Los arqueólogos apuntan a un edificio de más de 42 metros y lo sitúan como el primero del Pirineo. El Ayuntamiento de Llívia ha encontrado en el subsuelo que rodea a la iglesia los restos de unas paredes que una vez analizados han resultado ser un foro romano de grandes dimensiones, que, según han apuntado…
#3:
ForoCuádrigas se llama y se entraba por invitación.
#28:
#27 Es triste ensuciar el hilo con otra discusión absurda, pero me apuesto algo a que #25 cuando escribe en catalán escribe Lleó, no León, Castella, no Castilla, y Canàries, no Canarias. Es más, seguro que llega al extremo de escribir Espanya, no España...
Ése es el problema, que ya no hay respeto, ni modales, ni nada (es cachondeo).
#27:
#25 El artículo está en español, pues se usaraá el topónimo en español ¿o en vez de Suecia dices Sverige?.
Sin cerebro no hay convivencia.
#6:
#5 La de horas y días que me habré perdido por allí. Es un pueblo muy especial en todos los sentidos; hasta en el de su farmacia, por decir una.
#1 "Mojón que indica la frontera entre España y Francia..." en el artículo de la Wikipedia que has meneado. Me ha encantado, eso es lo que significa la Unión Europea, cosas como que ahora uno pueda pasar de España a Francia y si no se fija mucho ni se entere de dónde está la raya...
No se de que se extrañan, todas las iglesias construidas en poblado están justo encima del templo de Jupiter cuyas piedras reciclaban y de paso eliminaban a la competencia.
#25#45 Dejadlos que no saben lo que hacen. #27 Claro que sí! Londres es Londres, de toda la vida. Lo que todavía estoy esperando a alguien de Londres, que no sea vendedor de chorizo, que me responda por una dirección en Londres. Ahora London, lo que es London, parecen tener bastante claro por dónde se ubica. Los ingleses, son más salaos, me meo de risa cuándo traducen Madrid... pues por Madrid. O Cuenca... ¿por Cuenca? O Barcelona... pues por Barcelona! Lo pronunciarán mal, pero por lo menos lo intentan. Que es mucho más que lo que hacen según que "convecinos".
Por cierto, Londres, la que se llama Londres; esta en Argentina.
Qué coño foro romano, este descubrimiento demuestra que los romanos tienen origen catalán, visto el gran parecido de sus obras arquitectónicas. Y si no me creeis, dadle tiempo a VilaWeb a que escriba otro fascinante artículo histórico de esos que sientan cátedra.
Pueblo español en territorio francés y éstos ni se inmutan Anda con lo que joden los vascos con Treviño y todo queda en casa.
Desde luego merece ser visitado como tantos en la piel de toro.
#9 Entre todos los pueblos, franceses y españoles, de la Cerdaña hay un profundo y bonito sentimiento de unidad, insólito en el resto del Pirineo. Se hacen llamar "cerdans", y todo este debate les tiene sin cuidado.
A pesar de ello, a los de Llívia les gusta decir que son un grano en el culo de Francia, aunque se refieren mas al imperio de París que a sus vecinos del Conflent.
#29 Muy cierto, ya que es catalán es una lengua española, lo normal es utilizarlo para los topónimos. Por eso decimos Londres y no London, ya que el inglés es una lengua extranjera.
#31 Correcto. Y aunque nos independicemos seguirá siéndolo, pues se habla en Baleares, Valencia, Aragón y Murcia. Y además, también es una lengua francesa e italiana.
#27 Es triste ensuciar el hilo con otra discusión absurda, pero me apuesto algo a que #25 cuando escribe en catalán escribe Lleó, no León, Castella, no Castilla, y Canàries, no Canarias. Es más, seguro que llega al extremo de escribir Espanya, no España...
Ése es el problema, que ya no hay respeto, ni modales, ni nada (es cachondeo).
Comentarios
Llivia, una historia que no todo el mundo conoce y merece conocerse: http://es.wikipedia.org/wiki/Llivia
#1 Y para perderse unas horas si se tiene la oportunidad.
#5 La de horas y días que me habré perdido por allí. Es un pueblo muy especial en todos los sentidos; hasta en el de su farmacia, por decir una.
http://es.wikipedia.org/wiki/Farmacia_Esteve_de_Llivia
#6 Curioso, la verdad.
#1 "Mojón que indica la frontera entre España y Francia..." en el artículo de la Wikipedia que has meneado. Me ha encantado, eso es lo que significa la Unión Europea, cosas como que ahora uno pueda pasar de España a Francia y si no se fija mucho ni se entere de dónde está la raya...
#21 Para saber dónde está la raya, lo mejor es que vayas con Kiko Matamoros.
#1 Llívia y el Rincón de Ademuz deberían ser más conocidos. Es una pena que no se difundan más las historias de estos y otros exclaves.
ForoCuádrigas se llama y se entraba por invitación.
#3 Entraba a hacer el mismo "chiste".
#3 Fan. Me gusta
Hay cultura, hay meneo.
Llívia es uno de los pueblos mas bonitos de Catalunya.
#4 De hecho lo era de Hispania.
#4
Bueno, practicamente francesa
La primera inscripción que han encontrado fue "POLAEUS MENTAM"
No se de que se extrañan, todas las iglesias construidas en poblado están justo encima del templo de Jupiter cuyas piedras reciclaban y de paso eliminaban a la competencia.
Seguro que ese foro ya tenía su propio trol.
ERRÓNEA: GERONA NO EXISTE
#25 #45 Dejadlos que no saben lo que hacen.
#27 Claro que sí! Londres es Londres, de toda la vida. Lo que todavía estoy esperando a alguien de Londres, que no sea vendedor de chorizo, que me responda por una dirección en Londres. Ahora London, lo que es London, parecen tener bastante claro por dónde se ubica. Los ingleses, son más salaos, me meo de risa cuándo traducen Madrid... pues por Madrid. O Cuenca... ¿por Cuenca? O Barcelona... pues por Barcelona! Lo pronunciarán mal, pero por lo menos lo intentan. Que es mucho más que lo que hacen según que "convecinos".
Por cierto, Londres, la que se llama Londres; esta en Argentina.
#46 Lo que les jode es que no saben pronunciar "Gi".
asi que cataluña era de los romanos...quien es el invasor ahora?
#24 #33 Luego los pesados somos los catalanes.
#36 1 comentario en un foro que me lleva 5 segundos, tu 27/7 agitando la bandera¿ quien es el pesado ahora eh?
Qué coño foro romano, este descubrimiento demuestra que los romanos tienen origen catalán, visto el gran parecido de sus obras arquitectónicas. Y si no me creeis, dadle tiempo a VilaWeb a que escriba otro fascinante artículo histórico de esos que sientan cátedra.
Pueblo español en territorio francés y éstos ni se inmutan Anda con lo que joden los vascos con Treviño y todo queda en casa.
Desde luego merece ser visitado como tantos en la piel de toro.
#9 Aibalaostia, pues habrá que irse a joder con Treviño, porque lo que es en Donosti...
#9 Rosellón español.
#19 Ex diría yo.
#9 Entre todos los pueblos, franceses y españoles, de la Cerdaña hay un profundo y bonito sentimiento de unidad, insólito en el resto del Pirineo. Se hacen llamar "cerdans", y todo este debate les tiene sin cuidado.
A pesar de ello, a los de Llívia les gusta decir que son un grano en el culo de Francia, aunque se refieren mas al imperio de París que a sus vecinos del Conflent.
Imposible, Catalunya era una región libre ya por aquella época.
¿Cuándo va a devolver España a Francia este trozo de Catalunya?
VIVA HISPANIA!
#11 Tira para casa, invasor romano, y deja a los vascones y demás tribus de alrededor en paz
ForoCuádrigas,Forocarrum... a veces es avecesar
#32 en Murcia??
#34 Sí, en Murcia.
Spagna ruba da noi
un gran foro romano? forocuadrigas!!
#17 FOROCUÁDRIGAS, shurmano. !!! http://3.bp.blogspot.com/_Frx7yBBF4o4/TNPxF-ivH5I/AAAAAAAAAIA/Fxn4yFI5KEQ/s1600/ILITRI.jpg
Demigrante.
#17 #18 forocarrums en lugar de poles hacian pilums
Se debería convocar una consulta.
El pueblo tiene derecho a decidir si es un foro romano o un foro catalán
¿Forocarrum?
#32 Vete a contárselo a los franceses anda majete. Por cierto a Barcelona le llaman Barcelone y a Cataluña Catalogne, imperialistas...
La única cosa que se llama Gerona, está en Cuba. En Catalunya está Girona.
#29 Muy cierto, ya que es catalán es una lengua española, lo normal es utilizarlo para los topónimos. Por eso decimos Londres y no London, ya que el inglés es una lengua extranjera.
#31 Correcto. Y aunque nos independicemos seguirá siéndolo, pues se habla en Baleares, Valencia, Aragón y Murcia. Y además, también es una lengua francesa e italiana.
Se llama Girona,los nombres propios no se traducen, si historicamente se ha hecho con los catalanes fué para dar por el cul*.
Sin respeto no hay convivencia.
#25 El artículo está en español, pues se usaraá el topónimo en español ¿o en vez de Suecia dices Sverige?.
Sin cerebro no hay convivencia.
#27 Es triste ensuciar el hilo con otra discusión absurda, pero me apuesto algo a que #25 cuando escribe en catalán escribe Lleó, no León, Castella, no Castilla, y Canàries, no Canarias. Es más, seguro que llega al extremo de escribir Espanya, no España...
Ése es el problema, que ya no hay respeto, ni modales, ni nada (es cachondeo).
#28 Es que hace tiempo ya que no puedo con estos tontolabas. Salen hasta debajo de las piedras.
#25 ¿Tú cuando hablas castellano dices que vas a London ? Menuda chorrada. Gerona de toda la vida.