Hace 13 años | Por --141578-- a 3cat24.cat
Publicado hace 13 años por --141578-- a 3cat24.cat

La policia militar egípcia retiene en estos momentos a dos equipos del programa "30 minuts" de TV3. Son un total de seis personas encabezadas por su director, Eduard Sanjuan. Le acompañan Mireia Pigrau, Sandra Rierola, Lluís Jené, Walter Ojeda y Roser Oliver. Según los que nos han contado, estaban grabando en una terraza de un barrio del Cairo cuando una patrulla los ha visto y los ha detenido. Los han metido dentro de dos coches militares y se los han llevado a una comisaria de otro barrio de El Cairo.

Comentarios

D

#1 Completamente de acuerdo. Es un placer ver buena información.

Veremos que pasa mañana, parece que se puede acabar de liar.

D

#1

En Telemadrid también se emite un programa documental llamado '30 minutos'

Sedda

#15 ¿Y es de buena calidad o es como el resto de TeleMadrid? ^^

D

#16

Supongo que de Telemadrid sabrás lo que te cuenten.
Las noticias y ciertos programas de debate ( no todos ) son claramente pro PP. Pero el resto de la programación no es mejor ni peor que otras cadenas. Vamos, que puedes ver el 90% de la programación sin que sepas quien gobierna.

Sedda

#24 Pues si, de telemadrid solo se lo que me han contado, lo que he visto por aquí y ciertas joyas de vídeos en Youtube (como el grandioso Ciudadanos de Segunda ^^). Pero bueno, repito la pregunta que me interesa de verdad: ¿qué tal es de calidad el tal 30 minutos? Me interesa porque el 30 minuts es, en general y con gran diferencia, el documental semanal que he visto nunca en ninguna cadena.

eboke

#18, es que lo mío es egipcio vulgar, ¿no lo has notado?

#30, sí, lo he oído esta mañana, para echarse a temblar. Con el que cito en #2 tenían suficiente.

eboke

#4 #6 #7 #9 #11 #13, decidlo con propiedad:

D tumbada, pájaro, rombo, rombo, brazo, dos redondas atravesadas, brazo. http://www.harcourtschool.com/activity/cartouche/my_cartouche.html?my_name=terraza

u

#17

Si acaso sería "hogaza de pan, buitre, boca, boca, brazo, cuerda, brazo", aunque una transcripción más acurada sería ésta http://www.harcourtschool.com/activity/cartouche/my_cartouche.html?my_name=tiras

Y volviendo al tema, los de la televisión de Catalunya están haciendo una labor increíble; esta tarde incluso les han disparado y por poco no les dan...

http://www.tv3.cat/3alacarta/#/directes/324

Negret

#9 En castellano serán sinónimos pero en catalán no.

Negret

#6 Si te refieres a una cuestión lingüística no es lo mismo. Si te refieres a que no importa dónde los detuvieron te doy la razón.

D

#7 a lo segundo, es cierto, no importa. Y linguisticamente no sera exactamente lo mismo, pero vale igual.

Y activando el modo pedante/RAE, "terrat" es terrado, palabra que redirige el buscon de la rae a Terraza.

cuya 3ª acepción es: 3. f. Cubierta plana y practicable de un edificio, provista de barandas o muros.

mientras que la de azotea: 1. f. Cubierta más o menos llana de un edificio, dispuesta para distintos fines.

Sedda

#9 No es lo mismo terrat que terrassa, busca las definiciones en el diccionari.cat y varás como no son sinónimos.

D

#13 vale, en catalan no, pero en castellano si. Si traduces terrat por terrado (o azotea), también lo puedes llamar terraza. Aqui nadie estaba hablando de una "terrassa"

Sedda

#26 A ver, una de las acepciones de azotea se traduce como terrat, mientras que otra de ellas se traduce como terrassa. En catalán ambos conceptos son diferentes, igual que ambas acepciones de la palabra azotea en castellano. Dado que la noticia es en catalán y dice que los hecho sucedieron en un terrat y no en una terrassa, quiere decir que sucedieron en una azotea que no sea terraza.

Vamos, que no es tan difícil de entender y tu cabezonería en algo falso ya roza el absurdo.

D

#35 pero si es muy simple:
terrat==terrado,
terrat!=terrassa,
terrassa!=terraza,
terrado==terraza
por tanto,

terrat==terraza

la cosa esta en que terraza en castellano es el sitio parecido al balcon pero en el tejado, mientras que terrassa en catalan es el sitio donde te vas a tomar cafes sentadito en tu silla en verano, este en un balcon, en la calle o donde sea.

Si, es cabezoneria, pero no es falso. Los hechos ocurrieron en lo alto de un edificio, a eso en catalan solo puedes llamarlo terrat (si es que no es de un bar y tiene sillas y mesas y entonces seria terrassa) y en castellano lo puedes llamar terrado, terraza o azotea.

Sedda

#39 Macho, por tu regla de tres:

Ser = To be,
Estar = To be,

Luego: Ser = Estar

Vamos, que si en el idioma original te están diciendo una cosa, lo que no puedes hacer es traducirlo, coger una acepción de la palabra traducida que no se corresponde con el significado original y substituirlo por un sinónimo de esta acepción que no tiene nada que ver con lo que originariamente te estaban diciendo en el otro idioma.

D

#40 a ver, es que en el idioma original, "terrat" es azotea, la parte de arriba del edificio donde se tiende la ropa y esta la antena y demas (lo que en castellano se suele llamar terrado o azotea), y también es el balcon grande que tienen los aticos (que se suele llamar terraza en castellano). Así que en la noticia original, en catalán, no queda claro si era la terraza (balcon grande y sin techo) de un atico, o donde estaba la antena.

Y si, si cogemos terrat por azotea, sigue siendo correcto utilizar un sinonimo de azotea, que es terraza, y sigue siendo correcto (aunque si, a mi me suena un poco raro usar terraza para designar el terrado, pero sigue siendo lo mismo).

Negret

#41 No. No puedes traducir una palabra de otro idioma y buscar sinónimos en otra.

Ese fue tu error de inicio (dicho con afecto).

D

#42 volvemos a lo mismo: terrat se puede traducir por terrado o azotea, que son sinonimos de terraza.

Que diferencia hay para vosotros entre un terrat , es decir un terrado/azotea (hasta aqui estamos de acuerdo que es correcto, no?) y una terraza?

Negret

#0 Los detuvieron cuando estaban es una azotea (terrat) y no en una terraza.

Y para quien no hable catalán destaco el hecho de que cuando pudieron contactar con ellos los estaban transportando en un autobús con los ojos vendados.

D

#4 terraza y azotea viene a ser para el caso lo mismo.

Negret

Última hora.

Según informa La SER acaban de ser liberados.

Lesta

Atención!! Ha todos los periodistas!!! Dicen las malas lenguas que se aproxima una matanza, en Egipto por parte de Mubarack.

Obama ha contactado con Mubarack, para que ponga paz o la pondrá él con sus perritos.
Si esta pasando todo esto a los periodistas, és porque no quieren que el mundo vea lo que va ha pasar.

sid

#20 Si te fijas no aparecieron heridos hasta que los proMubarak salieron a la calle, los anti Mubarak simplemente ocuparon la plaza con sus familias, con tiendas y demás,algo muy distinto a la actual situación de la plaza
#19 Algunos hacen lo que buenamente puede, pero hay casos en que han sido heridos gravemente:
Desaparece un periodista sueco en el Cairo

Hace 13 años | Por sid a abc.es

carlesm

#37 yo tambien le doy

C

En telecirco han dicho que una de sus corresponsales también había sido detenida.

D

El movimiento de protesta debería concentrarse en la verdadera sede de la autoridad política; debería tener en la mira (de manera pacífica, ordenada y no violenta) a la embajada de EE.UU., la delegación de la Unión Europea, las misiones nacionales del FMI y del Banco Mundial.

Un cambio político significativo sólo se puede asegurar si se abandona la agenda de política económica neoliberal...
Y no mirando a un simple reemplazo de régimen, como convendría a las "democracias occidentales"

D

He constatado que en algunos lugares se escribe "egípcio". ¿Alguien podría explicarme el porqué de la tilde?

Pedro_Crespo_Seisas

no se como acabara esto de Egipto, pero seguro que mal.

M

Lo llamativo es que esta hablando de militares, no de policias. Hay que entender por tanto que los militares, o al menos una parte de ellos, estan apoyando la campaña de los ProMubarak. Las cosas se ponen dificiles.

C

gracia a dios que Pilar Rahola ya está en El cairo...
Desde ahora tendremos una fidedigna visión y versión de la revolución "integrista musulmana"

r

de la misma manera que se critican las embajadas de cataluña en el extranjero (imaginaros 17 embajadas autonómicas en londres, 17 más en parís...), no sé yo hasta qué punto se tienen que pagar con mi impuestos tantos reporteros para cubrir una noticia que ya la cubre TVE/T5/A3/La6 etc para toda españa. Es necesario gastarse todo lo que cuesta un equipo de enviados especiales (pagados con dinero público, no lo olvidemos) para hacer una crónica de egipto en una televisión autonómica? están las televisiones autonómicas para esto? pienso que las TV autonomicas estan para informar de la cercanía y con cierto detalle de lo que sucede en la comunidad autónoma, porque las generalistas estatales no pueden ofrecer esa información con detalle... pero, ¿es necesario que haya corresponsales de TV3 desperdigados por todas partes del mundo, siendo pagados con dinero público? y quien dice TV3 dice otras autonómicas que puedan tenerlos también.

parazetamol

#25 Hoy el tema es Egipto, por si no te has enterado. Para flames Catalunya/España/Mis impuestos/Embajadas/ tenemos cualquier otro día y cualquier otro hilo. Gracias.

eboke

#25, con la mierda que son las privadas, sí, es necesario que se nos informe. Y qué mejor manera que con programas especiales como "30 minuts".

AEPAC

#25 Con tus impuestos pagas la 1 y la 2, el día que hagan un programa con el reconocimiento internacional y calidad de 30 Minuts hablamos....

D

#25 30 minuts no es un noticiero.

D

#33 Si pudiese te votaba positivo.

Onysablet

#34 Lo voto por ti y por mi tambien Se lo merece.