Hace 9 años | Por Tony_Curtis a experiensense.com
Publicado hace 9 años por Tony_Curtis a experiensense.com

(...) Sobre el papel es improbable que de la estación de Málaga vaya a salir un autobús hacia Sudán, pero casos más raros se han dado. Como ese caballero norteamericano, que llevaba años ahorrando para conocer las maravillas arquitectónicas de Granada y acabó, aburrido y enfurruñado, en la isla caribeña de Granada. O esa buena mujer que salió a dar una vuelta en el coche por Bélgica y acabó en Zagreb (Croacia) por hacer caso ciega y acríticamente al GPS.

Comentarios

D

#2

Pero sería ir a Mieres (Asturias) y acabar en Mieres (Girona) o al revés.

O confundir Bordeaux con Bourdeaux (me acaba de pasar a mí planificando una ruta, menos mal que miré el mapa dos veces)

http://en.wikipedia.org/wiki/Bordeaux

http://en.wikipedia.org/wiki/Bourdeaux

JoulSauron

#14 Esa te la merecías por no decir Burdeos.

D

#15

El puto GPS ... que no habla cristiano cuando sales de España

JoulSauron

#16 vale lol lol lol Pero es que no serías el primero que de normal en castellano dice el nombre en francés, y eso me da un rabia

D

#17

Jode más al revés, cuando dices el nombre en castellano fuera ... y se parece al original como un huevo a una castaña.

Puta manía de españolizar los nombres.

Abeel

#19 Ya, porque Spain, Spanish y Spanair no se distingue apenas de España.

Despero

#19 Dado que fue Cristobal Colón el que la llamó Concepción y fue rebautizada por los exploradores españoles como Granada, creo que la "puta manía de españolizar los nombres" vino desde el descubrimiento de la isla.
Después vinieron los franceses que la llamaron Le Grenade y, posteriormente, los ingleses que le pusieron el nombre de Granade.
Dado que los españoles le pusieron el nombre por la ciudad de Granada, debido a la similitud orográfica entre Sierra Nevada y la isla de Granada, el nombre en francés y en inglés no tienen motivación ninguna más allá de una adaptación a sus respectivos idiomas.

Así que sí, "puta manía de españolizar los nombres", cuando Spain y España son prácticamente indistinguibles, como debe de ser.
O Germany, Allemagne y Deutschland. En este caso, dudo que pudieras discernir el idioma, porque los tres son tan parecidos que hacen falta años de refinamiento lingüistico para tal tarea.

Baro

#19 Muchos topónimos se traducen, en muchos idiomas. Cuanto más conocido sea un sitio para una cultura, más posibilidades de que traduzcan su nombre.

En inglés, de España, me vienen a la mente Corunna y Seville. Habrá algunos más.

D

#19 Creo que te vas a ganar el premio al tonto de MNM.

D

#26

Lo dudo. Llevas mucha ventaja.

D

#29 Qué malote resultas con tu rebota, rebota, en tu culo explota.

D

#30

No hace falta que sigas haciendo méritos ... llevas muchísima ventaja.

D

#32 Jijiji, qué gracioso eres!

D

#1 la señora tenia un principio de demencia senil. Fuente: yo mismo, que recuerdo la noticia, si no busca en google

Arista

#9 Yo también recuerdo la noticia y que la familia desmintió que fuera tan exagerado el trayecto.

Costorrico

#1 pensaría que Bélgica está desbordada por la inmigración

Herumel

Personalmente a mi me realizaron una reserva en
Xiamen: https://maps.google.es/maps?q=xiamen&es_sm=93&um=1&ie=UTF-8&sa=X&ei=5KGsU5CmF9Cf0wW604D4BA&ved=0CAgQ_AUoAQ
Cuando yo donde quería ir, y fui, fue a
Xian: https://maps.google.es/maps?q=xian&es_sm=93&um=1&ie=UTF-8&sa=X&ei=EaKsU6K4K4eK1AWov4GABQ&ved=0CAgQ_AUoAQ

Cuando llegué tela el cabreo que pille que tenía la reserva de hotel a 700 km. menos mal que pude pagar la primera noche en metálico, y el resto las pagó el agente de viajes.

Anedotas.

Gonchar

Cuando Haití sufrió el terremoto en 2010, el gobierno de Rumanía envió tropas para ayudar y por error acabaron en Tahití.

o

Yo me queria ir a Tailandia con las shemales y acabé en Somalia con Tenia.

D

#11 Tenia, anda, como Concha Velasco !!!!!!! Ten cuidado con las pérdidas de orina

S

#0 "Pero si vas en tu propio coche, le preguntas al GPS el camino hacia Bruselas y empiezas a atravesar países con letreros en cirílico, debería haber un punto de rebeldía, de plantarse, de decir “hasta aquí hemos llegado”.

Pues si desde Bruselas hasta Zagreb ves algún letrero en cirílico, no sólo te has confundido de destino, sino que además estás dando un rodeo de cojones, eh.

E

#21 Seguramente fuese a repostar en las pirámides, que está el gasóleo mas barato.

o

Hay muchísima gente que viene de Francia mirando los letreros en dirección a Irún y acaban en Pamplona (Iruña). Es gracioso cuando les dices que se han desviado unos cuantos kilómetros. lol

D

Palmas, La palma, Palma, y todos los demás. De esas confusiones te puedes encontrar cada día.
Mi madre viajó con una mujer que venía de Chile y se dio cuenta durante el vuelo que ella iba a visitar a su hija a Las Palmas de Gran Canaria, no a Palma como el vuelo que había comprado.

Otra: Una mujer argentina que viajó a Sydney, Canadá en lugar de Australia.

http://www.infobae.com/2008/09/24/405446-una-argentina-creia-que-viajaba-australia-pero-fue-canada

D

... quieres coger el autobús de Malagón a Málaga, no estés tan seguro de que vayas a acabar en la capital andaluza;

Me parece que hay más despistados de los que cuenta el autor del post.

¿O es que lo de "Malagón a Malaga" tiene algún significado que acabe en Sevilla?

i

Tengo una amiga que obtuvo una plaza Erasmus en Lovaina y que cuando apareció allí en Septiembre y preguntó por la Universidad Católica de Lovaina, le dijeron que no, que estaba en Leuven y que la ciudad a la que tenía que ir era Louvaine-la-Neuve. El chasco al ver donde se iba de Erasmus en realidad fue brutal

Asecas

Pues que hagan conciertos

D

#6 asecasasecas

wtf lol

Asecas

#7 es que es la solución a todos los problemas, la gente no se entera...