Hace 10 años | Por IceC a lavanguardia.com
Publicado hace 10 años por IceC a lavanguardia.com

Los sordomudos de todo el mundo no entendían nada durante el funeral de Nelson Mandela y su frustración iba en aumento hasta el punto de sentirse humillados. Y es que el intérprete de lenguaje de signos que había en el escenario de la ceremonia era un fraude, era falso, se inventaba sus propios signos.

Comentarios

D

#2 ¿Seguro que el presidente de España emite sonidos?

IceC

#16 No había leído tu comentario antes de subir el mío.

y

#21 Bueno...en principio eso sería lo lógico si fuera algo que solo es importante para el país...pero esto es un funeral global y como tal debe tratarse...
La LSI o SSI se da (por lo menos en España) a la par que la LSE, cierto que se te puede olvidar si no la practicas...pero vamos, como todas las lenguas.

#20 Sin problema...;)

diophantus

#16 #19 No entiendo por qué. Es un funeral en un país, si la lengua hablada es la lengua de ese país, la lengua de signos también debe serlo.

Aunque tampoco conozco la aceptación de ese SSI, ¿lo conoce mucha gente?

A

#6 Muchas gracias por el comentario porque estaba extrañadísimo con la noticia. Claro que si lo que dice #19 es cierto, tendría sentido, pero no he conocido a nadie que conociese ese SSI, no sé...

Y #21, si no entiendes por qué se tendría que utilizar un lenguaje internacional cuando se retransmite un discurso de dirigentes extranjeros al resto del mundo... Bueno, excepto si lo que se está hablando es la lengua de ese país, tienes razón.

D

Creo que de la mayoría de los comentarios con el que estoy de acuerdo es con #34 No es tan fácil como para decir que es un impostor. Hay que darse cuenta que hay lenguajes de signos incluso locales, y lo de lenguaje internacional sería facilísimo traducirlo si el orador hablase también en un idioma de ese tipo y los dos se entendiesen, por ejemplo el esperanto.

Yo me inclino a que es lenguaje de signos local de alguien que igual no sabe ni ingles y que no tiene ni idea de traducirlos y posiblemente haga los gestos de lo poco que entiende. Igual si Obama se expresase en la lengua local este hombre podría hacerlo mejor. Es que el pobre tiene que traducir del inglés a su idioma y luego ya traducido tiene que traducir su idioma o lo que entendió a lenguaje de signos.

Por cierto lo que se conoce por leguaje de signos internacional no es tan sencillo ya que tienes que para traducirlo o entenderlo, saber francés, ingles, ruso. Incluso para usar el gestuno el hombre tendría que entender primero lo que dice Obama. Y los que lo ven también tendrían que saberlo.

Poquitos somos los que oímos que entendamos el esperanto o lo hablemos y más difícil traducirlo a distintas lenguas.

La única solución posible para estas cosas es poner un idioma conocido para todo el mundo, ingles, francés, español o cualquiera y luego con el lenguaje de signos hacer lo mismo sobre el idioma elegido.

El problema está en que ningún país, región o localidad quiere abandonar su idioma por otro más práctico.

auroraboreal

#56 Yo me inclino a que es lenguaje de signos local de alguien que igual no sabe ni ingles y que no tiene ni idea de traducirlos y posiblemente haga los gestos de lo poco que entiende.

supongo que la opinión de Bruno DruDruchen (director de la federación de sordos de Sudáfrica -- DeafSA) tendrá algún valor. Su opinión en #55: opina que no ha utilizado ningún sistema de comunicación africano ni estadounidense

http://www.deafsa.co.za/about-us/
http://www.zoominfo.com/p/Bruno-Druchen/1294598538

D

#57 supongo que la opinión de Bruno DruDruchen (director de la federación de sordos de Sudáfrica -- DeafSA) tendrá algún valor

Pues para mi no la tiene. Solo es imaginarse y espero que nadie lo tome por otro lado y que solo lo pongo como un ejemplo. Que a ese tal bruno le hagan decir en signos lo que dice el presidente de Cataluña en catalán, de ahí al ingles y del ingles al africano de la zona. Me imagino al tal Bruno haciendo aspavientos con los brazos.

auroraboreal

#58 ese tal Bruno tal vez no sepa catalán, pero sí que conoce los lenguajes de signos usados en su país y en Estados Unidos (de hecho, se comunica con ellos). E imagino que si un catalán va a despedir a Mandela hablará en un idioma que puedan entender el resto de los presentes. Ese tal Bruno es uno de los expertos en el lenguaje de sordos usado en Sudáfrica que ha dicho que no estaba usando ninguno.
Otra experta es Ingrid Parkin, directora de la Escuela San Vicente para sordos en Johanesburgo. Otro, Nicole Du Toit, también intérprete oficial en Sudáfrica.

Pero vamos, donde esté la especulación que se quiten las opiniones de los expertos. ¿Dónde va a parar?

ceroeurista

Creo que se lleva el premio al troll del año lol

D

#6 La he meneado demasiado tarde, antes de recordarlo.

no son simples transcripciones gestuales de una lengua oral (español, inglés, francés...) sino que tienen su propia gramática y léxico

Pero igualmente sí que se puede decir que son lenguas de signos de un idioma

s

#6 Eso mismo pensaba mientras me sorprendía con el titular.

IceC

#6 Pero existe el sistema internacional de signos (SSI) ¿no?. Me imagino que para casos como este es el que debería usarse.

v

#19 Claro! y tendría que estar subtitulado en esperanto!

cyberdemon

#6 Para los que dudan de si es o no un falso intérprete:

noexisto

El 'falso' intérprete del funeral de Nelson Mandela alega que sufrió un brote esquizofrénico El 'falso' intérprete del funeral de Nelson Mandela alega que sufrió un brote esquizofrénico

Hace 10 años | Por RubenC a elmundo.es

D

ante todos ustedes el troll del millenio!

v

Si es cierto, es un insulto. Eso sí, este artículo también es un insulto. Hablar de sordomudos, suponer que sólo hay una lengua de signos en el mundo, lenguage en lugar de lengua... Fatal para la Vanguardia.

tesla79

Qué crack el tío. Hay que tenerlos muy grandes para salir delante de millones de personas sin tener ni p. idea. ¿Pensaría que no le iban a pillar?

D

Era un fraude porque estaba traduciendo literalmente las alabanzas a Mandela y los gestos de respetos y promesas de paz de los principales líderes mundiales allí reunidos.
Vaya pedazo de farsa, a la altura de lo que representaba ese funeral.

D

"Por su gracejo y descaro, nuestro anónimo farsante se hace acreedor de un lugar en el Olimpo de los grandes impostores de todos los tiempos":

http://blogs.publico.es/strambotic/2013/12/impostores/

D

Todo el mundo pensando que está interpretando en lenguaje de signos y en realidad está rapeando lo que dicen los personajes. Anda, volved a ver el vídeo:

alexwing

#46 Hombre desde mi desconocimiento absoluto del lenguaje de signos, después de ver el vídeo de #48 me da la sensación que el hombre repite demasiado los gestos, a parte de hacer muy pocos y parar muy a menudo, luego hace la intención de no salir en la cámara, pero se da cuenta que no puede. Pero bueno sin saber no debo opinar.

F

No se que lengua hablará, pero parece que dice que fumaba mucho.

r

De todas formas no todos le iban a entender ¿qué lengua habría utilizado?
Por cierto, es lengua de signos, no lenguaje de signos como pone en la noticia.

Titono

Si los dirigentes hubieran salido en un plasma(subtitulado), no hubiera pasado eso.

K

Dramatización:

D

Ha sido un trolleo en toda regla a nivel mundial.

S

Es un completo circo este funeral...

Gaiden

Vaya tela, es que hace encima siempre los mismos gestos. Que poca vergüenza el pavo.

a

#9. ¿El pavo? ¿Y el que lo ha contratado u ordenado que transmita la ceremonia, qué?
¿Que no sabían quien era? ¿O es que cualquiera se puede presentar así por las buenas en la tele y decir que él se encargará de la transmisión? ¿No habían previsto ningún especialista para eso?
Que no estamos ante un programita de un canal de barrio hablando del precio del pan, por Dios!

DiegoAT

El tandem perfecto: Ana Botella-paisano haciendo el baile de Loco Mía

josearcos_

#0 Corrige la entradilla por favor, no son sordomudos, la mayoría son sordos nada más. Algunos hablan mejor que muchos oyentes.

Amonamantangorri

#0 #26 El término correcto es sordo.

IceC

#28 Ooops! ya no lo puedo corregir... lo siento.

josearcos_

#28 lo que yo he dicho, no?

wikimonki

Ante la hipocresía de tantos dirigentes y gente cool, había uno que también era falso hablando con sus manos. Todo correcto. ¿Dónde está el problema?

joanrmm

Y el tema de seguridad que plantea que un impostor pueda estar tan cerca de mandatarios.

D

Mundotodeiiiiiii

D

La realidad supera a los Monty Python

Brill

No sé si al final decía algo, pero se ha cansado de hacer saludos militares cada pocos signos.

D

Marca España... ¿no?

Uralekt

Me arriesgo con mi comentario pues desconozco cualquier lengua en lenguaje de signos, pero a mí me da que está repitiendo lo mismo una y otra vez. Y la cara al terminar cada frase es una pose espectacular.

mencabrona

A Ver... para todos los que decis que es sensacionalista, como van a entender todos los sordomudos del mundo si el lenguaje cambia....

Digo yo, que el tio traduciría a signos lo que digan los mandatarios, que digo yo que sería en inglés. Supongo que habrá un idioma de signos internacional no?

Si yo oigo a un tio hablando en checo no voy a entender nada, obvio, pero si ponen a Ana Botella a traducir en inglés igual me puedo quejar de que no me entero de nada.... y no por no saber checo.

D

Pues haber puesto al chikilicuatre bailando el Chiki Chiki.

p

¿Hay vídeo del susodicho?

Maneutics

#13

c

Por cierto, ¿alguien sabe cuál es la seña que hacen los sordos para nombrar a Mandela?
Al parecer, cada persona tiene su propia seña para ser nombrada: http://www.blogolengua.com/2010/12/nombres-lengua-signos-sordos.html

D

#39 En casos como este lo que se hace es deletrear el nombre en dactilológico, lo mismo que para signar términos que carecen de signo.

D

A mi no me cuadra que sea un impostor, en ese caso sería un "experto" en ser un impostor y es que tampoco parece hacer signos al azar. Y en su defensa añadiría, que su farsa de traducción se equipara con la farsa que había en general en esos discursos.

c

Surrealista...

vjmed

Sería un asesor el tipo en cuestión.

Franctangerino

Somos así, con lo fácil que es ponerse de acuerdo cuando hacemos algo nuevo. así podríamos tener un lenguaje universal.

Susanca

Madre mía, si parece de chiste... Pero cómo puede el responsable de este tema ser tan inepto? ¿Nadie pide una acreditación, unos estudios, algo...? Y eso que era un acontecimiento mundial... En fin, almodovariano...

Bestial

Esto es indignan te.

Inmental

No sé qué esperaban de un funeral.

A

Sensacionalista o erronea! Los idiomas de signos cambian segun el interprete traduzca en ingles, español, frances... asi que eso de "Los sordomudos de todo el mundo no entendían nada..." aunque el interprete fuera real tampoco lo habrian entendido, ademas de que los mudos también escuchan... y el porcentaje de sordomudos es infinitamente inferior al de sordos.

Tao-Pai-Pai

Igual el intérprete era andaluz.

erbeni

#3 igual tu eres gilip0%%@$

rafagp1

#3 tu l q eres es un poco gil...oyas... por decirtelo suavecito