Hace 10 años | Por adrianmugnoz a divulgame.org
Publicado hace 10 años por adrianmugnoz a divulgame.org

¿Sobrevive Caperucita Roja a la visita a casa de la abuelita? Depende de dónde hayas crecido. En algunas versiones europeas del cuento, la niña acaba en las fauces del lobo feroz, pero en otras consigue escapar. Y en otras partes del mundo, la víctima es una cabra, no una niña, o el malo de la película es un tigre en vez de un lobo.

Comentarios

delawen

#14 Yo siempre pensé que eran cuentos diferentes. Es verdad que luego hay versiones que optan por "suavizar" el final de la misma forma (rajando al lobo para sacar a caperucita o los cabritillos, por ejemplo), pero la enseñanza es diferente y la situación también.

KrisCb21

La inmensa mayoría de los cuentos infantiles no comenzaron siendo infantiles precisamente. Se fueron adaptando. Y también tienen una base real en la historia de la zona donde surgieron.

KrisCb21

#6 Bueno, pues que eran más explícitos que ahora.

d

#9 Hay que añadir la simbologia de la Caperuza Roja == menstruacion. La niña ya es mujer y debe tener aun mas cuidado con los lobos (aduladores)

Nada tiene que ver con el cuento de lo cabritillos, donde el tema es no dejarse engañar por extraños, no habrir la puerta a desconocidos, en una sociedad donde se dejaba a los niños solos en casa. Hoy este cuento no tiene sentido porque dejar a niños pequeños solos en casa es delito y vivimos llenos de vecinos.

Amonamantangorri

#6 De pende de cuándo. De ser cierto que la idea de la infancia como un estadio de la vida con sus propias necesidades es muy reciente (s. XVIII mínimo), se supone que antes no existían los "cuentos infantiles", es decir, cuentos específicos para niños. Eran cuentos a secas.

Un niño era solo un humano pequeño, una boca más que alimentar que era tratado con crueldad, y que trabajaba como los demás, comía y bebía lo mismo que los adultos y escuchaba las mismas historias que los demás, cuando en la inmensa mayoría de hogares toda la familia compartía la misma habitación.

zierz

#5 No, muchos se inventaron como cuentos semieróticos para contarlos en las largas noches y entretenerse, algunos incluso están emparentados con el amor cortés y por tanto muchos en realidad acaban mal, algunos incluso son adaptaciones de la mitología anterior como La Bella y la Bestia que es muy parecido al argumento de Eros y Psique, donde La Bella en realidad queriendo ver al hermoso príncipe que la visita cada noche y durante el día es La Bestia acaba echando su piel al fuego y lo pierde para siempre

P

#12 Ay! Que buenos recuerdos me trae la bella y la bestia. Es el cuento que más nos enseña a los hombres. Nos enseña que no importa que seas feo como un monstruo, si tienes un castillo en propiedad y estás forrado siempre te llevarás a la tía más buena del pueblo. lol

Despero

#5 Sí que eran cuentos infantiles, pero los infantes de antes veían morir a sus hermanos de hambre o de peste, o la guerra o tenían responsabilidades que no tenemos ni los adultos de ahora.

Los que han cambiado son los niños, no el mundo. Más bien, lo que ha bajado es lo que se considera "adecuado" para un niño, el umbral que los adultos consideran.


En la versión de Blancanieves de los hermanos Grimm, a la bruja le ponen unos zapatos de hierro al rojo para que baile hasta que cae muerta de dolor y extenuación. Los padres piensan "Qué horror. Enseñarle algo tan cruel a los niños", pero estos mismos niños ya están en el Call Of Duty haciendo "bailar" con disparos a algún random de Internet.

D

Muchos cuentos, que hoy reconocemos como clasicos, se han transmitido durante generaciones en diferentes partes del mundo a través de tradiciones orales, manteniendo sus personajes y acciones cierta coherencia con el tiempo y lugar donde se contaban.
El hecho de que escritores como Perrault (que fue quizá el primero en plasmar por escrito el de Caperucita) o los hermanos Grimm se dedicaran a recopilar esas tradiciones orales, nos permite aproximarnos a ese tesoro que es el pensamiento de nuestro ancestros.
El cuento es, para mí, una forma de inmersión cultural muy didáctica y expresiva de otros tiempos, tan sugerente y válida como pueda ser otro tipo literatura que habitualmente presuponemos más acorde a nuestra madurez intelectual.

D

Otro blog que saca todo de otras paginas y/o son simples traducciones, link original http://news.sciencemag.org/evolution/2013/11/evolution-little-red-riding-hood

mire el blog y me parecia raro que tocara tantos temas y algunos dificiles, en español... no podia ser generado de cero

N

A ver si Disney saca por fin la película de este clásico y lo deja claro de una vez.

N

#2 Tiene conflicto y el personaje principal está bien construido, cómo no me va a gustar.

Ramanutha

#2 "carallo, como che cambióu o conto"
Ese chiste tiene gracia en gallego porque esa frase tiene doble sentido en ese idioma. Yo lo oí primero en gallego, y me hace suponer que alguien acabó traduciéndolo al castellano.

e

#28 Curiosamente en catalán también suena mucho mejor, en castellano queda muy desaborío.

On vas Caperusita?

Ay, a llavar-me la figa al riu!

Collons com ha cambiat el cuento.

e

#2
-Abuelita abuelita, que ojos más grandes tienes
-Para verte mejor
-Abuelita abuelita, que orejas más grandes tienes
-Para oírte mejor
-Abuelita abuelita, que boca más grande tienes
-No veas que peazo polla que tenía el abuelo.

Marco_Pagot

#1 Ya lo hizo Japón

javier5510

Yo prefiero esta:



El semáforo cambió a verde
pero el vehículo no se movió
porque la niña que lo conducía
se quedó ciega de sopetón
y el vehículo no se movió.

Los conductores que la seguían
enrojecieron como un fresón
y le pitaron con sus bocinas
enfurecidos por el parón,
enrojecieron como un fresón.

Respondiendo por alusiones
la criatura les increpó:
Estoy ciega, no veo un pijo,
y eso que abundan, que lo sé yo,
la criatura les increpó.

Alguien ofreció a la niña
con aguardentosa voz
conducirla hasta su casa,
se trataba del Lobo feroz,
con su aguardentosa voz.

Olvidando su cautela
ella aceptó la invitación,
si quería ir con su abuela
no tenía otra elección
y aceptó la invitación.

El animal metió primera
y pegó un acelerón
rebuznando con ronquera
un conato de canción
y pegó otro acelerón.

Nuestra amiga le indicaba
al animal devorador
el camino hacia su casa,
y hasta allí que la llevó
el animal devorador.

Recibióles la abuelita
con trabuco y camisón:
Qué hace aquí este sodomita,
y el cuadrúpedo escapó,
Esta tiene parkinson

Abuelita, me he quedao
sin el don de la visión,
voy peor que Stevie Wonder
tras alcohólica ingestión
Anda, tira para casa,
la abuelita respondió,
y te limpias las legañas,
¡la madre que te parió!

natrix

Cuidado con los análisis filogenéticos que dependen mucho de los factores iniciales que tomes y pueden salir resultados diversos.

A

Me quedo con una de las últimas versiones que hicieron para el cine "La verdadera historia de Caperucita Roja"

swapdisk

#23 Creo que es "La increíble pero cierta historia de Caperucita Roja" si te refieres a esa que, cuando el lobo irrumpe en la casa.., bueno, acaban todos contando su versión de los hechos al policía en comisaría

Seta_roja

Sobre todo este tema me resultó fascinante un libro, la morfología del cuento de Vladimir Propp. Lo recomiendo a la gente que le gusten los cuentos, cine, series e historias en general...

http://es.m.wikipedia.org/wiki/Vlad%C3%ADmir_Propp

Por un menéame que aporte información!

D

Que potente es el análisis filogenético. Ni idea de que se puediera utilizar para establecer el origen de un cuento popular.

Klass

Es igual que las religiones. Casi todas empiezan con elementos comunes y luego pequeñas variaciones hacen que vayan evolucionando hasta convertirse en credos muy diferentes. Qué ironía.

albertgrajera

Pues vaya...
Todo el mundo sabe que la historia verdadera es la de tacirupeca jarro

#18 y hacen que la gente se mate, se te olvidó añadir.

cavaleras

aquiandamios

Por el titular me esperaba algo del estilo de
http://entrenomadas.files.wordpress.com/2009/12/caperucita.jpg

M

¿Qué hay de la versión donde directamente el Lobo viola a la niña?