#46 Manipular la ley para hacer trampa quizás es estrictamente legal pero no moral.
Alargar una ocupación de la vía pública a base de recurrir sabiendo que no tienes razón para ganar tiempo no es lo que uno espera de un funcionario del estado.
#46 en españa estamos mal acostumbrados a que los despidos sean un tanto chapuceros, pero alguien con dos dedos de frente en cuanto te ponen la cruz solamente tiene que esperar a que hagas una cagada (que la harás) para tener la justificación...pero parece que hay gente que no lo ve o no lo quiere ver...
#46
También veo que tienes problemas de comprensión lectora, y por supuesto de empatía. Eso, unido a lo que expreso en mi comentario #40, me hace ver que eres toda una "joyita" .
#46 Algo que decir al hecho de que Peinado simplemente estaba aplicando la ley mientras que el escuadrón de la Opinión Sincronizada del PSOE se dedicaba a esparcir bulos sobre supuestos desmanes de Peinado en contra de la Presidenta de España?
#46 No se puede comparar con lo de la pulsera porque aquello fue un error tecnológico y esto una mala praxis.
Que la sanidad va mal en Andalucía es una realidad, que el PP se encontró un camino hacia la privatización ya empezado por el Psoe otra realidad.
#46 Pues, en mi opinión, no. Es una "opinión" de muy mal gusto pero la original en inglés no tiene ningún atisbo de amenaza. No dice que le vaya a hacer nada; más bien se siente intimidado por Loiza y le dice "¿quién te tiene miedo?".
De todas formas, el inglés del individuo es bastante limitado. Le espeta "I give a fuck about you" cuando lo correcto es "I don't give a fuck about you". No sé si tenía intención de amenazarle, pero desde luego su mensaje no denota amenaza. Incluso su frase final, "You all need to die", need suele reflejar opinión personal de la manera más suave. Subiendo intensidad progresivamente: "should die", "shall die", "have to die", "must die", "will die". Traducido:
Need to die: tendríais que moriros (no denota implicación personal).
Should die: deberíais morir (sin implicación personal).
Shall die: debéis morir (denota implicación personal).
Have to die: tenéis que morir (sin implicación personal).
Must die: tenéis que morir (con implicación personal).
Will die: moriréis (con implicación personal).
#46 Si te molestas te aguantas
Aprende primero a leer y así entenderás
Como hacemos otras personas que sí sabemos que hay imbéciles de izquierdas que son lamebotas de Putin
Si no te interesa prestar atención me importa una mierda
#46 Es que la noticia era un post de Reddit al no poder enviar la foto de Instagram, pero luego Reddit cancela el post y la noticia se queda sin enlace y pido ayuda a algún "admin" para que "me ponga" el enlace de Instagram #5 (no se puede ). Un usuario amable #7 cambia el enlace y ya la noticia no es mía, sino de la comunidad, para dar la información sobre un hecho histórico, como ha sido que activistas de la flotilla hayan logrado llegar a aguas territoriales de Gaza.
#46 ya lo he comentado antes, antes pensaba que a la administración se les escapaba este tipo de gente, pero ahora viendo como sus karmas resisten mientras poner negativos a sus tonterías resta karma... creo que esto es así a propósito. Es como el que se hace los clones de jugadores del Madrid y otros escombros (que hasta podrían ser la misma persona o grupos de personas): se hacen una cuenta, si dan mucho el cantazo se la banean, pero vuelven a hacer otra cuenta ipsofacto... y continúa la rueda. Empiezo a estar muy convencido que Menéame es así por diseño, como patrón oscuro es.wikipedia.org/wiki/Dark_pattern
La táctica consistiría en permitir, si no directamente usar, cebos para pescar indignación y sentimientos negativos que promuevan los clics, por aquello de que está… » ver todo el comentario
#46 Le mandamos a Aznar, que no ha trabajado en su vida y nos quitamos un parásito de encima. Que vaya a darle conferencias a los asesinos sionistas y a su puta madre.
#46 Creo que porque esas máquinas usan en parte tecnología de EEUU, y pueden ser capaces de vetar la venta de máquinas. Lo veo algo así como el uso de cierto armamento vendido por EEUU, que no puede ser usado contra ciertos paises o solo usado bajo ciertas condiciones por contrato.
#46 Pues justo ahí está la clave, campeón: veraz no significa “lo que a ti te guste leer”, sino reflejar toda la evidencia disponible, incluso la que no encaje con tu marco ideológico. Y la evidencia, te guste o no, es contradictoria: hay estudios que no encuentran efectos y otros que sí señalan riesgos. Fingir que eso no existe no es veracidad, es censura ideológica. A ver si aprendes lo que significa información completa, aunque viendo cómo te las gastas, insultando sin venir a cuento, creo que no te da.
Pero si te fijas, lo que dije en mi comentario es que la pronunciación de la profesora NO es correcta. Escúchalo y verás que no miento, ella dice "un bíguel", cuando la pronunciación correcta es más bien algo como "un béiguel", que en inglés se escribe «bagel».
#46 La urgencia ya se ha producido y no han hecho una mierda. Y ni siquiera se han acercado a aguas palestinas (a 12 millas de la costa), ha sido un acto de pirateo en aguas internacionales a más de 100 millas de la costa.