Son muchos los que usan la palabra "bocata" sin saber que el origen de la misma está en una viñeta en la que no había espacio para escribir "bocadillo". Gracias a esta anécdota, el diccionario recoge su significado desde 1983 y de ella han derivado otras, como bocatería.
Es probable que lo popularizase fuera del ambiente más jergal, pero inventarlo… no se. Tampoco nadie enlaza la famosa viñeta donde aparece por primera vez.
No he seguido mucho a Forges, pero sí soy fan de Azpiri, así que entre mi colección tengo el Drácula que hicieron ambos juntos. Cruce extraño donde los haya, pero recomendable igualmente.
Grande Forges, pero muchas de las palabras que recoge el artículo ya se utilizaban mucho antes de que él lo hiciera. Quizá él contribuyera a popularizarlas.
Pues anda que la jerga de Chiquito de la Calzada...
Un buen colega mío estuvo fuera del país algunos años ... y cuando volvió coincidió con el boom de Chiquito .. pero "boom" "boom", ... mi colega .. jeje .... a la cuarta vez que escuchó, a alguien, diciendo ... "no puedor" ... "pecadoooorrr"... "fistro" ... se agarró un mosqueo... llegó a pensar que habían drogado a la población ....
Es probable que lo popularizase fuera del ambiente más jergal, pero inventarlo… no se. Tampoco nadie enlaza la famosa viñeta donde aparece por primera vez.
#9 Forges ya dibujaba antes de los 80, y lo que se indica es que en 1983 se recogió el uso de la palabra en el diccionario, no que la utilizase justo ese año
#16 ahí se ha colado... Anglicismo es algo que viene del inglés, anglicanismo es algo que viene de la iglesia anglicana y a Forges no lo veo yo muy religioso
#10 Si de verdad el término "bocata" procede de Forges, entonces tiene que ser una viñeta aparecida antes de 1979, con lo que probablemente fuese de las que publicaba en el diario Informaciones. A ver si alguien da con ella.
#8 Yo siempre lo odie. Vive Dios que nadie sabe la paciencia que tuve para no calzarle una hostia a más de un graciosillo cuando venían a hacerme la gracia con los "jaaarl" " fistro" o "pecador de la pradera"
Si las miradas matasen habría llenado cementerios.
#22#29 Lógico que no quisiera contar la verdad y quitar el encanto. La cuestión es que era amigo de Miky Nadal y le contó la verdad y éste lo soltó un día a lo bajini en zapeando. Imagina un andaluz en Japón lo que debería entender.
Comentarios
No he seguido mucho a Forges, pero sí soy fan de Azpiri, así que entre mi colección tengo el Drácula que hicieron ambos juntos. Cruce extraño donde los haya, pero recomendable igualmente.
Cómo me gustan sus viñetas, gensanta.
Vaya, pues precisamente esa no sale.
#0 Ya se que programa estabas viendo en tv.
creía que bocata venia del italiano.
"Así utilizaba -amen para designar un colectivo, como "porramen": "conjunto de porros fumados por un grupo parlamentario [...]"
Soy más de muslamen.
#1 ¡Tengo que leer eso! ¿Donde puedo localizarlo?
Grande Forges, pero muchas de las palabras que recoge el artículo ya se utilizaban mucho antes de que él lo hiciera. Quizá él contribuyera a popularizarlas.
Pues anda que la jerga de Chiquito de la Calzada...
Un buen colega mío estuvo fuera del país algunos años ... y cuando volvió coincidió con el boom de Chiquito .. pero "boom" "boom", ... mi colega .. jeje .... a la cuarta vez que escuchó, a alguien, diciendo ... "no puedor" ... "pecadoooorrr"... "fistro" ... se agarró un mosqueo... llegó a pensar que habían drogado a la población ....
Soy experto en jergas urbanas y televisivas
¿Bocata viene de Forges? recuerdo ya en los ochenta un bar restaurante con ese nombre...
#4 en italiano tienen boccata que al parecer significa bocanada (de aire, de humo).
#9 no se. Las publicaciones un poco serias no se lo atribuyen directamente:
https://hispadoc.es/descarga/articulo/563993.pdf
Es probable que lo popularizase fuera del ambiente más jergal, pero inventarlo… no se. Tampoco nadie enlaza la famosa viñeta donde aparece por primera vez.
Forges, genial como siempre.
#8 Si eres experto en jerga urbana sabrás esto:
Fistro: free store
Condemor: i can't more
Así aprendió inglés de cuando vivía en Japón.
#9 Forges ya dibujaba antes de los 80, y lo que se indica es que en 1983 se recogió el uso de la palabra en el diccionario, no que la utilizase justo ese año
#6 https://www.letmegooglethat.com/?q=Forges+Azpiri+Dr%C3%A1cula
#1 Madre mía, gracias!
Bien por el homenaje, pero lo de "anglicanismos"... joer con el redactor.
-Cariño hoy hago yo la cena!... ¿Donde está la cocina?
#5 >> muslamen
y "tetamen" pero, curiosamente, "pezonaje".
¿Nadie ha puesto aun FGCS?
#10 Gran aporte
#16 ahí se ha colado... Anglicismo es algo que viene del inglés, anglicanismo es algo que viene de la iglesia anglicana y a Forges no lo veo yo muy religioso
#12 Otros dicen que fistro viene del sueco fÿstrohm, que significa "colega" (cosa que tiene más sentido).
#9 A finales de los 70 ya era común, lo bastante como para aparecer mencionada en el diario El País.
https://elpais.com/diario/1979/03/09/cultura/289782003_850215.html
#10 Si de verdad el término "bocata" procede de Forges, entonces tiene que ser una viñeta aparecida antes de 1979, con lo que probablemente fuese de las que publicaba en el diario Informaciones. A ver si alguien da con ella.
#17 —Pásame los planos de poteitos on the huevo frito, que tengo el día cocinillas.
—La has ciscado, Mariví.
O la típica viñeta en la que salía un edificio de noche y alguien decía "ricastás, Maripuri..."
#9 boccatta/o es bocado en italiano
#2 ¡GENSANTA!
#8 Yo siempre lo odie. Vive Dios que nadie sabe la paciencia que tuve para no calzarle una hostia a más de un graciosillo cuando venían a hacerme la gracia con los "jaaarl" " fistro" o "pecador de la pradera"
Si las miradas matasen habría llenado cementerios.
#4 bocadillo en italiano se dice panino
#12 en una entrevista dijo que esas palabras las había soñado directamente, y yo me lo creo. En esa cabeza tiene que haber telita de faena
Jajaja
En todos los cataplines!!
#30 muero
#22 #29 Lógico que no quisiera contar la verdad y quitar el encanto. La cuestión es que era amigo de Miky Nadal y le contó la verdad y éste lo soltó un día a lo bajini en zapeando. Imagina un andaluz en Japón lo que debería entender.
También inventó el verbo "forrar" en un sentido mas cheli
#22 La letra ÿ no se usa en sueco. Y bueno, la palabra tampoco existe en sueco (y Google Translate no la identifica en ningún idioma)
Tenía una manera de manosear el inglés...
#9 Significa "bocado". Boccata di cardinale (bocado de cardenal, algo exquisito).
#30 de mis preferidas
#19 Forges? Genial Como Siempre!