Para avanzar con sus demandas por las descargas, la RIAA tomó varios caminos, primero fueron las "IPs" de los users, luego la "info privada" de los usuarios... ahora ya son los "discos duros"... ¿que seguirá? ...leer los comments ;)
sin tener apenas conocimientos de derecho, supongo que a día de hoy para que la s.g.a.e. pudiera hacer eso, necesitaría una orden judicial para cada uno de los ordenadores que quisiera 'espiar' y aunque obtuviese información 'relevante' para ellos, se podrían limpiar el culo con ella porque no tendrían nada con qué llevar al usuario a juicio menos que consiguieran demostrar que existe un ánimo de lucro
y aunque de un día para otro fuese ilegal descargar música sin pasar por caja(de aquella que se supone que habría que hacerlo, claro), tendrian que demostrar que se obtuvo después de la entrada en vigor de esa nueva ley
#5 ¿Pero por qué usar esas palabras si ya existen equivalentes en español? user -> usuario, comments -> comentarios... Es como lo del "mouse" en la Wikipedia, clama al cielo: http://es.wikipedia.org/wiki/Discusión:Mouse
Comentarios
La info, los users, los comments... ¡joder! ¿por qué no ponemos la noticia en spanglish directamente?
Aloriel, el uso de esas palabras ya está bien expandido... no es spanglish!
en ingles
Estos se van a meter en grandes problemas, ya vereis...
Salu2
sin tener apenas conocimientos de derecho, supongo que a día de hoy para que la s.g.a.e. pudiera hacer eso, necesitaría una orden judicial para cada uno de los ordenadores que quisiera 'espiar' y aunque obtuviese información 'relevante' para ellos, se podrían limpiar el culo con ella porque no tendrían nada con qué llevar al usuario a juicio menos que consiguieran demostrar que existe un ánimo de lucro
y aunque de un día para otro fuese ilegal descargar música sin pasar por caja(de aquella que se supone que habría que hacerlo, claro), tendrian que demostrar que se obtuvo después de la entrada en vigor de esa nueva ley
En este estado seria ilegal!!!
#5 ¿Pero por qué usar esas palabras si ya existen equivalentes en español? user -> usuario, comments -> comentarios... Es como lo del "mouse" en la Wikipedia, clama al cielo: http://es.wikipedia.org/wiki/Discusión:Mouse