EDICIóN GENERAL
144 meneos
3878 clics
Una tumba egipcia intacta (e inundada) de la dinastía XVIII

Una tumba egipcia intacta (e inundada) de la dinastía XVIII  

Una misión arqueológica ha descubierto una tumba colectiva intacta, para gente de la clase media alta de la dinastía XVIII de Egipto. La tumba, tallada en la roca natural y accesible a través de un pozo de 5 metros de profundidad, "no había sido excavada previamente o estudiada por los arqueólogos"."Los saqueadores fracasaron en su intento de entrar en la tumba debido al agua que inunda el interior de la misma".

| etiquetas: arqueología , egipto , tumba , dinastía xviii
¿Si está inundada cómo puede estar intacta?.
#1 El agua no toca, moja.
#2 xD xD xD xD Touché, o mejor aún, tocado y hundido
#3 Aunque realmente según ésta página tenías razón www.opinion.com.bo/opinion/articulos/2011/0403/noticias.php?id=6702
#1 imagino que simplemente es una indicación laxa de ambos términos. Estará inundada unos centímetros y el resto con muy poco daño o prácticamente intacta. Es el modo de hablar en wallapop! :-D
#5 Pero ha sido publicado en el National Geographic, se les supone un cierto nivel
#1 #5 Intacta en cuanto a que no ha sido saqueada.
El agua y los sedimentos han hecho de las suyas, ciertamente (mirad el interior del sarcófago infantil, esta petado de barro).

#7 Intacto, en castellano, también tiene la acepción de no tocado, no manipulado, así que no es una mala traducción.
#1 Intacta/no saqueada. Logicamente el agua habra provocado daños, en pinturas sobre todo, pero aunque este detiorado, encontrar una tumba que no ha sido saqueada en ningun modo es fascinante (se ven joyas, estatuas, los sarcofagos en si). No es que hayan descubierto otro Tutankamon, pero a mi me parece interesante....
¿Alguien sabe porque le llaman shabti a la figurita?

No es la primera vez que lo veo y no lo entiendo. Si wsheb es "responder" y la figurita es "el que responde" ¿no debería ser, como se le ha dicho siempre, "Wshebty"?

Si buscamos "answer" en el diccionario sale con "W" ... es.scribd.com/doc/10929802/Dictionary-of-Middle-Egyptian
#6 Positivo por friky de las lenguas muertas. ¡Que bueno el diccionario!
#6 #11 aquí otro friki de las lenguas muertas que responde ;)
hay 3 términos (shabti, shawabti y ushabti) que aunque refieren a casi lo mismo, no son exactamente sinónimos.

- shabti son como se los llamó hasta la din XXI
- shawabti son unas figuras específicas que se hicieron en Tebas durante el Reino Nuevo
- ushabti es como se denominó a todas estas figuras luego de la din XXI

no se conoce muy bien el origen etimológico de shabti, pero puede ser que derive de…   » ver todo el comentario
#14 Gracias! :-)
Tremendo todo lo que se descubre y hay en Egipto!
Caldo de momia suficiente para que todos los que quieran beber xD
comentarios cerrados

menéame