La seguridad informática del banco Mellon de Nueva york, con sus redes encriptadas, cortafuegos, bastiones y guardias armados se fue al garete por culpa de una caja de cartón, caja que contenía las copias de seguridad sin encriptar de 4 millones y medio de clientes y que una empresa de transporte perdió en algún punto desconocido de la galaxia. [Inglés]
#18 Según wikipedia, encriptar viene de criptografía, que es el arte o ciencia de cifrar y descifrar información utilizando técnicas que hagan posible el intercambio de mensajes de manera segura que sólo puedan ser leídos por las personas a quienes van dirigidos.
No hay de que preocuparse, si una copia de seguridad la tienes a más de 10m de tu mesa, significa que esta en un formato obsoleto ó es de una BD obsoleta que ya nadie usa, posiblemente los soportes no contengan nada ó sean datos irrecuperables ya porque faltan archivos, porque nadie recuerda la clave ó simplemente porque alguien a estado usando los DVDs como posavasos este tiempo. Cada vez que se jode todo y preguntas por el backup... si la respuesta empieza con un "erm...", es mejor empezar a correr ya
¿Como se justificaría una fuga de datos en un sistema de tanta seguridad? Estos accidentes pueden ser la única manera.... El desconspiranoizador que lo desconspiranoize buen desconspiranoizador será.
Exactamente, #12, encriptar es meter en una cripta, por lo que si existe en castellano, pero no es válido para este contexto. (Supongo que era a lo que #11 se refería)
Hombre, en español existe "criptografía" por lo que "encriptar" podría llegar a ser una derivación válida de raíces griegas ya que más o menos concuerda con la forma de construir palabras en nuestro idioma (no me veo diciendo "encriptografiar", por eso el + o - ) al margen de su parecido con su homólogo anglosajón. Sin embargo mientras no esté en el diccionario mejor acostumbrarse a cifrar, a pesar de que en mi opinión la palabra "pierde fuerza" en ese significado por ser polisémica (no se si me explico).
En cuanto a lo de acción de meter a alguien en una cripta, podría ser enterrar, encerrar, aprisionar, etc... aunque todos esos verbos tienen una connotación de obligatoriedad de permanencia... si no quieres tener esa connotación deberías utilizar "meter en una cripta"
El simple hecho de que no estuviesen encriptados dice mucho sobre la aplicación de la normas de seguridad que habilitaron. Me temo que van a empezar a rodar cabezas... "encriptar" es un anglicismo que se ha adoptado en el argot de la LOPD o LSSI, pero como tantos otros...
Comentarios
Di amigo, y entra
El que no lo pille merece ser baneado
Hay que ser mellones
Es una tontería, pero el verbo encriptar no existe en castellano; el que se debe usar es cifrar. Es una mala influencia del inglés.
#2 no lo pillo.
#2 pues esperemos que la caja no este en poder del bicho de los tentaculos
#3 pues si no lo pillas no sobreviviras
Ordenadores de alta tecnología combinados con cerebros de muy baja tecnología. La receta perfecta para las brechas de seguridad.
#3 y #5 Devolved ahora mismo vuestro carné de frikis
#3 y #5 tal vez así mejor
http://lambenor.free.fr/tengwar/exlotrm1.gif
#2 Lo mejor es que la palabra "mellon" está en el original
#3 Yo tampoco. Mi escala de frikismo no està a ese nivel. De momento.
Estos han seguido al pié de la letra esta ley de Murphy: "Haces copias en cinta ?. Tírala. Total cuando vayas a usarla te dará error de lectura."
#3 y #5 Mellon es la palabra que abria la puerta de Moria por la que entra la comunidad del anillo, significa "amigo" en elfico.
Pues entonces se llamara Banco Melón
PD -> Sorry, no lo he podido evitar...
#11 Encriptar no significa meter algo dentro de una cripta?
#18 Según wikipedia, encriptar viene de criptografía, que es el arte o ciencia de cifrar y descifrar información utilizando técnicas que hagan posible el intercambio de mensajes de manera segura que sólo puedan ser leídos por las personas a quienes van dirigidos.
#4 Esa caja es un tesoro.
#11 Y entonces como se le llama a la acción de meter a alguién en un cripta???
No hay de que preocuparse, si una copia de seguridad la tienes a más de 10m de tu mesa, significa que esta en un formato obsoleto ó es de una BD obsoleta que ya nadie usa, posiblemente los soportes no contengan nada ó sean datos irrecuperables ya porque faltan archivos, porque nadie recuerda la clave ó simplemente porque alguien a estado usando los DVDs como posavasos este tiempo. Cada vez que se jode todo y preguntas por el backup... si la respuesta empieza con un "erm...", es mejor empezar a correr ya
¿Como se justificaría una fuga de datos en un sistema de tanta seguridad? Estos accidentes pueden ser la única manera.... El desconspiranoizador que lo desconspiranoize buen desconspiranoizador será.
#26 vamos si yo fuera el dueño de la empresa, encriptaba (metía dentro de una cripta) al responsable de mensajería
#14, ¿en síndar o quenya?
#25 según la RAE no existe la palabra encriptar http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=encriptar
Posiblemente aparecerá tarde ó temprano, pero el verbo que buscas es "cifrar".
Un saludo.
Exactamente, #12, encriptar es meter en una cripta, por lo que si existe en castellano, pero no es válido para este contexto. (Supongo que era a lo que #11 se refería)
por lo menos el burro ¿o era pony? se salva
La tiene el balrog
#19 si los recuperas....
#12, #13, #15 Quizás alguien la use en ese sentido, pero el DRAE no la reconoce de ninguna manera.
http://www.usa.gov/webcontent/spanish_guide/information_technology_terms.shtml
Encrypt -> Cifrar, codificar – NEVER “encriptar”
Joder, con lo que cuesta recuperar datos de un backup...
Hombre, en español existe "criptografía" por lo que "encriptar" podría llegar a ser una derivación válida de raíces griegas ya que más o menos concuerda con la forma de construir palabras en nuestro idioma (no me veo diciendo "encriptografiar", por eso el + o - ) al margen de su parecido con su homólogo anglosajón. Sin embargo mientras no esté en el diccionario mejor acostumbrarse a cifrar, a pesar de que en mi opinión la palabra "pierde fuerza" en ese significado por ser polisémica (no se si me explico).
En cuanto a lo de acción de meter a alguien en una cripta, podría ser enterrar, encerrar, aprisionar, etc... aunque todos esos verbos tienen una connotación de obligatoriedad de permanencia... si no quieres tener esa connotación deberías utilizar "meter en una cripta"
Salu2!!
El simple hecho de que no estuviesen encriptados dice mucho sobre la aplicación de la normas de seguridad que habilitaron. Me temo que van a empezar a rodar cabezas... "encriptar" es un anglicismo que se ha adoptado en el argot de la LOPD o LSSI, pero como tantos otros...
Vaya, yo tampoco he cogido el chiste de #2, y resulta que es por no haber visto la cosa esa de los anillos. Damage!