EDICIóN GENERAL
210 meneos
14316 clics
10 mitos y curiosidades de la Gran Muralla China

10 mitos y curiosidades de la Gran Muralla China

La Gran Muralla China es uno de los destinos más visitados por los turistas llegados a China, y no es para menos, ya que ostenta diversos títulos mundiales, como el de la mayor obra arquitectónica construida por el ser humano. No obstante, igual que ocurre con otras grandes maravillas del mundo, la Gran Muralla cuenta con toda una colección de mitos y curiosidades bien entretenidas

| etiquetas: gran muralla china , mitos y curiosidades
Mito y curiosidad 11: Una cosa muy chocante y que yo no esperaba en absoluto es el enorme desnivel de la muralla. Yo estuve en Pekín y visité una zona un poco alejada (cogimos un bus de un par de horas a un pueblo y luego un taxi) y nada turística. Tuvimos que dejar el taxi y seguir andando por un bosque para poder subir hasta la muralla. Una vez allí, recorrimos unos cuantos tramos hasta que no pudimos seguir más (y también se hace tarde y era más de lo mismo) porque había que escalar para seguir. Eso fue algo que no me imaginaba.
Aquí algunas imagencillas de aquella zona: imgur.com/a/svbq4#0
Y maratones: www.youtube.com/watch?v=SNlRmIwDWIE

Yo solo caminando escalera arriba y abajo acabé hecho polvo, no me quiero ni imaginar trotando. ¡Y qué peligro! Los escalones son bastante irregulares y en algunos puntos están empinadísimos xD
#4 Bufff. :palm:
No tiene q ver con la muralla, pero si con los chinos. Y con lo de q nos parecen todos iguales.

Cogi un taxi en Pekin (Beijing, q dicen ellos) y el tipo hablaba algo de ingles, cosa rara
Como no sabia de q hablar con el, empecé a hablarle de Yao Ming (el jugador de baloncesto).

Q si era muy bueno, patatin y patatan...Y salió el tema de Pau Gasol.
Q si Pau era muy bueno y bla bla...Y de repente, para el taxi a un lado, se da la vuelta, se me queda mirando y me pregunta.
Tú eres Pau Gasol?

No…   » ver todo el comentario
#23 La cosa que tenemos los occidentales que nos diferencia es la barba y el pelo que lo tenemos bastante más diferenciado. De todas formas en la cara sí, somos bastante parecidos para ellos también :-D
Muy interesante la página al completo
Esperaba encontrarme el dato de que no puede verse desde el espacio. Me trae muchos recuerdos porque un profesor de óptica fisiológica nos lo dijo en clase, una alumna saltó "pues no puede ser porque sale en el trivial", recuerdo que todos se pusieron a reír y mientras él trataba de explicarlo se formó una especie de debate entre los alumnos. La pregunta salió en el exámen.

La respuesta que dice, por cierto, es relativa a la distancia que se considere "el espacio". Ese dato de las 20 veces es exagerado si se considera la distancia a la que empieza a verse la curvatura de la tierra y la separación de cielo "negro y azul". Recuerdo que nos salía 12 veces aprox la AV humana, que ya es mucho.
Los chinos conquistando Meneame, dos portadas y seguidas xD xD
www.meneame.net/story/agricultor-chino-descubre-antigua-espada-cavando
"1. La Gran Muralla no es una, sino varias construidas y mantenidas durante diversas dinastías"
Toda mi vida es una mentira
#6 Si hubieses jugado al Age of Empires 2, en la campaña de Genghis Khan, lo sabrías xD
#9 Para que luego digan que los videojuegos no son educativos :-D

CC: #6
#13 todos los juegos de este ripo se aprenden cosas, por ejemplo en el Civilitzation me enseño que cuando Ghandi se volció democrático/pacífico mejor era huir y regugiarse xD
Lo de las pintadas es curioso, en un país como China.
#30 Yo lo que entiendo 基本字义 城 chéng "el carácter 城 -efectivamente 土 (tǔ) radiacal y 成 chéng parte fonética- literalmente significa:"
围绕都市的高墙:(altos muros alrededor de la ciudad) y da estas palabras en las que el carácter entra a formar parte: 城墙。城池。城圈。城郭。Chéngqiáng. Chéngchí. Chéngquān. Chéngguō, con definiciones próximas de ciudad + muralla (intra / extra muros)
Este diccionario que usas es muy interesante; creo que debe ser de Taiwan (da la pronunciación en zhuyin); yo me conformo con el sencillo wenlin para mi nivel ya me va bien.
Yo en mi primer comentario sólo pretendía dar a conocer la diferencia entre Gran muralla y Larga Muralla; visión occidental y oriental.
Un fraternal saludo.
Desde aquí me cago en la madre de quien pinta los monumentos históricos

Fui a Berlín y el muro stá lleno de putas pintadas "paco estuvo aquí"
La Sagrada Familia lo mismo
Y por lo visto la muralla china

joder, que pintar las puertas del WC ya no está bien, pero es que esto son monumentos históricos

cabrones todos
Hoy va de chinos la portada de Menéame
#8 hoy le ha tocado la china a menéame
Curiosos grafitis chungos....casi todos nombres españoles. ains!
literalmente muro largo
长城[長-] Chángchéng ①Great Wall ②impregnable bulwark ③sb. who can be trusted
#18 En chino de China se escribe 长城: 长 significa largo o duradero y 城 tiene muchos significados. Uno de ellos proviene de la palabra 城堡 que significa castillo o lugar apartado donde se vive. En ese caso, si te fijas en la muralla, hay torretas y supongo que de ahí que se llamé así.
Resumen: lugar de larga distancia donde viven algunos guardas. De ahí que ni dios se fijara en semejante payasada... hasta hace poco... como supongo que la gente de las ciudades no se fijaría mucho en su muralla m'sa allá de su defensa y que luego se fijaría para preservar su cultura.
#27 Aunque tengo un nivel medio de Mandarín, no lo suficiente para.../...
城堡 chéngbǎo efectivamente significa castillo; pero el segundo caráter 堡 bǎo se usa como sufijo con el significado de fuerte; de 保 bǎo 'guardar, proteger' de ahí que 城堡 chéngbǎo signifique ciudad protegida, ciudad fuerte, fortaleza, castillo. 城 no proviene de la palabra 城堡; 城 chéng significa muro; ciudad amurallada; ciudad, barrio.
长 efectivamente significa largo o duradero (en el sentido de largo) es un verbo estativo que traducimos como un adjetivo.
un saludo
#29 Me alegro que tenga alguien con el que hablar de estos temas en español (añade icono de forever alone jajaja)
bueno, entremos al grano! como veo que dices que sabes chino creo que puedo ponerte links en chino.
Admito mi error y te lo corrijo para el caso: no viene de 城堡 sino de 城垛 que viene a ser como torre de vigilancia en una muralla.
Link 1 zidian.eduu.com/detail/7890.html 城垛 como posible significado de la palabra 城.
Por otra parte 堡 y 城 ambas palabras tienen el radical de 土…   » ver todo el comentario
Lo más curioso de todo es que en el festival de música hay dos chinos en total.
#3 En todas los vídeos y fotos promocionales de diferentes actividades ya sean conciertos, Beach Party, Fiesta de disfraces o lo que toque, siempre aparecerán muchos más extranjeros que chinos. Otra cosa diferente es cuando vas allí. China está cambiando y los chinos también. La primera vez que llgué a Shanghai había discotecas en las que sólo había extranjeros. Hace 3 semanas fui a la misma discoteca y eramos los únicos Laowai (extranjero en chino). Igual igual, la proporción extranjero/chino es mucho más elevada en actividades occidentales tipo festivales o fiestas. Conclusión: somos unos borrachos. Sorry por el tochopost o_o
Nada desconocido. Está muy trillado.


Típico cuaderno del viajero que descubre la rueda :palm:
#7 la rueda se invento, no se descubrio.
Si quieres descubrir: el fuego, america o la electricidad :-P
#12 no perdona, no lo entiendes: "descubre" la rueda (que alguien inventó previamente) y escribe sobre su descubrimiento
#16 hummmmm, mis dies.
#7 Es que no todos somos tan buenos como tú "descubriendo" :roll: www.meneame.net/m/Fakeame

Por otra parte, ¿todas muy trilladas?, ¿en serio conocías la historia del toledano que escribió sobre la Gran Muralla y la del engaño y metaengaño en la Rebelión de los Boxers? No me seas tan troll xD
#25 si comparas esto con las chorradas de |fakeame vas en la buena dirección. Te invito a que lo mandes a ese sub, si crees que es su sitio :-)
comentarios cerrados

menéame