Nokia acaba de presentar su nuevo teléfono, el Nokia Lumia o, lo que es lo mismo Nokia Puta, como sagazmente captó un columnista de CNet. Pero los genios del marketing no siempre tienen en cuenta de que, además de sonoridad, las palabras también tienen significado, como bien saben los bautistas de los célebres Mazda Laputa, al Nissan Moco o el Mitsubishi Pajero. A continuación un completo elenco de marcas catastróficas. Relacionada: Nokia saca el primer móvil Windows Phone y lo llama "Nokia Prostituta" [ENG]
#1:
Tan mal no le ha salido.. No lo han sacado aun y están todos haciéndoles la campaña de marketing gratis..
#7:
Ya se sabe que esas cosas pasan. Lumia es nieve en finés. Y sinceramente, lumia en español no se usa demasiado. Una coña que no tendría que haber salido de un patio de instituto o de un bar tomando una cerveza va y es "noticia nacional" y motivo para considerarlo "metedura de pata". Increíble...
#26:
#7 he leído ya varías veces que "lumia" es nieve en finlandés, y es MENTIRA. La palabra nieve en finlandés es "lumi", y su partitivo (el que se para decir por ejemplo que nieva) es "lunta". "Lumia" sería el partitivo en plural, pero que no significa nada ya que la nieve es un nombre incontable (una nieve, dos nieves...). Así que SEGURO que no lo han puesto por la nieve. (vivo en Finlandia, hablo finlandés y mi mujer, finlandesa, dice que Lumia es simplemente un nombre bastante común de niña). Para más señas, si escribes en www.sanakirja.org (diccionario finés) "lumia" te devuelve: "tarkoitiko "huora"?", que en castellano es: "Querías decir puta?".
#33:
Aquí va mi aportación al hilo, se trata de una bodega de vino espumoso de Italia, visto con mis propios ojos y fotografiado en la feria del vino Vinitaly ( Verona) :
#68:
Lo del aguardiente hijoputa tiene su sentido ya que detrás de la botella pone un breve escrito:
Cuando Güeyinos, uno de los profundamente entrañables playos de mi barrio, tomaba un orujo de los que combustionan bien antes de convertir el fuego en un completo placer interior, pasaba el vaso, descansaba, tomaba dos veces respiración y exclamaba: ¡Qué buenu ye el hijoputa! Por ahí va la cosa.
PD: se ve borrosa pero ya la he transcrito ^^
#79:
Tampoco se queda atrás esta marca de alimentos envasados de Alemania. Ya te puedes imaginar de donde salen esos pepinillos!
#9:
El hotel Tryp Atocha es muy local, mucha gente no lo va a pillar si no está acostumbrada al slang castizo.
Ahora, el extintor Palma Peña... ¡¡eso es de traca!!
#60:
Me uno a la fiesta de los branding desafortunados!! Aquí una marca de comida para perros que venden en Suiza.
#52:
También está el Volkswagen Jetta. Lo curioso es que en Madrid es uno de los coches autorizados para funcionar como taxi. Un día estaba parado en un semáforo y delante de mí había un taxi en el que ponía “Jetta” bien grande. Pensé “joder, ya ni se molestan en disimularlo un poco”.
Ya se sabe que esas cosas pasan. Lumia es nieve en finés. Y sinceramente, lumia en español no se usa demasiado. Una coña que no tendría que haber salido de un patio de instituto o de un bar tomando una cerveza va y es "noticia nacional" y motivo para considerarlo "metedura de pata". Increíble...
Aquí va mi aportación al hilo, se trata de una bodega de vino espumoso de Italia, visto con mis propios ojos y fotografiado en la feria del vino Vinitaly ( Verona) :
#7 he leído ya varías veces que "lumia" es nieve en finlandés, y es MENTIRA. La palabra nieve en finlandés es "lumi", y su partitivo (el que se para decir por ejemplo que nieva) es "lunta". "Lumia" sería el partitivo en plural, pero que no significa nada ya que la nieve es un nombre incontable (una nieve, dos nieves...). Así que SEGURO que no lo han puesto por la nieve. (vivo en Finlandia, hablo finlandés y mi mujer, finlandesa, dice que Lumia es simplemente un nombre bastante común de niña). Para más señas, si escribes en www.sanakirja.org (diccionario finés) "lumia" te devuelve: "tarkoitiko "huora"?", que en castellano es: "Querías decir puta?".
Pues no es por nada pero si yo fuera el presidente de nokia lo primero que haria seria ascender y subir el sueldo al que propuso el nombre, precisamente por el motivo que indica #1. La campaña de marketing que se han ganado por la cara ha sido bestial (aqui en España al menos)
Lo del aguardiente hijoputa tiene su sentido ya que detrás de la botella pone un breve escrito:
Cuando Güeyinos, uno de los profundamente entrañables playos de mi barrio, tomaba un orujo de los que combustionan bien antes de convertir el fuego en un completo placer interior, pasaba el vaso, descansaba, tomaba dos veces respiración y exclamaba: ¡Qué buenu ye el hijoputa! Por ahí va la cosa.
También está el Volkswagen Jetta. Lo curioso es que en Madrid es uno de los coches autorizados para funcionar como taxi. Un día estaba parado en un semáforo y delante de mí había un taxi en el que ponía “Jetta” bien grande. Pensé “joder, ya ni se molestan en disimularlo un poco”.
tocho, cha
adj. Que es un poco torpe o necio.
m. col. Libro muy grueso o largo y pesado: tengo que estudiarme estos dos tochos para el examen final.
col. De gran tamaño: es un tocho de tío.
#7 En Cantabria si se usa y es muy corriente, aunque no con ese significado peyorativo sino que que es sinónimo de mujer resabida o descarada. En muchos casos se utiliza de forma cariñosa: "¡¡que niña más lumia!!"
#75 Y a veces es peor incluso en el idioma original, como aquella colonia, "Eau d'Ete". Cada vez que salía el anuncio en la tele y la voz decía "odeté" en mi cabeza siempre sonaba "¡ioputa!".
En Granada hay un chino 24 horas (para los que son de allí, está por los comedores universitarios, cuando subes de la facultad de ciencias hacia la de medicina, en la entrada al tunel que pasa por debajo de la avda. constitución) que se llama "jin chao" y es una tienda de alimentación
#36#37 Pues juntando el denominador de vuestros comentarios, Granada y Autoescuelas, tenemos la autoescuela Si Dios Quiere, que aunque no es una casualidad, es curioso encontrártelos por la calle: http://www.flickr.com/photos/landahlauts/4915551976/
Así que es mal nombre eh? Pues el restaurante MINABO de Madrid mola más!! Os dejo el enlace para que comáis mejor... ejem ...esto lalala... bueno, el enlace: http://www.minabo.net/
#7 Una coña que no tendría que haber salido de un patio de instituto o de un bar tomando una cerveza va y es "noticia nacional" y motivo para considerarlo "metedura de pata".
Y habría sido así… si no fuera porque es el primer smartphone de Nokia con Windows Phone tras haber abandonado su propio sistema basado en Linux (que habría sido un exitazo).
Así que Nokia es la puta de Microsoft, y el nombre de este teléfono es, por tanto, algo irónica (sí, sé que la ironía es otra cosa, pero se entiende).
Para mí los que menos disculpa tienen son los de los extintores "Palma Peña", no se qué es peor, que lo hayan hecho queriendo o que no se hayan dado cuenta. Pero he soltado la carcajada
#23 Muy bueno, además habla luego de los condones family, que la primera vez que los vi(en eroski los venden) me chocó mucho el nombre, luego vi el precio y me llevé 2 cajas, y desde entonces los vengo usando. De momento no fallan, espero que sigan así.
#13#68 La marca "hijoputa" es bastante común por Galicia y Asturias, de echo yo he probado de esa marca aguardiente, licor café, licor de hierbas, licor de naranja y crema de whisky.
En Ciudad de Panamá hay unos grandes almacenes que se llaman "El Costo", y la publicidad que usan es "El Costo... es satisfacción". Sólo nos hace gracia a los de este lado del charco, claro.
#35 Yo lo dejé como venía en el artículo. Suelo corregir faltas de ortografía, pero otros errores los suelo dejar.
Si alguien puede editarlo por mí no hay problema.
#34 Es que el argot también forma parte oficialmente del castellano 'de toda la vida'. Y como tal se recoge en la RAE, bajo la etiqueta "col." de "coloquial", o sea, que es argot, "slang" o "se utiliza coloquialmente".
Menuda mierda de "noticia", la verdad. La mayoría son "gracias" que vienen por desconocimiento de una correcta pronunciación o, ya lo que es más grave, del uso del idioma en el país en el que se cometen los "errores"
Y no es por mal, pero a mí "Nokia Lumia" me recuerda infinitamente más a "lumus" antes que a cualquier otra cosa. Eso y que "lumia" ya el propio diccionario advierte de que es una palabra poco usada
Lo que veo es mucho miedo por parte de los fandroids, la noticia de su presentación no llega a portada, pero ya van dos sobre esta soberana tontería que sí
Lo de Nokia Puta pues vale, pero el resto da pena, la mitad ni de das cuenta (tripa tocha? en serio?) especialmente el aguardiente Hijoputa, de toda la vida y que no es por error que se llame así.
#9 ¿En serio te hace gracia lo de Palma Peña? Pues a mi me recuerda a la ciudad...
#79 casualmente conozco esa marca ya que la venden donde vivo. Es italiana y cuando la vi por primera vez también me eché una buena carcajada!
#88 lo de la polla en suiza tambien está relacionado con la subida de las vacas a la montaña pero se escribe poya. En la zona de la Gruyère se pueden ver exposiciones de ehem... eso.
El Mitsubishi Pajero es mítico, lo recuerdo perfectamente, aqui se lo compró más de uno y decias "mira, un PAJERO, ja,ja...!!".
Esto se solucionaria con algo tan sencillo como poniendo números a los modelos.
Comentarios
Tan mal no le ha salido.. No lo han sacado aun y están todos haciéndoles la campaña de marketing gratis..
Ya se sabe que esas cosas pasan. Lumia es nieve en finés. Y sinceramente, lumia en español no se usa demasiado. Una coña que no tendría que haber salido de un patio de instituto o de un bar tomando una cerveza va y es "noticia nacional" y motivo para considerarlo "metedura de pata". Increíble...
Aquí va mi aportación al hilo, se trata de una bodega de vino espumoso de Italia, visto con mis propios ojos y fotografiado en la feria del vino Vinitaly ( Verona) :
#7 he leído ya varías veces que "lumia" es nieve en finlandés, y es MENTIRA. La palabra nieve en finlandés es "lumi", y su partitivo (el que se para decir por ejemplo que nieva) es "lunta". "Lumia" sería el partitivo en plural, pero que no significa nada ya que la nieve es un nombre incontable (una nieve, dos nieves...). Así que SEGURO que no lo han puesto por la nieve. (vivo en Finlandia, hablo finlandés y mi mujer, finlandesa, dice que Lumia es simplemente un nombre bastante común de niña). Para más señas, si escribes en www.sanakirja.org (diccionario finés) "lumia" te devuelve: "tarkoitiko "huora"?", que en castellano es: "Querías decir puta?".
Y no olvidemos al Mitsubishi Pajero...
Menéame. Je. Je.
El hotel Tryp Atocha es muy local, mucha gente no lo va a pillar si no está acostumbrada al slang castizo.
Ahora, el extintor Palma Peña... ¡¡eso es de traca!!
buen,esta empresa de seguridad tampoco se queda atrás :http://www.loomis.es/
Faltan los Audis cutres.
Alguien quiere un té?
Tampoco se queda atrás esta marca de alimentos envasados de Alemania. Ya te puedes imaginar de donde salen esos pepinillos!
http://www.laputareader.com/
Me uno a la fiesta de los branding desafortunados!! Aquí una marca de comida para perros que venden en Suiza.
Pues no es por nada pero si yo fuera el presidente de nokia lo primero que haria seria ascender y subir el sueldo al que propuso el nombre, precisamente por el motivo que indica #1. La campaña de marketing que se han ganado por la cara ha sido bestial (aqui en España al menos)
Lo del aguardiente hijoputa tiene su sentido ya que detrás de la botella pone un breve escrito:
Cuando Güeyinos, uno de los profundamente entrañables playos de mi barrio, tomaba un orujo de los que combustionan bien antes de convertir el fuego en un completo placer interior, pasaba el vaso, descansaba, tomaba dos veces respiración y exclamaba: ¡Qué buenu ye el hijoputa! Por ahí va la cosa.
PD: se ve borrosa pero ya la he transcrito ^^
¿Teka Gas...Carefree Tanga? ¿Pero en qué diantres estaban pensando estos?
#3 Su lema es "Buenas noches, hasta mañana…♫♫♫"
También está el Volkswagen Jetta. Lo curioso es que en Madrid es uno de los coches autorizados para funcionar como taxi. Un día estaba parado en un semáforo y delante de mí había un taxi en el que ponía “Jetta” bien grande. Pensé “joder, ya ni se molestan en disimularlo un poco”.
#20 Menos mal, habrá que decir el Nokia Puta con Windows Mango
Yo recuerdo que al final retiraron un anuncio de una inmobiliaria que decía algo así como
Para comprar el mejor piso: ESTA FADESA
Además lo hicieron con alevosía porque las dos palabras estaban muy juntas...
Y al final la inmobiliaria quebró, con un concurso de acreedores récord...
#13 Lo que hace una coma, ¿eh?
Qué gracia me hizo cuando vi éste en Chile...
Una aportación mía, una mezcla para reposteria marca "Puto". Visto en una tienda de alimentación tailandesa/vietnamita de al lado de mi casa.
#9 #14 #18
Tocho es castellano 'de toda la vida':
tocho, cha
adj. Que es un poco torpe o necio.
m. col. Libro muy grueso o largo y pesado: tengo que estudiarme estos dos tochos para el examen final.
col. De gran tamaño: es un tocho de tío.
De nada
Lo que daría por ver una receta de este medicamento.
Esta es en Terrasa
Pues anda que el slogan del anuncio de asics: "Correr te libera de algo más que sudor", es decir, correrte libera algo más que sudor!!!!! juasss
#3 Siempre que veo un furgón por la calle pienso que tendrá putas dentro
¿Os acordáis del tren payá?
http://www.todocoleccion.net/tren-paya-escala-0~x26455753
En catalán es como "ten una erección ahora"
#7 Pues en Coruña si preguntas por una lumi, casi todo el mundo entiende que buscas putas...
#26 Peor lo pones...
Ah, y una droguería que me encontré en la República Checa
"en lo mas intimo quiero chilly"
http://goo.gl/Ufe5M
Bueno, nadie ha citado al Servicio de Hostelería Industrial de Terrassa
#7 En Cantabria si se usa y es muy corriente, aunque no con ese significado peyorativo sino que que es sinónimo de mujer resabida o descarada. En muchos casos se utiliza de forma cariñosa: "¡¡que niña más lumia!!"
http://www.reservadepalabras.org/apadrina-listar.php?palabra=lumia
El problema está en el español, ¡que casi no quedan palabras que no signifiquen puta!
alcahueta, anabolena, avariuda, barragana, burraca, burracona, buscona, cabaretera, cabrona, calentorra, calientacamas, calientahuevos, calientapollas, cambri, candonga, cantonera, casquivana, celestina, chai, chango, chica de atasco, chica de vida alegre, china tratada, chingada, chirlata, chumascona, chuminista, chupapijas, chupetera, churrera, cisne, cleopatra, cocota, cocu, coima, coima, colipoterra, concha, conchita, concubina, coneja, cortesana, costillera, cualquiera, currulaca, daifa, dama de la noche, descarriada, deshonesta, de vida alegre, disoluta, elementa, enrayada, espatarrada, esquinera, folladora, fuellera, fulana, furcia, golfa, golfa, guarra, gueisa, gumia, heredera, hetaira, hija de mal agüero, huevera, hurgamandera, hurona, indecente, inmoral, iza, jabata, lacroilla, ladillera, lagarta, lagartera, lagartona, lea, leona, leonesa, libertina, ligona, loba, loca, lumi, lumia, lumiasca, madam, magdalena, mamadera, mamona, manceba, manfla, mantenida, meretriz, mesalina, mestiza tratada, microondas, mil maridos, moma, mona, mortadela, mozcorra, mujer de chulos, mujer de harén, mujer de la mala vida, mujer de la vida, mujer de mala vida, mujer de pedido, mujer de rojo, mujer fatal, mujer pública, mujer X, mujerzuela, ninfómana, nocturna, ordeñadora, pájara, pajarera, pajarona, pajillera, pantera, patín, patinadora, pecadora, pelandusca, pendeja, pendón, perdida, perica, peripatética, perra, peseta, pesetera, pícara, piculina, pilingui, pilla, pingo, pingona, polilla, pollera, promiscua, prosti, prostituta, pujicama, punto filipino, pupila, puta, quedona, querida, rabiza, ramera, rampletera, rastrera, rebuscona, rufa, sabanera, salida, soldadera, sota, suripanta, taconera, tía, tigresa, tipa, tiparraca, tortillera, trabajadora de barra americana, trabajadora del amor, trabajadorasexual, trabuquera, trotacalles, trotadora, trotera, trotona, trufera, turquesa, vampiresa, zorra, zurriaga,...
#75 Y a veces es peor incluso en el idioma original, como aquella colonia, "Eau d'Ete". Cada vez que salía el anuncio en la tele y la voz decía "odeté" en mi cabeza siempre sonaba "¡ioputa!".
No se si preguntar a alguien si quiere una copita de 'Aguardiente Hijoputa' puede ser una buena idea.
No siempre ser generoso acaba como uno espera por ejemplo en urgencias.
Bueno, si consideramos que lo que ha hecho Nokia metiendo Windows Phone en sus móviles es protituirse, tampoco es tan mal nombre...
En Granada hay un chino 24 horas (para los que son de allí, está por los comedores universitarios, cuando subes de la facultad de ciencias hacia la de medicina, en la entrada al tunel que pasa por debajo de la avda. constitución) que se llama "jin chao" y es una tienda de alimentación
#36 #37 Pues juntando el denominador de vuestros comentarios, Granada y Autoescuelas, tenemos la autoescuela Si Dios Quiere, que aunque no es una casualidad, es curioso encontrártelos por la calle: http://www.flickr.com/photos/landahlauts/4915551976/
"palma peña" anda que me he jartao a reir
#33 , hey , ese es el vino que bebe Berlusconi .
#64 Ya, y "Pajero" se pronuncia "Payero". Pero es que si lo pronunciásemos en el idioma original no tendría gracia, ¿no?
Así que es mal nombre eh? Pues el restaurante MINABO de Madrid mola más!! Os dejo el enlace para que comáis mejor... ejem ...esto lalala... bueno, el enlace: http://www.minabo.net/
#57 pregunta a ver http://www.folladorprosecco.com/
#10 Llegan a llamarlo Montera en lugar de Montero en España y casi que habría dado lo mismo.
Lamborghini Reventón: http://es.wikipedia.org/wiki/Lamborghini_Revent%C3%B3n
Jajajajota, lumia significa puta. (Feel like a 5-year-old)
#7 Una coña que no tendría que haber salido de un patio de instituto o de un bar tomando una cerveza va y es "noticia nacional" y motivo para considerarlo "metedura de pata".
Y habría sido así… si no fuera porque es el primer smartphone de Nokia con Windows Phone tras haber abandonado su propio sistema basado en Linux (que habría sido un exitazo).
Así que Nokia es la puta de Microsoft, y el nombre de este teléfono es, por tanto, algo irónica (sí, sé que la ironía es otra cosa, pero se entiende).
#10 El que se conoce como montero.
En Barcelona acaban de abrir un "Hotel Ako", no quiero ni pensar qué dirían mis amigos andaluces si les comentara que me voy a alojar en él.
Para mí los que menos disculpa tienen son los de los extintores "Palma Peña", no se qué es peor, que lo hayan hecho queriendo o que no se hayan dado cuenta. Pero he soltado la carcajada
#33 Y el vino Follador Espumoso tiene tela
En Palma a un hospital lo llamaron Palma2
#23 Muy bueno, además habla luego de los condones family, que la primera vez que los vi(en eroski los venden) me chocó mucho el nombre, luego vi el precio y me llevé 2 cajas, y desde entonces los vengo usando. De momento no fallan, espero que sigan así.
En Santiago de Compostela tenéis la infalible "Autoescuela Mata", probablemente de los "Estudios" de "Palma Peña"
Knorr Pota: Vendible en todo el estado menos en Asturies donde nadie repararía, porque una pota es una olla.
Balumba: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=balumba
#13#68 La marca "hijoputa" es bastante común por Galicia y Asturias, de echo yo he probado de esa marca aguardiente, licor café, licor de hierbas, licor de naranja y crema de whisky.
#9 #14 Y en Barcelona! Es curioso lo del argot. A veces pensamos que una palabra es de uso local y está más extendido de lo que creemos, y viceversa.
Manda webOS que haya sido un angloparlante el que se haya percatado de que el móvil se llamaba nokia prostituta en castellano.
#37 ¿cómo que japones si es de “los viajes de Gulliver”? Aparte que se especula que tiene ese nombre conociendo el significado español.
#77 Jajaja! A mi me salía: "¡Odeté tú! ¡No te ode!"
#16 LAPUTA un castillo en el cielo (Pelicula de Hayao Miyazaki) y el Mazda LAPUTA... algo comun en japones.
#25 ¿De que tienen miedo?
#34 La tocha.
#65 Qué complicao. Pero mi teoría es razonable, ¿no? Un poco al menos
A mi siempre me ha hecho gracia la marca de venta por catálogo VENCA. En catalán significa "bien caro"
Pues menos mal que no lleva Android, que si no ya me lo estoy imaginando Nokia Puta con Android Froyo o Cream sandwich.
Para mi lo mejor le restuaurante "TAN DAO VIEN" del final del enlace, hacia tiempo que no reia tanto :-))
En Ciudad de Panamá hay unos grandes almacenes que se llaman "El Costo", y la publicidad que usan es "El Costo... es satisfacción". Sólo nos hace gracia a los de este lado del charco, claro.
#31 tampoco, nieves sería "lumet"
#0 Copón, copín y copete... ese dequeismo en la entradilla, por favor...
#35 Yo lo dejé como venía en el artículo. Suelo corregir faltas de ortografía, pero otros errores los suelo dejar.
Si alguien puede editarlo por mí no hay problema.
En Murcia, si hay algún murciano lo puede confirmar, había un bar que se llamaba "Tasca Gao", pero era mas bien un nombre buscado que una cagada.
#14 #9 #18 y en Burgos
#26 O sea, que "Lumia" significa "Nieves". Tengo una amiga que se llama así. Y su madre.
#34 Es que el argot también forma parte oficialmente del castellano 'de toda la vida'. Y como tal se recoge en la RAE, bajo la etiqueta "col." de "coloquial", o sea, que es argot, "slang" o "se utiliza coloquialmente".
hijo de una lumia!
#33 ¿venden camisetas?
#52 pero se pronuncia yeta.
Menuda mierda de "noticia", la verdad. La mayoría son "gracias" que vienen por desconocimiento de una correcta pronunciación o, ya lo que es más grave, del uso del idioma en el país en el que se cometen los "errores"
Y no es por mal, pero a mí "Nokia Lumia" me recuerda infinitamente más a "lumus" antes que a cualquier otra cosa. Eso y que "lumia" ya el propio diccionario advierte de que es una palabra poco usada
#70 Pues en castellano es vomito que no se que es peor para una sopa.
#73 Eso si igual Laputa tambien se pronuncia de otra forma.
#78, en Valencia está la Tasca Gat, que viene a ser más o menos lo mismo, sólo que con el juego de palabras de gat = gato.
Qué se Lo digan a KAKA
Yo creo que es un nombre adecuado para una marca conocida por dejar que se la metan los de Microsoft.
#9 ¿Muy local? Al menos en Málaga se usa "tocho" de forma habitual.
Lo que veo es mucho miedo por parte de los fandroids, la noticia de su presentación no llega a portada, pero ya van dos sobre esta soberana tontería que sí
Creo que compraré el Nokia puta
Lo de Nokia Puta pues vale, pero el resto da pena, la mitad ni de das cuenta (tripa tocha? en serio?) especialmente el aguardiente Hijoputa, de toda la vida y que no es por error que se llame así.
#9 ¿En serio te hace gracia lo de Palma Peña? Pues a mi me recuerda a la ciudad...
Por no hablar de la taiwanesa Poya House: http://4.bp.blogspot.com/_2PFtAoDiztA/S8B8KOgtnHI/AAAAAAAABus/9AyhzImhb4I/s1600/Poya.jpg
jajaja, buenísimo
http://www.polla.ch/
#79 casualmente conozco esa marca ya que la venden donde vivo. Es italiana y cuando la vi por primera vez también me eché una buena carcajada!
#88 lo de la polla en suiza tambien está relacionado con la subida de las vacas a la montaña pero se escribe poya. En la zona de la Gruyère se pueden ver exposiciones de ehem... eso.
El Mitsubishi Pajero es mítico, lo recuerdo perfectamente, aqui se lo compró más de uno y decias "mira, un PAJERO, ja,ja...!!".
Esto se solucionaria con algo tan sencillo como poniendo números a los modelos.