Hace 5 años | Por GFY a linguadviser.com
Publicado hace 5 años por GFY a linguadviser.com

La experta lingüista Mirjana Bozic, de la Universidad de Cambridge, ha realizado en los últimos días una gira por España. En diversas conferencias y encuentros, la académica de origen bosnio desveló nuevos datos sobre las consecuencias neurocognitivas de saber más de un idioma.

Comentarios

D

#1 Y además, fomenta el separatismo.

D

#69 O sea que si tus padres no hablan el idioma que quieres aprender o eres huerfano, no hay manera. Lo pillo.

ElPerroDeLosCinco

#73 Exageras lo que yo he dicho. Explicaba los fracasos que se han producido cuando se ha intentado implantar una educación bilingüe cuando ni los padres ni los maestros conocen la segunda lengua. Yo vivo en Euskadi y hay un abismo entre el conocimiento de euskera que tienen los hijos de padres que lo hablan y los que no. Y hay el mismo abismo entre los que van a colegios "normales" y los que van a ikastolas (donde se habla principalmente en euskera). No es ni parecido aprender un idioma si lo tienes como una asignatura, que usarlo de lengua principal en la escuela y el hogar.

Paisos_Catalans

#73 lo sabemos, no eres bilingue...

D

#4 todo depende de la calidad del programa, mi hijo estudió el programa del British council, trilingüe, tenían profesores nativos, nunca daban asignaturas como matemáticas en inglés, empezaban en inglés con dibujo, educación física, música etc. Mas
adelante sociales, el temario se estudiaba de modo que cada año vieras las mismas cosas ampliadas en idiomas diferentes. Había una asignatura muy importante que era teatro. Mi hijo es trilingüe, pero es que lo que hacían no tenía absolutamente nada que ver con el til o lo de Madrid #6
Era en un centro público con un elevado número de inmigrantes

R

#4 Lo de la brecha pobres y ricos con el bilingüismo en educación catalán / castellano lo dijo Fernando Savater cuando aún había UPyD

Arillo

#81 Yo no aprendí inglés hasta que no salí del país. En la escuela a mi me tocó hablar francés, catalan y castellano. Tan mal me enseñaron que nada aprendí de inglés.

m

#81: La pregunta es: ¿A caso el inglés lo llegan a pronunciar bien los propios ingleses?

No es una bobada, es una lengua bastante complicada de pronunciar, a años LULZ del Español, donde lo difícil es la gramática y la falta de vocabulario.

Kasterot

#4 supercalifrigilísticoespañalidoso

D

#88 ¿Xenofobia? Uno no puede ser "xenó"fobo de personas de su mismo lugar de nacimiento y cultura.

volandero

#4 Cuando de pequeño aprendes a la vez prohibido/prohibit, estación/estació, pan/pá, gato/gat...

c

#95 Entonces/Aleshores, cama/llit, hasta pronto/fins aviat, colchon/matalas....

drone

#95 ¿La cabeza borradora? Escalofríos..

i

#4 Leyendo a algunas personas pareciera que los catalanoparlantes sólo sepan catalán.

M

#4 Lo de que aumenta la brecha de familias pobres y ricas si era cierto antes, yo al menos cuando estudiaba inglés en el colegio/instituto había una diferencia muy grande de nivel entre los que podían pagarse una academia de inglés o una estancia en el extranjero y los que no.

Hoy con las facilidades que da Internet quizás no tiene tanto sentido, hay multitud de recursos gratuitos o de bajo coste para aprender/mejorar por tu cuenta.

falcoblau

#4 ya tardaba el comentario sobre el catalán, ignorando por completo la noticia
Catalanofòbia quizás?

RHnegativo

#12 Déjale, el solo vino a escupir bilis, tus razonamientos le importan más bien poco.

D

#12 Es ironía.

TonyStark

#1 sí, si el profesorado no está lo suficientemente preparado y tiene un nivel de inglés lamentable (como es el caso), además si el alumnado no tiene una base sólida que usar para comprender lo que le están explicando

El fracaso está en darle matemáticas o sociales a un niño de 6 años que no es capaz de seguir la lección porque no cuenta con el vocabulario técnico adecuado para la materia ni una fluidez lo suficientemente ágil para seguir la materia en otro idioma al ritmo requerido.

Si entiendes por bilingüismo el dar 4h de inglés a la semana en la asignatura de INGlÉS eso no es bilingüismo.

jko

#43 ¿Matemáticas? ¿Qué vocabulario, pardiez? Si en matemáticas de primaria los niños dan cosas intuitivas a más no poder. La culpa de que las matemáticas parezcan difíciles para los niños es de los padres y de los de magisterio.
A ver si ahora para sumar, restar, multiplicar o dividir (o aprender las unidades de medida, longitud y "peso" o aprender a leer la hora o aprender las figuras geométricas típicas) va a hacer falta más vocabulario que para describir los sistemas del cuerpo humano.
Que los profesores sean tan inútiles que no son capaces de explicar esas cosas de forma intuitiva es su responsabilidad. Y que los padres no sean capaces de comprender cosas tan sencillas, o bien es responsabilidad de los padres o bien de (la falta de) los profesores que tuvieron los padres.

D

#1 Que mayoritariamente son monolingües y fracasados. lol

D

#1 Ciertamente te escandalizarías de ver las condiciones de la enseñanza bilingüe: la propia administración da más libertad a los centros para no cumplir el currículum académico porque saben que no van a tocar ni la cuarta parte de contenidos en inglés; si el nivel de la clase es bajo se opta por dar definiciones básicas de conceptos y no se desarrollan temas, con lo que al final terminas invirtiendo el orden natural de las cosas y deja de ser una clase de biología en inglés y pasa a ser una clase de inglés con conceptos de biología.

El bilingüismo puede estár bien con garantías, pero si buscas cambiar el sistema de la noche a la mañana, y a coste 0, la jodiste bien. Cuando lo que cuenta es poder decir: "en España tenemos enseñanza bilingüe en inglés", la calidad de la educación se resiente.

earthboy

Comentario top cuñao en el #1. Enhorabuena.

c

#16 Zas, en toda la boca.

#13 Ahí tienes la demostración de que saber idiomas te hace más culto.

D

#20 #21 #28 #35 Joer, le habéis acojonado tanto que se ha pirado de mnm,


It´s very heavy todo esto.


lol

Espiñeta

#16 Skitt strikes back again!!

D

#16 Si, claro en la jerga que hablan en Leganés , se usa así, pero si dice que habla inglés no lo usaría de esa manera. En todo caso a la puta mierda te vas tú.

EdmundoDantes

#96



Deja de hacer el ridículo, por tu bien.

D

#17 noticia patrocinada por los servicios de inteligencia extranjeros EEUU, para seguir aplastando con su influencia a sus colonias serviles de Europa.

D

#17 y de pillar en las discos en los veranos de la Costa Brava.

uno_ke_va

#17 totalmente cierto. Hablo 4 idiomas y preparo los mejores gin tonics de mi comunidad de vecinos.

D

#17 ¿qué hay de malo en ser camarero?

D

#17 o fregaplatos en London

D

#2 para qué perder tiempo lectivo en lenguas regionales (español, francés, etc.) cuando orden estar invirtiéndolo en latín, una lengua que te facilita entenderlas todas?

D

#14 no me parece mal del todo

Res_cogitans

#13 ¿Entonces heavy rain es lluvia pesada? Gracias por enseñarnos inglés.

D

#21 Exacto y light rain, lluvia ligera. De nada.

Macagt

#25 A mis 28 estoy aprendiendo un poquito de piano y yo siento, por decirlo de alguna forma, que mi cerebro va al gimnasio. Lo recomiendo 100% al que esté buscando un reto mental. Además es muy divertido y adictivo.

D

#25 GRACIAS!! Nací y me crié con catalán, castellano y gallego y los que sólo han conocido uno no consigo que entiendan la “magia” de tener varios idiomas en la cabeza.

A

#25 aplicado a mis dos hijas, puedo dar fe ...

D

#25 A ver, me estás comparando el no usar un instrumento, que todo el mundo lo va a oír igual y lo vas a poder disfrutar igual porque se puede disfrutar solo perfectamente, porque nadie lo use con el no usar una lengua, que como tal es una construcción social, punto de paso entre personas, porque nadie lo use. No, la comparación buena sería con no aprender un instrumento como, por ejemplo, el órgano, porque solo ibas a poder aprender amoquinando mucho dinero y luego solo tendrías uno en unas cuantas iglesias, pero tendrías pocas ocasiones de tocarlo.

fantomax

#25 Algunas de las ventajas de estudiar música son idénticas si aprendes como materna una lengua tonal, que son las más habituales en extremo oriente.

m

#25: Lo del instrumento musical es útil para algunos niños, para otros... creo que lo más que conseguirás es que acaben autolesionándose. Yo en su momento tuve que tocar la flauta, practiqué bastante y mi progreso fue cero, pero un cero redondo, me lo dijo la propia profesora de música y me eché a llorar.

No digo que no haya que tocar un instrumento musical, pero siempre teniendo en cuenta que no todas las personas tienen las mismas capacidades motoras. Al menos mientras no existan operaciones cerebrales que permitan curar esas limitaciones.

Árpád_újra

Se han olvidado de la mas importante, creo yo: hablar en el idioma nativo nos hace mejores negociadores ya que apagamos el componente emocional inherente en exclusiva a nuestro idioma nativo. Yo en ingles soy capaz de conseguir y pedir cosas que en español me cuesta bastante mas.

GFY

#19 ¿Verdad? A veces el segundo idioma es como una máscara. A mí también me pasa

j

#23 Me acabas de descubrir por qué en inglés soy mas borde, gracias!

Árpád_újra

#23 Joder, yo, que no tengo mucha idea de ligar con las mujeres, en ingles soy un puto hacha. En 10 minutos la tengo casi hecha. Hablo con una confianza que en español no tengo.

Adunaphel

#54 Eso está estudiado y demostrado .
Desarrollamos personalidades diferentes en cada idioma.

Relator

#23 A mi me cambia la entonación en inglés, diría que incluso las formas también...

PacoJones

#19 Pensé que era el único, incluso en inglés soy más bruto hablando, pero mi consejo es que nunca intentéis contar un chiste español en inglés, no suele funcionar lol

D

#65 Bueno, el humor ingles no funciona aunque te lo cuenten en ingles.

Árpád_újra

#79 Consejo del dia: ver Faulty Towers.

D

#13 Eso que dices es muy heavy, colega.

El_Drac

Conozco gente que tienen hijos trilingües y sin ningun problema, quizá al contrario. Estoy hablando de niños que dominan perfectamente el castellano y catalán además de la lengua de sus progenitores: arabe/chino/ruso/inglés/francés/holandés... estos niños son realmente trilingües ya que dominan las tres lenguas y las usan a diario cambiando de una a otra de forma consecutiva

epound

Primaria:
Horas de idioma regional, 4 horas.
Horas de matemáticas 4 horas.
Horas de idioma nacional, 3 horas.
Horas de ingles, 3 horas
Horas de sociales 2 horas.
Horas de naturales 2 horas
Horas de plástica 1 hora.
Horas de música 1 hora.
Si en esto no hay ideología es que somos todos ciegos, sordos y tontos.

RHnegativo

#37 Estoy de Acuerdo.

Horas de INGLES, 10 horas.
Horas de matemáticas 4 horas.
Horas de sociales 2 horas.
Horas de naturales 2 horas
Horas de plástica 1 hora.
Horas de música 1 hora.

Además todas las asignaturas en inglés, nos cepillamos también el Castellano, puesto que la lengua de negocios mundial es el INGLÉS.

Te gusta ?

Aquí no hay ideologías, tan solo pragmatismo, como muchos dicen ....

systembd

#45 Yo directamente daría todas las clases en inglés y sólo dedicaría una o dos horas semanales al lenguaje (inglés) en sí. Eso dejaría espacio para clases de STEAM (y no, no me refiero a la plataforma de distribución de videojuegos )

D

#45 Os veo a todos muy partidarios de dar especial interes a las matematicas. ¿De verdad son tan practicas y necesarias vitalmente a partir de cierto nivel?. Aun recuerdo los logaritmos neperianos y lo mucho que los he usado.

RHnegativo

#91 Pues si que es necesario, muchas de las cosas que has aprendido quizás no les veas la aplicación práctica, pero si que sirve para desarrollar tu pensamiento abstracto, creo y estoy seguro que ayuda a madurar el cerebro de un niño/a.

Y esto para mi es lo más importante de la etapa inicial.

hey_jou

#37 si no entiendes que en primaria aprendes a expresarte minimamente bien tanto oral como escrito y ya en secundaria y bachillerato te vas especializando es que eres ciego, sordo y tonto.

RHnegativo

#56 Tienes toda la razón, a gente como el, la base humanista de la enseñanza se la pasan por la entrepierna, entienden la educación como una empresa que procesa tornillos en una cadena de fabricación.

Pepepaco

#37 Repasa los datos.
Te salen 20 horas semanales de clases y me parece que te quedas bastante corto porque son 25.
O eso o te lo has inventado.

epound

#62 falta una de religión o valores, tutoría, educación física y recreos.

El_Drac

#37 es posible enseñar sin ideologia? En España, en Rusia, en China, en Arabia Saudita, en Estados Unidos, en Canadá.... lo que quieres decir es que hay que enseñar según TÚ ideología y no la que definan los partidos mayoritarios que salen de las urnas. Ya que el PPPSOE no aplicaría ideología como Ciudadanos o Podemos tampoco...

epound

#92 Claro, estoy deacuerdo, pero es el nacionalismo el que insiste en que no hay ideología en sus colegios y te indignaras si en las próximas elecciones regionales cambian los partidos políticos y cambian esto. Y por cierto, lo más probable es que les llames fascistas.

Gastibeltza

#37 ¿Idioma regional vs idioma nacional? Luego no entendo cómo os extraña que cada vez seamos más los independentistas. Cómo cuando Wert dijo aquello de "españolizar Cataluña", que muchos entendieron cómo para el nacionalismo español los catalanes no son españoles y su cultura tampoco lo es.

celyo

El tema más que te lo expliquen en uno u otro idioma, es que realmente entiendas lo que te explican.

Y si quien te lo explica no tiene la suficiente soltura para explicártelo, más allá de lo que tenga escrito o preparado, puede ser un poco caótico.

GFY

#5 También resulta que muchos niños no sabían la palabra del español que designaba aquello que les explicaban en inglés. Pero no estamos hablando del programa bilingüe del gobierno, sino del hecho de dominar más de un idioma. Dominar, no recibir clases

celyo

#7 Entiendo lo que expresas y estoy de acuerdo, y aunque parezco que meto un calzador como una casa, el problema es que actualmente más que dar más recursos en la escuela para que los niños adquieran una maestría en un idioma, se ha pensado hacer un 2x1 y dar la clase en otra idioma pues los niños aprenderán el idioma y la asignatura.

editado:
Y para remarcarlo, excluyo este tema de las lenguas vehiculares, ya que a día de hoy, dichas lenguas están integradas en el entorno de un niño, por lo que entiendo que la maestría es mucho más fácil de lograr en menos tiempo al estar en un ambien inmersivo.

GFY

#8 Tienes razón, uno de los problemas es que la política educativa actual se diseña mirando demasiado a criterios económicos. Y el 2x1 funciona con las cañas, pero con las asignaturas no

D

#7 Eso de no saber la palabra en castellano de lo que te explican en inglés también nos pasa a muchos bilingües cuando somos pequeños. Lo veo en mi hija mayor, que con casi 5 años hay palabras que solamente conoce en un idioma, porque en el otro no se la ha dado el caso de usarla nunca.

No veo mayor problema, la verdad. Tampoco yo sabía decir "embargo" en catalán hasta hace cuatro días, y no por ello dejo de ser bilingüe.

Jokessoℝ

Absolutamente todos los bilingues que me he encontrado eran neuróticos, trastornos histriónicos de la personalidad (risitas forzadas, adopción de un rol ajeno) o como mínimo "raritos". Pero ahora ,como los milenials parecen todos retrasados mentales, no se nota.

s

#53 lol

El_Drac

#53 cuando tú referente de monolingüe es Rajoy te pasan estas cosas...

Kitano_Girl

#51 el euskera no está muerto, ni el catalán ni el gallego.
Pero si los usamos un día sí y otro también (en mi caso el euskera, mi prima el catalán y mis abuelos el gallego).
Ayns, un poco de culturilla general

D

#93 Qué horror! No puedo imaginarlo. Pero si tú lo disfrutas pues aprovéchalo.

Kitano_Girl

#99 Alucino pepinillos. Pena por ti, que te pierder la oportunidad de aprender idiomas.
Que el tema no es euskera, catalán, aranés, bable, gallego, sino el modelo del bilingüismo e incluso del trilingüismo.

Pero qué paciencia.

anv

Sospecho que los estudios que hablan de bilingüismo, se refieren a dos idiomas bien diferentes.
En meneame se suele menear noticias sobre bilingüismo, pensando en el tema del uso del catalán.

En mi opinión el catalán es tan parecido al español que es muy probable que no provoque los mismos resultados que por ejemplo saber inglés o alemán.

Sí, ya se que esta será una opinión que desagrade a los que tienen karma como para no permitirme escribir por varios días, pero bueno... es lo que hay.

El_Drac

#44 pero porque esto? Crees que hay menos diferencia entre el catalán que el italiano? Al final es utilizar los conectores cerebrales para más vocabulario y gramática, “te lo creas” o “t’ho creguis” ya que la “chispa” y la “guspira” están en el mismo cajón cerebral para el mismo concepto

anv

#100 ¿Crees que hay menos diferencia entre el catalán que el italiano?

A mi me parece que sí, que hay un poco menos de diferencia entre el catalán y el castellano que entre el italiano y el castellano. Aunque yo diría que normalmente cuando hacen estos estudios se van a idiomas todavía más diferentes.

Muchas veces estos estudios vienen de Estados Unidos, que es un país donde se habla inglés y castellano (cerca de un 60% de los estadounidenses saben castellano).

En el artículo de este meneo dice que el estudio es de "Mirjana Bozic". Con una búsqueda en Google veo que trabaja en Cambridge (Inglaterra) (https://www.psychol.cam.ac.uk/people/mirjana-bozic). No se con qué idiomas habrá hecho el estudio pero seguramente uno será el inglés y el otro tal vez sea francés, alemán, o español. En todos los casos, idiomas mucho más distintos del inglés que el castellano del catalán.

GFY

#44 #118 El estudio se hizo con personas bilingües que combinaban distintas lenguas. Bozic, la autora del estudio, es bilingüe en bosnio e inglés

Gastibeltza

#44 O el euskera, también.

apetor

El bilinguismo requiere algo mas de tiempo e introduce algunos lios a los chavales, mas que nada en lengua; y puede que si estudias ciertas asignaturas en un idioma y al cambiar de colegio o pasar a ciclos superiores, tengas fricciones con terminologia y demas. Pero son poca cosa comparada con el hecho de, no ya conocer mas idiomas, sino comparada con las ventajas neorulogicas que provoca.

Y, por lo que tengo entendido, si eres trilingue desde joven, las ventajas neurologicas son bastante mas heavys ya. Yo soy hablador nativo, digamos, de euskera y castellano, y empece a aprender ingles con 6 o 7 años ( no se, por ahi ) en una academia ( el nivel de ingles del colegio, que por entonces se empezaba a dar a los 10 u 11 años, era bastante bajo ), y si, tuve mis lios y demas y daba algo por culo, pero vamos, estoy muy agradecido de haber tenido ese trilinguismo.

D

#9 Pues de inglés no tienes ni puta idea. "Heavy" es pesado, en el contexto de tu frase no tiene ni pies ni cabeza. Que haya ventajas neurológicas más "pesadas" no tiene lógica ninguna.
De castellano también dudo que sepas algo, sobre todo por tu expresión "tener fricciones", que tampoco tiene mucho sentido en el contexto o usar "hablador" por "hablante" o por tu falta de tildes en palabras como "líos" o falta de diéresis en trilingüismo.
En general te expresas muy mal en castellano, el inglés por lo que se ve tampoco lo dominas, así que enhorabuena eres semianalfabeto al menos en 2 idiomas, espero que al menos el euskera lo domines.

Árpád_újra

#13 Reportado... los trolls me teneis ya muy harto.

Cantro

#13 Antes de corregir a los demás aprenda a utilizar las comas con propiedad.

b

#9 Similar tu caso al mío (cambiando euskera por valenciano), aunque yo empecé con el inglés con unos 8. Luego estudié 3 más por gusto.

Kitano_Girl

Uy, que yo sé euskera y castellano... Y me defiendo perfectamente en los dos idiomas, tanto en registro coloquial como culto. La ortografía y la gramática no es mi problema. Claro que en vida diaria uso ambas lenguas constantemente, dudo que en el modelo castellano/inglés los de la cuadrilla hablen en el idioma anglosajón (aunque puede ser, who knows!)
Y por Euskadi también hay modelo trilingüe. Otra cosa es que el nivel de competencia lingüística de los tres idiomas sea igual, que lo dudo.

...

Me pregunto si influye cuán diferentes son los idiomas que se aprenden. ¿Tiene las mismas ventajas ser bilingüe en español y catalán (ambas lenguas romances) que serlo en español y chino o español y árabe?

systembd

#41 Evidentemente, no. Sólo por tener que aprender un sistema de escritura diferente, tu cerebro desarrolla más capacidades. Yo, por ejemplo, he conseguido mejorar mi habilidad de dibujo a base de escribir kanjis japoneses.

D

#41 Cuanto más diferentes las gramáticas y los alfabetos mejor.

vet

#51 En Luxemburgo, además de francés, inglés y alemán en las áreas de esa lengua, también estudian su minúsculo idioma local y no les va nada mal.

D

#63 No quiero ni imaginar cómo se puede compaginar una instrucción mínima de nada en tres idiomas tan diferentes como el inglés, el alemán y el francés, vaya show tiene que ser esa escuela, aunque me inclino más por pensar que no sabes de lo que estás hablando.

vet

#76 Hombre, he vivido en Lux y todavía tengo amigos viviendo ahí (le puedo preguntar a una amiga búlgara que tiene hijos con un padre portugués para ver si les ha estallado la cabeza o no) , así que un poquito sé. Además, te saltas el luxemburgués, que es lengua oficial y más importante que el inglés, que no deja de ser una lengua extranjera. Las tres lenguas oficiales son luxemburgés, francés y alemán.

Los nativos de Luxemburgo (hay luego muchísimo extranjero, sobre todo portugueses) suelen hablan luxemburgués en la vida privada, francés en la vida pública y la mayoría habla también inglés. Muchos, sobre todo en ciertas zonas, hablan también alemán.


Pero vamos a ver lo que dicen las fuentes:
https://www.expatica.com/lu/education/Education-in-Luxembourg-Primary-and-secondary-schools_103671.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_Luxembourg#Multilingualism

From pre-school onwards, Luxembourgish is spoken with the children. For the large number of foreign children in the country, this may be their first exposure to Luxembourgish. From the age of 6, children are taught to read and write German.[9] The year after, French is introduced, while the vehicular language of teaching is German.[9]

In secondary school, German is the vehicular language in the Lycées techniques, and in the lower years of the Lycées classiques.[9] From the age of 15, however, French is used in Lycées classiques. English is added as a further obligatory language in all secondary schools. In Lycées classiques, pupils may optionally also choose to take lessons in Latin, Spanish or Italian.[9] The number of hours per week devoted to language teaching at all levels of school is high, at 50% of teaching time.[9]

Similarly, for the University of Luxembourg, one of its defining features is its "multi-lingual character": it uses English, French and German.[6]
"

"A partir de la edicación preescolar, se emplea el luxemburgués con los niños. Dado la gran cantidad de niños extranjeros en el país, este puede ser su primer contacto con el idioma. Desde los 6 se les enseña a leer y escribir en alemán. Al año siguiente, se introduce el francés mientras que la lengua vehicular sigue siendo el alemán.
En la secundaria, el alemán es la lengua vehicular en los liceos técnicos (i.e. institutos, opción cientiífico-tecnológica) in en los primeros años del liceo clásico (i.e., institutos, opción social-humanidades). En cambio, desde los quince ya se emplea en los liceos clásicos [esta redacción es un poco dedundante]. En todos los centros de secundaria se incluye el inglés como lengua obligatoria adicional. En los liceos clásicos, los alumnos pueden además elegir como optativa clases de latín, español o italiana. El número de horas semanales dedicadas a la enseñanza de idiomas en todos los niveles escolares es elevada, en torno al 5o% del tiempo de docencia.

De igual manera, la Universidad de Luxemburgo, uno de cuyas principales rasgos es el "carácter multilingüe" emplea el inglés, el francés y el alemán. "

Y, esto lo añado yo, el personal de la UE tiene además la prerrogativa de que en las escuelas ofiiales para hijos de funcionarios puedan elegir la lengua nativa de sus padres. Los hijos de una antigua compañera mía estudiaban griego y español además de los tres idiomas oficiales del país y el inglés.

No siuelo poner negativos a gente que me lleva la contraria en temas que admiten varios puntos de vista, pero soltar con esa chulería y suficiencia "no tienes ni idea", te hace merecedor de uno.

nanobcn

#76 ¿No has viajado mucho, verdad?

El_Drac

#74 estas bien de la cabeza? No ves que este tema no es directamente sobre el catalán sino sobre el bilingüismo?

Y ahora vete a pasear y a odiar a la gente por las cosas que te quieres inventar sobre los otros, zumbado

D

#80 Ya te he reportado por insultos, es evidente que no se puede dialogar con usted de nada puesto que lo lleva todo al terreno personal.

El_Drac

#82 ok, haré lo mismo y te pongo a ignorados ya que esta claro que es imposible hablar de nada contigo

El_Drac

#36 pues siguen hablando y enseñando danés, holandés, sueco....

Pero tú no estás aquí para discutir de aprendizaje de lenguas sino de quien la tiene más grande

Jokessoℝ

#61 en eso,también ganamos.

El_Drac

#51 que estupideces de inculto. No son lenguas muertas y se pagan con los impuestos de los ciudadanos que votan y escogen partidos que quieren mantener las lenguas naturales de los territorios. Pero es posible hablar de lenguas sin que salga la vena ultra nacionalista española?? En Portugal que hablan portugués también tienen un gran dominio del inglés, muy por encima del español que no es obligatorio

D

#66 Jajaja, mantener las lenguas naturales o subvencionar lenguas e ideología? Qué es muy diferente, y de inculto lo será usted, que desprecia a España su Patria y la pone por debajo de cualquier nación por su odio visceral, anda y váyase a hablar catalán con sus cuatro amigos de la colla.

systembd

Lo importante no es tanto el hablar un idioma, como la cantidad de puertas que te abre el dominarlo. Yo, personalmente, odiaba el inglés cuando tenía que estudiarlo pero ahora que me permite leer artículos científicos de todo el mundo y encontrar un trabajo mejor, me alegro de haberlo aprendido. El Euskera, sin embargo, no me ha servido para nada (y ni siquiera lo pongo en el CV, porque no es oficial en la UE y además ocupa espacio).

Cuidado con quiénes hablan de :aprender idiomas" sin especificar... porque muy posiblemente te intenten "vender" un idioma que sólo tiene utilidad para ellos.

RHnegativo

#40 Eso es lo que digo yo, hay que cepillarse el Castellano de al enseñanza, y sustituirlo todo por el INGLÉS ...

systembd

#52 Si les abre más puertas a los chavales, adelante. Y si ya les enseñan a colaborar con grupos en otros países y zonas horarias, mejor que mejor.

El_Drac

#64 No solo eso, las sociedades con lenguas pequeñas son los que más valoran el aprendizaje de otras lenguas, de esta forma los daneses pueden hablar en tres lenguas cuando la mayoría de ingleses o castellanos solo la suya. Es una cuestión de interes y concienciación, ningun danés se quejará porque en un vuelo desde Amsterdam se hable en inglés y no en danés, como sí ha pasado en el caso de los españoles

D

#68 Ingleses, franceses y castellanos las personas que más resistencia oponen a aprender otros idiomas: incluso esos mismos idiomas.

Si solo quedarán ingleses, franceses y castellanos en el planeta estoy seguro que no se hablaban entre ellos por pura cabezoneria de que su idioma es El Idioma Universal.

a

Ojo, ser bilingüe significa tener la capacidad de utilizar dos lenguas indistintamente, no hablar una de forma nativa y tener "nivel medio" de la otra.

D

Y a mí los gilipollas también. Un inculto que va de trilingüe, y su coro de animadoras.

S

Parece un artículo del 20minutos, pseudo-100tífico, corto y malo; me sorprende tan pocos negativos

fugaz

Y además saber idiomas te proporciona perspectiva.

D

¿En algun plan de estudios se estudian los teclados o mecanografia?, ¿o directamente se pasa ya a escribir con los dos pulgares.

El_Drac

#97 como optativa a mis hijos sí les han enseñado mecanografía

RHnegativo

hel vilinhuysmo mhe a serbiydo muxo

s

Mal vamos, si hablar y escribir correctamente nuestro idioma nativo no sabemos.

U

#22 Correcto.

D

#22 No veas el gustito que da sacar el lapiz bicolor y poner rayas y redondeles encima de los fallos. Algunos alcanzan orgasmos encadenados.

j

#22 En efecto la comunicación (ser capaz) es lo más importante, pero tu partes de un idioma digamos completo, al que luego le incorporas dos más. Lo que quiero decir es que tu capacidad comunicativa en tu idioma principal es 10 veces mayor que en el resto. En la educación bilingue sobretodo cuando los idiomas no comparten raices yo creo que es muy complicado alcanzar buen nivel en los dos.

BM75

#18 Acertado has, joven Jedi.

Pepepaco

#18 Supongo que hablas por experiencia propia, porque tu frase parece escrita por el mismísimo Yoda.

alexwing

Saber más idiomas te hace saber más idiomas, punto. Anda que no hay mejores maneras de mejorar tus capacidades.

D

Hablar idiomas está muy bien cuando ya estás instruido bien en uno por lo menos y también si lo acompañas de una carrera de la rama científica, para el que se cree que meter a un niño en una escuela bilingüe lo hará más listo pues va apañado, genera niños que no saben hablar bien ningún idioma , y malos en los fundamental, en las ramas científicas.

El_Drac

#31 como explicas el gran dominio de inglés en la mayoría de países europeos? En Dinamarca mismo además del danés es obligatorio el inglés y alemán, y no los veo peor que a los españoles... al contrario

Jokessoℝ

#34 porque en Europa no tienen el castellano, y sus lenguas locales nacionales no las habla ni dios.La nuestra, 1000 millones de personas.

D

#36 A eso súmale el estipendio que supone enseñar y utilizar lenguajes muertos como el euskera, el catalán, el gallego en cada comunidad autónoma.

La de recursos ciudadanos que se gastan en mantener esos idiomas reducidos y obligar a ciudadanos españoles a aprenderlos por imposición y no por gusto de conocer lenguas nativas .

A mí personalmente, sí me diesen la oportunidad prefiero aprender idiomas indígenas de verdad, aprendería idiomas como el Nahuatl, el Zapoteco, esos idiomas que conocí en mi etapa en México! Cómo echo de menos aquellas tierras calientes, sus aromas, sus gentes, ese Mundo tan diferente al nuestro, ah! Perdón me descarriaba; sin embargo, el catalán? El euskera? Válgame Dios la de tiempo y dinero que perdemos los españoles manteniendo los idiomas periféricos.

Y luego viene el típico listorro de #34 a decir: Pues en el norte de Europalandia hablan inglés, claro que sí TRONCO! PORQUE NO TIENEN QUE PERDER DINERO Y RECURSOS ESTATALES EN SUFRAGAR MANDANGAS NACIONALISTAS ALDEANAS.

Gastibeltza

#51 El catalán, el euskera y el gallego son lenguas muertas... ajá... ¿No será que tus neuronas están muertas? El catalán tiene el doble de hablantes que el noruego, ¿también hay que hacerlo desaparecer?

También es curioso que en tu comentario contrapones varias veces los españoles a los vascos y catalanes dando a entender que no somos españoles y no consideras esas lenguas como parte del patrimonio español sino de otras naciones diferentes. Los vascos entonces ¿qué somos? ¿Una nación colonizada? ¿No era que todos somos españoles por igual?


Por cierto que las mayúsculas mejor si te las guardas. Y más para decir que la escolarización en catalán en cataluña o en vasco en el país vasco es una "mandanga nacionalista aldeana:. Si vas a dar vergüenza ajena hazlo en minúsculas.

t

#34 .. televisión. O mejor dicho, no doblar los contenidos de las emisiones. Si quieren ver Juego de Tronos, en inglés con subtitulos.

c

#31 Eso, a aprender inglés de adultos, que a la generación nacida en los 70 nos ha ido de puta madre.

Los colegios bilingües buenos y con recursos no fabrican niños más listos, pero sí con más habilidades.

Otra discusión distinta es si el bilingüismo en una escuela sin recursos, en la que los profesores han sacado el mínimo imprescindible para enseñar en inglés, es contraproducente o no.

1 2 3