #27 Incorrecto. Que algo sea vasco no quiere decir que sea español. Por ejemplo, el Bolero de Ravel.

Solazaos:

Ratiosu

#17 me da que en 1492 se hablaba de "las dos Españas", no de España... Es en 1714, con los Decretos de Nueva Planta, cuando se cargan Aragón y el todo se convierte en España.

wanakes

#96 Esa lección, querido ssh, está en tu cabeza. Porque es lo que tienen los significantes, que a veces se aplican a varios significados. No te preocupes, es habitual confudirlo.

Pero, ¿sabes? El significante "vasco" tiene varios significados. Y en el que nos ocupa aqui, los significados "pertenciente al la nacion cultural vasca" y "perteneciente a la nacion politica vasca". Y lo mismo para los otros dos significantes. De nada...

Yepa

#4 El mezclar vino con cocacola tiene su origen en La Rioja, lo llamaban Riojalibre. La adopción de la palabra calimotxo para describir esa mezcla bien puede deberse a que Riojalibre queda un pelín cursi, pero nada tiene que ver con que el calimotxo sea vasco (lo es la palabra, no el origen de la mezcla).

D

#58 Por eso mismo la Meseta Central española no existe, porque no existe ninguna división territorial llamada «La Meseta». En consecuencia, la entrada de la Wikipedia al respecto trata sobre una ambientación ficcional, literaria.

Sólo existe lo que ha sido nombrado por el Estado, que por algo se escribe con mayúsculas, porque es El Demiurgo. El Estado es el único Dios, que con su palabra crea y contiene todas las cosas.

cc: #70, que se me ha adelantado.

Vlar

#69 ¿Pero te das cuenta de que te has metido en una discusión sobre si el país vasco francés existe?

D

#80 Espero que seas guapo, porque listo no eres. Vaya conclusiones sacas...

K

Vale, pero hay algo que me escama: ¿cómo va alguien del siglo XVIII a escribir algo sobre el siglo XIX?
"A España no llegaría hasta principios del siglo XIX, según recoge el padre Esteban Torres en su diccionario de 1788"

quiprodest

#11 Creo, querido amigo, que cometes el mismo error en el que incurren muchos eruditos del cine al confundir el todo (españolada) por la parte (Landismo). Así, sin incurrir en ninguna afrenta, podríamos acordar que la españolada es de origen alemán, pero que con el landismo alcanzó aquí su máxima expresión. (¿donde hay que pedir que incluyan el emoticono de "like a sir"? ).

Por cierto, había leído algo parecido con algunos de los iconos típicos/tópicos de Rusia. El vodka es de origen polaco, las matrioshkas de origen japonés y la balalaika no me acuerdo de dónde.

ssh

#67 entonces, los castellanos no somos españoles. Bien, acabo de caer en la cuenta: los españoles no existen, son los padres.

wanakes

#61 Cubalibre viene del mundo anglosajón, que se supone que la CocaCola "liberaba" al cubano ron.

ASí que, continuando con los brillantes silogismos de #10...

tiopio

Y el kalimotxo es vasco, por cierto.

wanakes

#55 No es eso, La Sagrada Constitución Del Reino de Españñña Coñño se me ha aparecido de repente para recordarme que aunque compartamos bandera, idioma, costumbres y una historia milenaria, los franceses vascos son franceses y los españoles vascos españoles, por la Gracia de Dios. Que era un cachondo.

A ver qué va a tener que ver la cultura, el idioma y las costumbres con ser una unidad de destino en lo universal.


#58 qué pena haberse perdido tantos capítulos de Barrio Sésamo.

Aqui: Cultura, historia, idoma, sentimiento vasco.
Allí: Fronteras invisibles que el tiempo ha cambiado incontables veces y leyes admistrativas que cambian aún con más facilidad.
Aqui no es allí. ¿AHora?

Naera

El 'Asturias, patria querida' no es el himno oficioso de Asturias, sino el himno oficial. El 'oficioso' podríamos decir que es el Asturias de Víctor Manuel, aunque tampoco sea de Víctor Manuel, sino de un poeta andaluz que el de Mieres musicalizó.

strychnine

Lo de la gripe española lo sabía. Lo de los pajaritos también (por un episodio de New Girl, que canta la canción Zooey Deschanel). Lo de "yo soy español, españo, español", si alguien no lo sabía pues en fin... Y lo de olé como han dicho se puede considerar que aunque sea de origen árabe, es un legado que nos dejaron, como muchas otras palabras que conforman el castellano.

Star_Stop

#40 La palabra española sería "coqreta".

l

#6 Eso venía a decir yo, ese es el himno oficial.
El oficioso es este otro:


(El poema del que sale la letra lo escribió un salmantino, pero eso ya es otro tema.)

xpectral

#30 Genial el aporte del himno, que pena que no te puedo votar 10 veces pero tirón de orejas, España musulmana no existe, exitía Al-Andalus, pero eso no era España, aunque si península ibérica.

D

#96 Hombre, podemos distinguir entre roble, encina y fresno. Pero también podemos decir árbol para referirnos al conjunto.
La palabra vasco, durante una parte de la guerra civil y desde 1.979 puede hacer referencia a los propio de la Comunidad Autónoma Vasca. Pero mucho antes de esos periodos históricos, y también hoy en día, tiene otros significados. Por ejemplo, un paisano de Aramaio, otro de Lesaka y otro de Sara hablan vasco, ¿no?

r

#59 Todo lo ficticio que tu lo quieras poner, ya que por lo visto tu pones tus reglas por tus cojones.
Para mi un tio de Biarritz que habla Euskera desde bien pequenio y sigue la cultura es tan vasco como otro nacido en Bilbao. Sois vosotros los que forzais, la gente sigue las culturas que les sale de los cojones.

D

#36 No, en realidad no he cometido ningún error. Simplemente he jugado con la afirmación del meneo que dice que en las españoladas tiene que aparecer Alfredo Landa. En términos lógicos se tiene que la afirmación es

A=>B

donde A="esta película es una españolada" y B="en esta película aparece Alfredo Landa". Así que si damos por cierta esta afirmación, cualquier principiante en lógica sabe que es equivalente a

NO B => NO A

Por tanto si NO B = "en esta película no sale Alfredo Landa" se tiene NO A = "esta película es una españolada".

En cualquier caso, mi comentario en ningún principio quería decir una verdad sino simplemente era una chorrada jugando con dicha afirmación, al igual que este

Mr.Worthington

#4 Que sepas que el calimocho tiene su origen en los inmigrantes italianos en Nueva York a principios del siglo XX. Que el Kalimero y el compadre Motxo mezclasen vino picado y lo bautizasen es irrelevante.

ssh

#60 según esa argumentación los castellanos tampoco son españoles, al tener su idioma, cultura y tradiciones desplegadas por medio mundo.

R

#61 A ver, mezclar cocacola y vino no para que te den un nobel y probablemente esta mezcla haya surgido independientemente en muchos lugares. Además, no se si realmente es un motivo de orgullo o de vergüenza.

d

La palabra "Olé" no se sabe con exactitud de donde proviene. Que venga del árabe español, es una de las teorías. Otras teorías dicen que vienen del latín, aunque no recuerdo exactamente donde lo leí.

voidcarlos

#57 En otro artículo de la misma red de webs ponen en disputa lo que afirman en este artículo.
http://www.cookingideas.es/origen-ole-20130911.html

ssh

#73 el idioma Español, como llamas tú al castellano, está documentado en un área poco definida que también incluye norte de Burgos y sureste de Cantabria.

¿Te parece poca tradición castellana hablar el idioma propio de Castilla?

ssh

#75 cierto, pensé estar respondiendo al que originalmente interpelé. Te metiste en la conversación y no me fijé en el nombre. Me refería al de #50.

e

#11 Las españoladas no son sino la adaptación de las alemanadas.
Esas películas fueron muy comunes en toda Europa y creo que fueron una consecuencia de la caída del puritanismo surgido tras la Guerra Mundial y de la misma tendencia liberalizadora que dio origen a lo hippie o a mayo del 68.
Eso, pasado por lo comercial, dio lugar a películas de "destape" en toda Europa. Seguro que mis tíos tienen alguna película guarrilla en super-8 que compraron en Holanda o Dinamarca.

j

Jamón es una palabra de origen francés, la palabra patrimonial española sería pernil.
http://blogs.molinodeideas.com/cometario/piernas-espanolas-jamones-franceses-y-gambas-italianas/
Y croqueta también es una palabra de origen francés.

D

#109 ¿Has mirado a ver si salimos nosotros? A ver si vamos a estar aquí escribiendo cosas en vez de disolvernos en la nada...

D

#115 Comprendo. Voy a apalear a alguna buena anciana, para salir en alguna sentencia y pasar este mal trago existencialista.
P.S.: Me he dado cuenta de que tenía el DNI, pero ha sido demasiado tarde.

xpectral

Y despues de leer todo esto uno piensa... "¿Y qué?"

Si consideramos España como una identidad nacional (o lo que sea), solo lo es desde los reyes catolicos. Asi que españoles solo existen en teoria como desde 1942. Pero ibericos esto es ya desde tiempos inmemoriales, desde antes de la escritura.

Chongqing, China

blueboy

#4 por lo tanto español

ARNT

#4 #16 Y además es un nombre relativamente reciente. En mi pueblo aún queda alguno que lo llama rioja libre lol

a

#14 "Hala" no sé, pero "ojalá" sí viene del árabe "insha'allah" (lo quiera Dios).

#9 Ahí describen una tortilla normal y corriente (francesa, en todo caso), no dicen nada de tortilla de patatas.

Vlar

#74 ¿Y donde he dicho yo eso?

Leete el comentario en el que empieza el hilo al que respondes anda.. #50

A

Lo que dice del himno nacional es un bulo, el autor fue Manuel de Espinosa a mediados del siglo XVIII. Y así más cosas.

Twilightning

#10 El Pais Vasco* es DE España.

*Euskadi.

Insurrecto

#15 Vaya debate mas tonto...todo el mundo sabe que una buena dosis de kalimotxo en el cuerpo te hace hablar hasta swahilli si quieres... lol

D

España se rompe gÑEE viviamos en una mentira

A

Las tradiciones y el folclore local es como un idioma: se crea a base de mezclas e importaciones de otras culturas. No existe un pais con musicas o tradiciones 100% puras, los emigrantes o comerciantes acaban importando sus costumbres y solo algunas acaban siendo naturalizadas. Si investigamos en otros paises veremos casos iguales, como por ejemplo en el Reino Unido, donde tras cientos de años dominados por la corte francesa acabaron por asimilar muchas de sus costumbres o durante el reinado de la reina Victoria, que para satisfacer a su marido alemán quiso importar muchas tradiciones germánicas, entre ellas la celebración pagana de la navidad.

blueboy

#37 jajaja gracias amigo indepententista, gracias por tanto.

blueboy

#58 Que lio cuanto sentimiento... se me saltan las lagrimas,
Aqui: sentimiento español, cultura, historia e idioma universales.
Alli: Fronteras invisibles que el tiempo ha cambiado incontables veces y leyes admistrativas que cambian aún con más facilidad.
Aqui SI es allí ahora.
Para todo lo demás sentimento vasco.

wanakes

#66 ¿Qué tradicion "castellana" está extendida por el mundo?

Porque, como sabrás, el origen del idioma Español está documentado en la zona del Reino de Navarra (La Rioja, NAvarra, Álava). Cultura castellana por el mundo, costumbres.... no me viene nada a la memoria... ¿nos ilustras, please?

a

Por cierto, "yo soy ejpañó, ejpañó, ejpañó" es a "Kalinka" como "Aserejé" a "Rapper's delight".

wanakes

#74 A veeeeeer, de nuevo. Pero esta vez con la ayuda de nuestro Amigo Cocoooo!!!

Coco dice que hay dos cosas que a veces son la misma pero otras no. Una cosa son el idioma, las costumbres, la historia de un pueblo, que forma algo llamado nación cultural. Y otra cosa es algo llamado nacion política. Una nación política es algo que existe porque en una época determinada los hombres se ponen de acuerdo en imaginar unas fronteras que no existen, pero que pintan en mapas. Y los mismos hombres se ponen de acuerdo en poner normas de funcionamiento dentro de esas lineas imaginarias.

Y si, en una nacion politica puede haber varias naciones culturales. Es habitual. Y Coco dice que eso no es malo, o no tiene porqué ser malo. Puede ser bueno para la nacion politica, para las otras naciones culturales del mismo pais y para la propia nación cultural. Sobre todo cuando son capaces de entenderse y apoyarse.

Y hay veces que, por varias razones, una nación cultural se reparte entre varias naciones politicas. Cosas de la historia, del azar o de lo que sea. Pero por eso una nación cultural no deja de existir.

Y solo hay que recordar que las naciones politicas y las fronteras cambian, nacen y mueren; pero las naciones culturales, a no ser que medie un genocidio de por medio o una enorme influencia cultural que la absorba, no suelen morir tan facilmente.

¡Y hasta aqui las lecciones de "Diferencias entre nacion politica y nación culutral", con vuestro amigo COCO!!!

D

#88 Es que me he cansado de discutir contigo. Bejondeizula.

kovaliov

#6 Y la música es de origen polaco. Esto ya está más que demostrado por los estudiosos.

Jotarf

#126 Pues nada, paciencia

wanakes

#138 ¿nacionalista? ¿Yo? Qué bueno....

Que bueno sería a veces tener un cerebro binario como el tuyo, que sólo fuera capaz de distinguir el blanco o el negro, lo vasco o lo español, el Madrid o el Barsa. La vida es mucho más fácil, desde luego...

voidcarlos

Pensaba que lo de "olé" no era tan seguro y había dudas sobre su etimología...

ssh

#90 ahora una lección de castellano para ti: cuando alguien dice 'vasco' se refiere a algo relativo a las 3 provincias vascas de España. Si quisiera decir algo relativo a Navarra -> navarro. Si quiere decir algo del País Vasco Francés -> vascofrancés. Que tú no hagas distinción no impide que la hagan otros.

D

#111 No sé tú, pero yo he salido en el Diario Oficial de Galicia. Eso me da alguna entidad, si bien subordinada a la realidad más profunda y estructural de las leyes fundamentales del Reino. Don Mariano sí que debe de ser real, que ha salido un montón de veces en el BOE.

D

¿y la bota de vino? http://laboteria.es

jbko

#38 claro era al andalus o todos los reinos de taifas, en lo que ahora es España. Básicamente no existía España pero vamos 800 años en un territorio influye y mucho al siguiente Estado que se forma, ya que la población salvo exterminio pasa a ser absorbida en gran parte.

quiprodest

#98 Ah, pues entonces te reto a un duelo. Mañana al amanecer junto a la tapia del cementerio.

D

#104 sí claro, es eso, una erratilla, el NO que falta estaba en mi cabeza, pero a mis manos se le pasó transmitirlo al teclado

#8 Lo leerías justamente en uno de los enlaces que sale al final de esta noticia, sobre cookingideas (que además si no recuerdo mal salió en Menéame, de ahí que crea que es ese el que leíste). Y no era del latín, era del griego:

«Existen muchas hipótesis sobre el origen de la palabra “¡olé!”: hay quienes afirman que viene del griego, del verbo “ololizin” (ὀλολύζειν), que es una palabra onomatopéyica y designa el grito ritual de júbilo de duelo.

Hay quienes también dicen que “¡Olé!” viene del episodio de la Biblia en el que Jacob es engañado el día de su boda con Raquel, al quitar el velo a la novia, descubre que en realidad se trata de Lea, no de Raquel. El público durante la ceremonia, intenta avisarle “¡Oh, Lea!”. Y de ahí derivó a olé.»


Sin embargo, se supone que la más aceptada es la de los árabes, de ahí que sea la que han dicho aquí (tampoco se iban a poner a contar toda la historia de la palabra):

«Pero la hipótesis más extendida y la que más cuerpo tiene es aquella que dice que “¡olé!” viene del árabe, de la expresión “allah” (Oh, Dios), concretamente.»

En cualquier caso, la cuestión es que no proviene de españoles propiamente dichos.

Fuente: http://www.cookingideas.es/origen-ole-20130911.html
(y efectivamente: donde-viene-palabra-ole)

D

¡El baile de los pajaritos es congoleño!

K

Vaya obviedad de artículo, nada de lo que nombra es algo juntado a un palo

D

#31 Habló de putas la tacones, el que vive en Castilla 2.0 gracias a que siglos atrás a unos vascohablantes les dió por malhablar latín.

D

Por cierto, articulazo relacionadísimo:

Repatriotismo.

http://minchinela.com/repronto/2010/12/01/capitulo-37-repatriotismo/

D

#113 Euskal Herria = conjunto de territorios culturalmente vascos. Da igual estén bajo España, Francia, Europa o los marcianos.

Los cuales son: La CAV, Navarra y el País Vasco Frances.

Las fronteras políticas y estatales son "inventos" de los políticos. Un vasco o navarro a la hora de hablar con un vascofrancés de Hendaya no piensa en paises diferentes si no en pueblos cercanos de una misma mancomunidad.

D

#147 Es la verdad. El castellano se creó en zona vascohablante. De hecho, el vasco y el castellano comparten las mismas vocales mientras que el latín tiene bastantes más.

D

#149 Dejalo, son tan ignorantes que cuando ven que un gipuzkoano va a Hendaya y se entiende con los paisanos sin saber francés, algo les escuece en lo más hondo.

Piensan que vasco = España aunque verdades históricas como la de Etxepare (no precisamente en la península ibérica) les revuelven las tripas, son incapaces de asumirlo.

Rompe su supuesta "Hispania" de 3000 años. El mito "español milenario" se desgaja cuando lo que hay debajo es una cultura muy anterior y que no se ha limitado jamás al lado sur de los pirineos. Les da verdadero pánico porque saben que la mitad de las mentiras que les han contado sobre su "hispanismo" se van al carajo.

D

"cuantos saben euskera? 100? 1mil? 5mil?" Más de los que crees. Yo estuve en Iparralde de peque y era como estar en cualquier pueblo de Vizcaya. Pero eso tú jamás lo entenderás.

xpectral

#29 ¡¡Ay Dios, jajajaja gracias por la corrección!! jajaja 1492 (y las tildes)

iramosjan

#25 Un pequeño odre de los que los viajeros empleaban en toda Europa, por no decir que en todo el mundo, porque durante un viaje los de barro o cerámica eran poco prácticos, antes de la revolución industrial y sus recipientes baratos y ligeros de metal y plástico.

Vlar

#15 Euskera hijo, euskera... hablo del término. Igual que "bye" es inglés.

1 2