Hace 14 años | Por crafton a elpais.com
Publicado hace 14 años por crafton a elpais.com

Sólo el 27% de los españoles dicen ser capaces de mantener una conversación en inglés. En la Unión Europea existen en la actualidad 23 lenguas oficiales. Se precisan por lo menos 506 intérpretes, aumentando cada vez que entran nuevos estados. Cada año la Unión Europea se gasta en traducciones nada menos que un 1% de su presupuesto, casi 1.200 millones de euros,(casi ningún estado llega al 0.7% para cooperación). Las lenguas deberían servir en primer lugar para comunicarse y sólo después para definir una cultura o una nación

Comentarios

crafton

#5 Según http://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto :

Varios pedagogos estiman que se puede aprender esperanto en un período de tiempo equivalente a una cuarta parte, hasta una veinteava parte del tiempo necesario para aprender otros idiomas.

Si te animas puedes probar suerte en varios cursos disponibles en la red, por ejemplo:
http://www.kurso.com.br/bazo/elshuto.php?es

capullo

Las lenguas deberían servir en primer lugar para comunicarse y sólo después para definir una cultura o una nación.

Pues sí. Así debería ser.

Igualtat

¿lengua común europea para que nos podamos entender todos?
No, es de fachas. [/ironic]

crafton

Relacionado (però en inglés), incluye audio:
Network Europe - Is Esperanto back in fashion?
http://www.networkeurope.org/feature/is-esperanto-back-in-fashion

m

El inglés oficial, y en casa cada uno que hable lo que le de la gana.

xyzzy

#1 no encuentro nada de lo que dices. ¿Link please?

nanustarra

#4 Sí, claro, menos la nación española, en la que todos los ciudadanos tienen la obligación de conocer el castellano (lengua nacional).

j

Hay que ser practicos, si por ejemplo elegimos el sueco como lengua comun deberiamos cambiar todos los aparatos de escribir para que tengan nuevos caracteres como ö, asi que hay que elegir un lenguaje con signos comunes, propongo el morse ...----.

D

Mientras no sea el catalán...