705 meneos
3289 clics

Los negociadores de la UE quieren hablar con los británicos en francés [EN]

Los negociadores del Brexit de la Unión Europea quieren que los funcionarios británicos y de la UE trabajen en francés en lugar de Inglés durante las conversaciones de divorcio, según un funcionario de la UE familiarizado con el grupo de trabajo sobre el Brexit de Bruselas.
etiquetas: brexit, ue, negociación, francés, reino unido
221 484 3 K 531 actualidad
Comentarios destacados:                                 
#8   #6 #5 En realidad parece que quieran evitar el problema de que, cuando hay unos hablantes nativos y otros que traducen, en una negociación se va a sentir mucho más cómodo el nativo, por lo que tendrá una ventaja a la hora de negociar.
#1   :troll:
votos: 101    karma: 745
#30   #1 problème? :troll:
votos: 29    karma: 212
#161   #30 C'est mieux!
votos: 0    karma: 8
#52   #1

Dramatización histórica.

youtu.be/9V7zbWNznbs
votos: 10    karma: 89
 *   gizmo_kaput gizmo_kaput
#179   #1 La verdad es que no es trolleo... es pataleo...
votos: 0    karma: 10
#2   Obvio, el lenguaje es una cosa que los hombres crearon para comunicarse y los politicos usan para no hacerlo.
votos: 29    karma: 214
#95   #2 No lo creo; los que odian el idioma Catalán y Valenciano no lo hacen para no comunicarse, y está mal hecho igualmente.
votos: 2    karma: 28
#167   #95 He intentando descrifrar tu frase, pero no lo consigo. ¿Alguna pista?
votos: 3    karma: 40
#183   #95 Catalán y valenciano son el mismo idioma. Aclárate
votos: 3    karma: 31
#210   #167 ¿Has entendido el comentario #2? Pues yo digo lo contrario. En este caso los políticos lo hacen por otro motivo, y sin embargo es una actitud estúpida.

@ikipol @Bradomim @igorymi
votos: 0    karma: 12
#3   Y porque no en chino mandarin, ya puestos ... :troll:
votos: 5    karma: 25
#14   #3 Aún no es lengua oficial en la UE, quizá dentro de dos o tres años.
votos: 16    karma: 122
#94   #14 Al ritmo que se están haciendo con todos los servicios en Grecia y Portugal, seguro.
votos: 1    karma: 26
#109   #14 eso lo supe por las malas. Optando a los premios excelencia de la FP convalidavan todos los europeos. Pero el chino aun teniendo el grado 2 ni un punto...
votos: 2    karma: 39
#144   #14 En dos o tres años como nos despistemos , Ruso
votos: 3    karma: 31
votos: 15    karma: 115
 *   cocopino. cocopino.
#80   #4 Es... ¿es Simon Pegg?
votos: 0    karma: 7
#87   #80 Sí, en The Big Train - BBC comedy.
votos: 0    karma: 7
#5   La verdad es que esas actitudes dan pena. Si quieren desquitarse, donde deberían darles duro es en la cartera.
votos: 14    karma: 117
#8   #6 #5 En realidad parece que quieran evitar el problema de que, cuando hay unos hablantes nativos y otros que traducen, en una negociación se va a sentir mucho más cómodo el nativo, por lo que tendrá una ventaja a la hora de negociar.
votos: 118    karma: 785
votos: 3    karma: 37
 *   cocopino. cocopino.
#26   #8 ¿Y dándole la vuelta no estarías dando la ventaja a los que hablen francés nativo? Por lo menos lo del inglés tiene una razón de ser (simplemente que se haya tomado como lenguaje universal y nos lo hayan (intentado enseñar) enseñado aquí y en medio mundo).

Las rabietas de la UE no tienen justificación, demuestran que no son mucho mejores que nuestros políticos de patio de colegio.
votos: 4    karma: 42
#33   #26 La lengua Francesa es oficial de Europa, junto con el Inglés y el Alemán. Todo trabajador de europa debe conocer obligatoriamente 1, pero idealmente las tres lenguas.

Por ello, las reuniones se pueden dar en cualquiera de las tres. Me parece lícito que se quiera usar el francés, especialmente ahora que quizás se empieze a pensar en abandonar el inglés, si es que ellos se largan.
votos: 37    karma: 229
#53   #33 y los irlandeses?
votos: 0    karma: 12
#60   #53 Declararon el gaélico como su idioma oficial en la UE.
votos: 23    karma: 157
#81   #60 y Malta el Maltes, asi que andan jodidos xD
votos: 3    karma: 35
#128   #53 Féin againn teanga! 8-D
votos: 3    karma: 34
#59   #33 La Unión Europea anima a que todo el mundo hable dos lenguas (cualquiera de las oficiales existentes) aparte de la materna, o sea, tres lenguas:

es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_de_la_Unión_Europea

Pero ahora mismo, con el Brexit, el inglés no sería lengua oficial dentro de la Unión Europea.

verne.elpais.com/verne/2016/06/28/articulo/1467107690_003555.html
votos: 4    karma: 27
 *   cocopino. cocopino.
#61   #59 Lo sé, por eso lo digo. Es obligatorio conocer una, recomendable dos, y se anima a la tercera.
votos: 1    karma: 17
#97   #59 Sí sería, por La República de Irlanda.
votos: 0    karma: 8
#98   #97 No, Irlanda eligió el gaélico como lengua oficial en la UE porque el inglés ya estaba gracias a Reino Unido, lo dicen en el enlace que puse más arriba.

innisfree1916.wordpress.com/2007/01/01/el-irlandes-lengua-oficial-en-e
votos: 5    karma: 44
 *   cocopino. cocopino.
#165   #98 Sóloel 36% lo hablan (y no todos de manera fluida), lo hicieron para meterlo como idioma oficial de la UE, y ya está, en caso de largarse RU, meterán el inglés, que es el idioma vehicular real del 100% de la población.
votos: 1    karma: 17
#91   #33 ¿Y el español no?
votos: 4    karma: 43
#115   #91 A pesar de tener más hablantes en el mundo, pero lo siento, somos hablantes pobres.
votos: 3    karma: 38
#146   #139 #91 A nivel europeo el español tiene la misma importancia que el italiano o el polaco, ten en cuenta que a diferencia del francés, el alemán o el inglés solo es oficial en un único país de Europa.
El español es una lengua que tiene importancia a nivel global (por eso es oficial en la ONU) pero en el plano europeo no deja de ser una lengua de segunda.
votos: 5    karma: 27
 *   Guanarteme Guanarteme
#139   #33 siempre me ha llamado la atención eso. El frances y el Alemán que se hablan tanto como el español siempre son oficiales antes que el Español, no solo en la UE. Deberíamos defender más nuestra lengua. Eso sin quitar que siempre es bonito aprender otro idioma. Ojalá fuera capaz de comunicarme yo en 5 o 6.
votos: 3    karma: 34
#181   #33 Osea que....

Se enseña ingles en las escuelas por UK......

Aham....
votos: 1    karma: 17
#34   #26 ¿Y dándole la vuelta no estarías dando la ventaja a los que hablen francés nativo?

Claro, y como cada uno defiende sus intereses, cada uno va a buscar la forma más ventajosa de afrontar la negociación.

Tú ves una rabieta, yo veo el primer punto a negociar. Hasta ahora la UE apenas ha dicho nada, más allá de que no está dispuesta a hacer a los británicos las concesiones que piden, algo lógico teniendo en cuenta que en su "negociación" solo piden lo que les interesa a ellos sin ofrecer nada a cambio. Ya se verá en qué acaba el brexit, pero encima de la mesa va a estar lo solicitado por parte de Reino Unido y las contrapropuestas europeas.
votos: 9    karma: 77
#66   #34 Pues por eso me parece un poco niñería. Se busca un idioma que no favorezca a ninguno en las negociaciones y punto, pero esto de "ahora te quito el inglés, jódete y usa un traductor" me parece una rabieta en toda regla. ¿Los ingleses quieren irse? Pues muy bien, yo directamente no veo necesaria ninguna negociación, si quieren irse que lo hagan con todas sus consecuencias (y luego si quieren negociar algo como país externo a la UE que serán, perfecto).

Pero toda esta pelea de rabietas que van a tener durante estos dos años hasta que se haga efectiva la salida es absurda, solo deja claro el nivel de inteligencia de los miembros de la UE, con un tira y afloja entre UE-Reino Unido que no nos lleva a ningún sitio.
votos: 1    karma: 11
#124   #66 En cualquier negociación es bueno que haya traductores. Si alguien mete la pata hasta el corvejón siempre se le puede echar la culpa al que traduce y salir del embrollo con algo de dignidad.
votos: 0    karma: 9
#54   #26 Los de la UE serán unos hijos de puto pero son nuestros hijos de puta
votos: 9    karma: 78
#62   #54 Es curioso pero tu comentario es el más sensato de todos los que se han escrito en esta noticia, aunque parezca mentira.
votos: 2    karma: 31
#67   #54 Los de nuestro gobierno serán unos hijos de puto pero son nuestros hijos de puta

:troll:
votos: 0    karma: 8
#78   #54 "Nuestros" no son ningunos. Francia jamás ha hecho mada por España, al contrario se ha esforzado durante toda la Historia en tocar los huevos lo máximo posible y ponerse siempre del lado contrario e intentar barrer hacia casa y a España que la jodan.

Para topos de la UE los franceses, aunque tu comentario ha quedado simpático, pero nada más lejos de la realidad.
votos: 3    karma: 31
#82   #78 Nos han dado a los Borbones. ¿te parece poco? :troll:
votos: 3    karma: 34
#103   #82 Encima eso. Gabachos hijos de puta...
votos: 0    karma: 9
#88   #26 Mejor que tenga ventaja la UE y no aquellos que quieren irse no?
votos: 4    karma: 44
#105   #88 Mejor que nadie tenga ventaja y el que quiera irse, que lo haga con todas sus consecuencias. Para empezar no entiendo por qué se admite negociación antes de que salga de la UE. Primero que salga y luego ya se negocia. Eso de "me voy pero te exijo..." no tiene sentido, y que la UE le siga el juego es de traca.
votos: 2    karma: 30
#96   #26 El inglés se tomó como "lengua universal" porque conquistaron todo y obligaron a las colonias a no hablar su idioma y forzarlos a aprender inglés (en vez de ellos aprender el idioma).
votos: 0    karma: 8
#104   #96 ¿Entonces que hacen todos los sistemas educativos implantando el inglés como segundo idioma? ¿Y que hace medio mundo ya con altos niveles de inglés en su segundo idioma? ¿Lo mandamos todo a la mierda así de rápido, como si aprender un segundo idioma fuera una chorrada? Los de la UE tienen que hacérselo mirar. Primero se dejan tomar el pelo por Reino Unido y ahora mantienen con ellos una pelea de "y tu más". Menuda imagen estamos dando a los de fuera de la UE...
votos: 0    karma: 8
#117   #26 Claro que la ventaja es para el que negocia en su idioma nativo. Y como el mango de la sartén le tengo yo, hablamos en mi idioma, y si no quieres negociar ahí tienes la puerta
votos: 1    karma: 10
#187   #8 En la UE siguen quedando países con el inglés como lengua mayoritariamente nativa (y por supuesto, oficial), por tanto se podría dar unas negociaciones en in´glés con nativos a ambos lados de la conversación.

cc #5 #26
votos: 0    karma: 9
#189   #26 ¿Y dándole la vuelta no estarías dando la ventaja a los que hablen francés nativo?

Sí, ¿y? Los británicos son los que quieren irse, y los que tienen que negociar. Los franceses han dicho que se fastidien ellos.

Es hora de que los británicos se den cuenta de que tenían una posición privilegiada en la UE.

El inglés será el idioma universal, pero los más hablados en la UE, que yo sepa, son alemán y francés. Que hagan el curso de Planeta Agostini.
votos: 0    karma: 10
#36   #8 Y no sólo eso: yo puedo tener una conversación fluida en inglés con un alemán, un sueco o un francés, pero entender a los británicos es ya otro nivel. Si tengo que elegir prefiero hablar con una persona que no hable inglés de modo nativo a menos que sea consciente de su acento e intente suavizarlo (los profesores nativos de inglés suelen hacerlo bastante bien)
votos: 13    karma: 113
#170   #36 Y según vas avanzando hacia el norte de la isla se va volviendo progresivamente ininteligible.
votos: 2    karma: 21
#175   #36 Hace unos días estuve viendo unos vídeos de programación, y el americano pronunciaba data como "deira" y router como "roura". Opino lo mismo que tú.
votos: 1    karma: 22
#46   #8 De hecho, contraintuitivamente, es mejor en una negociacion ser el que no habla su idioma nativo. Al hablar tu idioma nativo tiendes a ser mas emocional y menos racional.

factoides.com.ar/post/149052034567/las-decisiones-son-más-racionales-
votos: 6    karma: 42
#50   #46 Los discursos emocionales convencen más que los racionales. No encuentro el enlace, pero solo hay que ver un poco el entorno y como manejan los líderes políticos bien asesorados los discursos (por ejemplo ambos candidatos de la elección estadounidense).
votos: 0    karma: 14
#69   #50 Precisamente. Hablando en ingles los ingleses seran mas emocionales, con lo que seran mas faciles de convencer. Por otro lado no creo que sea lo mismo lo que funciona para convencer al ciudadano medio de que te vote que lo que funciona para convencer a negociadores internacionales de que paguen unos miles de millones mas o menos. Llamame loco pero creo que en este caso ser racional es una ventaja respecto a ser emocional.
votos: 1    karma: 11
#171   #69 Estoy de acuerdo. Los discursos emocionales sólo valen para captar votos. A los negociadores les presupongo bastante más nivel que eso.
votos: 0    karma: 7
#176   #69 Los ingleses van a tener que tragar mucho, no sólo por las facturas económicas a pagar. Puedes salirte de la UE, pero no escapar de su influencia.
votos: 0    karma: 12
#64   #8 Mandela no está de acuerdo, y la ciencia parece que lo corrobora(ENG): mappingignorance.org/2014/02/03/mandela-was-right-the-foreign-language

Expandiendo lo que dice #46
votos: 3    karma: 24
#182   #180 No, no....

Por eso mismo es un pataleo: antes lo hacia asi pero ahora como has hechoe sto me pico y cambio esto, que no vale para nada y es una gilipollez, pero en mi cabeza te molesta....

Me pico y no respiro....

Si se ha cambiado 'por trolear' es una pataleta infantil. Y yo, como #46, tambien opino que el tener diferente idioma beneficia en una reunion pq te mitiga o evitas TODO lo que no es parte del negocio: (entonaciones, tonos, empatia con el oponente...) al pasar por un traductor...
votos: 0    karma: 10
 *   dreierfahrer dreierfahrer
#77   #8 Que estamos en primero de ingles?
Los negociadores de la UE no creo que tengan ningun problema en negociar en ingles, de hecho es posible que se sientan mas seguroa haciendolo en ingles (que es como trabajaran) que en Frances.

De hecho yo español y trabajando en UK me siento mas seguro hablando en ingles con los ingleses que si tuviese que hablar en español.
votos: 2    karma: 13
#101   #77 en la Comisión Europea se trabaja casi más en francés que en inglés...
votos: 5    karma: 57
#107   #8 Lógico, es una lengua ajena a ambos bloques. Al fin y al cabo para negociar va a ser UK vs. Deutschland. El resto vamos de mariachis.
votos: 1    karma: 19
#141   #8 Pues que hablen en gaelico
votos: 0    karma: 9
#51   #5 Populismo medieval made in EU. Y van los españolitos y les ríen la gracia. "Ja ja ja ja. Los británicos son idiotas".

Y cuando el mongol del presidente en funciones comete un error adrede para despistar a la manada tonta: "Ja ja ja ja ja. El Rejoy se ha equivocado de palabra mientras hace recortes". "Ja ja ja ja. Qué corruptos son. Qué gracioso es Wyoming. Ja ja ja ja ja". Patético.
votos: 4    karma: 30
#6   Mira que quiero que se larguen cuanto antes porque los británicos me parecen los topos de Europa, pero esto ya es mala leche, que hablen en inglés y punto, es una lengua mucho más hablada que el francés y más usada diplomáticamente.
votos: 4    karma: 1
#18   #6 No es cierto. Los diplomaticos franceses siempre han sido los mejor al tener un mayor grado de sutilezas en el lenguaje. En cualquier negociacion delicada de la UE se utiliza el frances y luego se traduce al resto de las lenguas a partir de ahi.
votos: 9    karma: 67
#75   #18, #27, #56 ¿Me vais a negar ahora que el inglés no tiene peso en relaciones diplomáticas? El francés tuvo mucho peso hasta mediados del siglo XX, y aunque sigue teniendo cierta importancia su uso decayó bastante después de la Segunda Guerra Mundial. Cómo el pasó al español XVIII, que desde el siglo XVI era la lengua diplomática más usada, las lenguas importantes cambian conforme el tiempo y el poder de ciertos países, quién sabe si mañana la lengua más usada para la diplomacia va a ser el chino.
votos: 0    karma: 7
#27   #6 Si algo se dice del francés, es que es la lengua de la diplomacia
votos: 7    karma: 59
#56   #6 En serio, el cuñadeo aquí roza lo increíble. el francés es precisamente el idioma de la diplomacia.
votos: 7    karma: 49
#7   la lengua con más nativos de europa es la alemana, y ellos no obligan ni fuerzan a nadie a usarla. Esto del francés con los brits es una retrasada de las de política a nivel niñato
votos: 5    karma: 29
#9   #7 Mentira, mira el sistema de patentes europeo, solo inglés, francés o alemán son admitidos.
votos: 0    karma: 7
#11   #9 manzanas traigo. Qué coño tendrá que ver...
votos: 1    karma: 23
#12   #9 mentira.... querrás decir, en algunos casos como...!
votos: 1    karma: 17
#163   #12 Si hay algunos casos que no se cumple, entonces la afirmación general (que nunca obligan) no es cierta, es decir, es falsa, es mentira.
votos: 0    karma: 9
#13   Me parece justo...
votos: 2    karma: 33
#15   Es una troleada, sí. Pero no hay que olvidar que en Bruselas el idioma oficial es el francés.

Y me ha encantado.
votos: 53    karma: 355
#19   #17 ¿Hola? Irlanda y Malta tienen el inglés de lengua oficial.
#15 en París te dirían que lo que hablan en Bruselas no es francés, pero venga, vale.
votos: 6    karma: 13
 *   reithor reithor
#44   #19 Si no me equivoco Irlanda tiene como idioma oficial en la UE el gaélico y Malta el maltés.
votos: 6    karma: 51
#140   #19 El ingles es oficial por Inglaterra en la UE. Irlanda tiene como oficial el irlandés en la UE, no el ingles.
votos: 1    karma: 17
#194   #15 No, las lenguas oficiales de Bruselas son el francés y el neerlandés. Aparte, en la UE pocos trabajan en francés en Bruselas, yo he trabajado dos años en instituciones europeas y el inglés era el idioma mayoritario de trabajo de lejos porque es lingua franca de facto entre casi todo los que estábamos allí.
votos: 0    karma: 6
 *   Rubns
#16   Hay que ser cabrones, nadie en el Reino Unido sabe hablar otro idioma que no sea ingles :troll:
votos: 62    karma: 457
#86   #16 Escocés? Galés?
votos: 4    karma: 41
#102   #16 ¿Como se conoce en inglés a aquellas personas que solo dominan un idioma?
A native english speaker.

xD xD
votos: 7    karma: 70
#17   Si el Reino Unido se marcha, el inglés dejará de ser idioma oficial en la unión, es lógico negociar en un idioma propio en ese caso.
votos: 7    karma: 46
#20   #17 Exacto el ingles es idioma oficial solamente x el Reino Unido, ni Irlanda ni Malta lo han solicitado, lo logico seria que una vez que los ingleses se larguen alguno de ellos cambie su eleccion de lengua oficial pero hasta entonces no seria oficial
votos: 3    karma: 23
#24   #23 Escocia solicitaría el gaélico escocés, aunque solo lo hable una minoría, como Irlanda
votos: 0    karma: 8
#114   #25 Tengo entendido que la lengua que un Estado señala como oficial es la que se utiliza para las relaciones entre ese Estado y la UE, quizás tiene poco sentido, por ejemplo, que Bruselas se comunique con el gobierno español en catalán o en vasco, además de en español. Efectivamente, como has deducido el tema de la lengua oficial tiene un matiz institucional y relacinado a casi exclusivamente a las instituciones; Bruselas se comunica con España en español, todo lo que deba publicarse al…   » ver todo el comentario
votos: 2    karma: 24
 *   cuentafalsa123
#160   #25 Sí, claro, es la catalanofobia oye, o a lo mejor que ninguna lengua regional europea se ha seleccionado como oficial, por razones prácticas. Ya bastante lío han debido tener buscando traductores maltés-estonio:

"Aunque el vasco, el catalán, el valenciano, el gallego y el aranés no son oficiales en toda España, sino cooficiales en sus respectivas regiones, de conformidad con la Constitución española, tienen derecho a beneficiarse de su uso oficial en las instituciones de la UE en los…   » ver todo el comentario
votos: 1    karma: 16
#35   #17 Ein? No jodas. Sería de auténticos imbéciles quitar el idioma en el que nos entendemos entre europeos y con el mundo.
votos: 2    karma: 15
#21   La cantidad de cabrones que hay repartidos por el mundo. :roll:
votos: 0    karma: 8
#22   Os imagináis que se les va la pinza después de brexit y ponen el esperanto como lengua común? Molaría un cojon y parte de otro.
votos: 31    karma: 197
#39   #22 Sí, sobre todo por lo que estamos hasta la próstata de estudiar inglés y que ahora nos digan que lo que se lleva es el esperanto :ffu: :ffu: :ffu: :ffu: :ffu: :ffu: :ffu: :ffu: :ffu: :ffu: :ffu: :ffu: :ffu:
votos: 2    karma: 24
#42   #39 aprendes más rápido en hablar esperanto que todo lo que te queda para tener en C1, el esperanto es una lengua hecha para ser fácil de estudiar, además todo lo que sea saber otra cosa... Pues no está mal.
votos: 8    karma: 64
#45   #42 Bueno, tengo el B2 y ahora me estoy preparando para el C1
votos: 1    karma: 14
#47   #45 en dos años desde 0, se aprende esperanto fluido.
votos: 3    karma: 38
#63   #45 Pues yo estoy entre el C3 y el Corsa, no me decido.
votos: 8    karma: 55
#93   #63 A8... Plebeyos :-D

Saludos
votos: 1    karma: 22
#177   #63 Estás en el lugar adecuado. En menéame se han vendido la mitad de los Corsa que circulan por este país.
votos: 0    karma: 9
#57   #42 el esperanto es más difícil de aprender que el inglés, por el simple hecho de que no hay material de "estudio" adecuado. Hace falta una mente muy especial para aprender un idioma porque sí. La mayoría de la gente utiliza motivaciones "reales" del día a día: entender una canción, poder ver una serie antes de que la traduzcan, leer a Pratchett en el inglés original, lo que sea. ¿Qué material hay que esté originalmente pensado y escrito y divulgado en esperanto?

Yo estudié…   » ver todo el comentario
votos: 6    karma: 52
#76   #57 Con Lernu y Duolingo ya está bien. La gramática del esperanto es tan simple que se aprende en cinco minutos. Lo demás, o sea vocabulario, hoy en día se aprende con facilidad con aplicaciones como Memrise.
votos: 3    karma: 25
 *   Gispert
#100   #76 volvemos a lo del material de "estudio". Las aplicaciones son un recurso más, pero la única manera de aprender un idioma de forma correcta y amena es utilizando el material que existe en ese idioma. Yo no he aprendido vocabulario inglés —ni castellano— utilizando Memrise. Lo he aprendido pillando libros escritos en esos dos idiomas por autores nativos, leyendo, leyendo y volviendo a leer. Sé utilizar mis conocimientos de ambos idiomas porque escribo en ambos para varios blogs de…   » ver todo el comentario
votos: 2    karma: 29
#112   #100 Eso que dices no es un problema, todo lo contrario. Si se da oficialidad al esparanto, se empezarían a traducir muchas obras literarias a ese idioma, y ese problema no existiría. Sería genial de repente tener acceso a montones de obras literarias islandesas, francesas, griegas, austríacas, danesas, o de cualquier otro país de la Unión.
votos: 1    karma: 19
#152   #100 Sí que hay material en esperanto, puesto que sus seguidores son muy forofos y hay miles de personas nativas en esperanto, pero es que te lo planteas como el estudio de una lengua complicada como lo son todas las naturales. El esperanto se aprende con muchísima más rapidez.
votos: 0    karma: 11
#108   #57 Yo también aprendí inglés por mi cuenta, y el esparanto es mucho más fácil de aprender.
votos: 0    karma: 12
#142   #57 Yo mas por textos tecnicos pero literatura son justo los dos autores que me niego a leer en castellano :-)
votos: 0    karma: 7
#70   #42 Y avalado por el Reporte Grin. es.wikipedia.org/wiki/Reporte_Grin

Nos ahorraríamos una buena pasta.
votos: 2    karma: 32
#40   #22 Y porqué el Esperanto cuando puedes poner el Catalán o el Euskera? :troll:
votos: 0    karma: 16
#41   #22 Pues seria un gran paso para mejorar en la union. Dejar el ingles y utilizar de una vez una lengua Europea común.
Que con intencion politica, estoy seguro que en 10-15 años una gran parte de la sociedad lo hablaría sin problemas.
votos: 6    karma: 39
#72   #22 Yo siempre he pensado que en la UE deberíamos hablar algún idioma neutral como el esperanto. No es justo que los ingleses (o franceses, o alemanes, o españoles...) tengan tantísimas ventajas a la hora de trabajar para la UE o en asuntos tan simples como éste de una negociación. Imaginad que en España tuviéramos que hacerlo todo en catalán sólo porque esta región tiene más poder político o económico, la ventaja que estaríamos dando a una porción de la población porque sí.
votos: 6    karma: 36
#110   #72 Dar ventaja a alguien nunca es un problema, eso no debe preocuparte; el problema es que haya otro lenguaje más fácil para todos los demás que el que se está usando, y es ahí donde entra el esparanto.
votos: 1    karma: 19
#74   #22 Pues sería una ocasión tremenda.
votos: 3    karma: 36
#28   ¿Cómo se dice troll en francés? :troll:
votos: 1    karma: 20
#71   #28 Troll, eso es internacional xD
votos: 2    karma: 12
#90   #28 En Paris "je suis Charlie"

En el resto del pais "Le trolê"
votos: 1    karma: -2
#29   Que se use el esperanto como idioma internacional YA! Stop a la imposición de idiomas nacionales a otras naciones.

Una ventaja clara del esperanto respecto a otras posibles lenguas internacionales consiste en que el esperanto no es una lengua “nacional”. Tal y como define McKay, una lengua internacional ha de estar totalmente desvinculada de nación alguna, de tal manera que los estudiantes de ella no estén obligados a interiorizar ninguna norma cultural propia de los nativos de esa lengua.…

  » ver todo el comentario
votos: 7    karma: 38
#153   #29 Imposición de idiomas? Vaya cacao mental tienes. Los idiomas se hablan para conocer otras culturas, entre otras cosas. Aprende uno y déjate de gilipolleces.

Tanto esperanto y seguro no sabes ni decir casa en esperanto.
votos: 1    karma: 3
#31   Eso son troles y no los de meneame.
votos: 0    karma: 13
#32   A mi me parece estupendo. ¿No se quieren salir del club? ¡Pues a tomar por culo de aquí!
votos: 3    karma: 15
#37   Yo me iba a poner ahora a estudiar algo de alemán, pero... ¿mejor francés? :-)
votos: 0    karma: 6
#138   #37 Un buen francés siempre te puede dar un ascenso.
votos: 2    karma: 25
#38   Los franceses han sido siempre muy suyos con lo del idioma. Javier Solana se convirtió en 1995 en secretario general de la OTAN porque el candidato danés, Uffe Ellemann-Jensen, no hablaba suficientemente bien francés y París lo vetó.
votos: 0    karma: 9
#43   Mientras los britanicos esten dentro de la UE no hay motivo alguno para dejar de usar el ingles, es una lengua oficial hasta el ultimo dia en que esten dentro de la UE, y eso sin olvidar la posibilidad de que otro pais reclame su inclusion como lengua oficial, cosa que podria pedir Irlanda antes de que se produzca la salida efectiva, pues los irlandeses no lo solicitaron en su momento para añadir otra lengua.
votos: 1    karma: 12
#49   #43 gaelico y català
votos: 1    karma: 16
#48   Si se largan, El idioma ingles para cuestiones internas de la union ya no tiene sentido.
votos: 0    karma: 6
#65   #48 Pues el siguiente por importancia es el alemán :-S
votos: 0    karma: 10
#129   #65 Und was ist das Problem mit der deutschen Sprache?
votos: 0    karma: 10
 *   LeDYoM LeDYoM
#196   #48 Díselo eso a los miles de funcionarios de la UE que trabajan en inglés, que es la inmensa mayoría.
votos: 0    karma: 6
 *   Rubns
#55   He flipado, miraba a ver si como otras veces la fuente era elmundotoday o similar, pero no. :-D :-D :-D
votos: 1    karma: 14
#68   Ça me paraît très bien...
Siempre he pensado que el francés o el alemán son lenguas mucho más europeas que el inglés (del español ya ni hablemos) por lo que han contribuido sus escritores y filósofos a la cultura del "Viejo Continente". Además, que los británicos nunca han destacado precisamente por su entusiasmo europeísta.
Para los que hablan de Irlanda: el inglés es la lengua mayoritaria en la isla pero no es su lengua propia.
votos: 2    karma: 32
#73   "It would also send a signal to London that the EU plans to put its own interests first in negotiating divorce talks that the prime minister has promised to launch by the end of March."

¿No? ¿De verdad? ¡Si es exactamente lo que han hecho ellos! Lógicamente la UE va a escoger lo que sea más favorables para ellos, igual que intentará hacer el RU.

Por otra parte el artículo solo da un punto de vista, omitiendo cosas que darían como idioma para la negociación al francés, como que que el Tribunal de la UE usa como idioma de trabajo el francés, y es muy probable que alguien acabe pidiendo su interpretación sobre lo que dicen o dejan de decir los tratados en algún punto del proceso.
votos: 1    karma: 20
#79   Lo mejor sería elegir terreno neutral. Que negocien en euskera.
votos: 1    karma: 17
#83   #79 Eso no es neutral, primero porque en la UE hay hablantes de euskera, y segundo porque se le envía a un vasco que les recuerde a Blas de Lezo cada tres frases y les saca hasta la camisa. :troll:
votos: 1    karma: 17
#113   #79 El esperanto es una opción, porque es fácil de aprender, con el vasco no se da esa circunstancia.
votos: 1    karma: 19
#84   No entiendo lo que quieren negociar, optaron por la salida no creo que sea una negociación de días o semanas.

Si lo que quieren es tener las ventajas de estar en la UE sin las correlativas obligaciones o aportar nada, yo no creo que es algo que deba incluso ponerse en un terreno de discusión.
votos: 2    karma: 29
#85   En latín, que es la madre de muchas lenguas europeas.
votos: 1    karma: 21
#89   nivel de me pico y no respiro 10000, nivelazo.
votos: 2    karma: 30
#92   edit
votos: 0    karma: 20
 *   bonobo bonobo
#99   Lo veo lógico, el francés es la lengua diplomática, el inglés está en decadencia y pronto no pintará nada en la UE.
votos: 2    karma: 6
«123
comentarios cerrados

menéame