Hace 4 años | Por --119756-- a lavozdegranada.info
Publicado hace 4 años por --119756-- a lavozdegranada.info

María del Mar Haro Soler, doctora de la Universidad de Granada, ha sido nominada entre las cinco mejores tesis del mundo en Traducción e Interpretación según la CIUTI (Conférence Internationale Permanente D’instituts Universitaires de Traducteurs et Interprétes), la asociación internacional de universidades que ofrece formación en traducción e interpretación más prestigiosa y antigua del mundo. La tesis doctoral por la que ha sido nominada se titula: Las creencias de autoeficacia del estudiantado de traducción: una radiografía de su desarrollo

Comentarios

slayernina

“Las creencias de autoeficacia del estudiantado de traducción: una radiografía de su desarrollo”, cuyo objetivo es arrojar luz a posibles modos de incorporar la creencias de autoeficacia del estudiantado de traducción.

Amo', que ni el periodista sabe de qué va el mamotreto (ni yo tampoco, y eso que estudié ahí) lol

llorencs

#6 Ni yo, yo solo he meneado por ser una noticia de traducción aunque sea de Granada 😃

libertine

#6 #7 Pues yo sí, y no soy de Granada ni falta que me hace

skatronic

#6 Yo me espero a la traducción. Badum tssssss.

WLM

#6 También estudié allí y tampoco me he enterado del tema de su tesis.

O

¡Notición!

Pilar_F.C.

Pero que inculta soy.No me enterado de nada, a ver si leyendo la tesis....

Pilar_F.C.

Le pueden dar un premio internacional por su trabajo e investigación , para mi es un noticion

D

#20 Espero que de ahora en adelante uses Latex. De nada.

D

La universidad de Granada, UGR, está entre las mejores del mundo, viene gente de todo el mundo a formarse aquí, además de por su calidad de vida, ayer mismo tomé una foto a orillas del mediterraneo y al fondo sierra nevada, tardo 5 minutos en llegar al trabajo y vivo en un pueblo del cinturón...

Y una panda de paletos que viven bajo tierra medio día para ir a trabajar, que para ver un arbol salvaje necesitan un día entero de viaje, que alguno no ha visto el mar todavía o que cuando ve una gallina viva le tira una foto... Se permiten el lujo de pensar que porque malviven en la capital de España son más que los que viven en el sur... Quedaros en vuestras madrigueras de ratas decoradas con grafitis y vuestros "avances", que aquí seguiremos diafrutando de lo nuestro, que dicho sea de paso bien que os gusta y lo flipais cuando bajais...

D

¿Otra tesis hecha en Word? ¿Y con ilovepdf.com?
Al margen de esto, enhorabuena a la autora.

Enlace a la tesis: http://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/53590/29157663.pdf?sequence=4&isAllowed=y

D

#17 las auténticas tesis son las escritas de puño y letra

D

#18 Prefiero las realizadas con cincel y martillo.
Actualmente se usa LaTeX. Es lo mínimo que se le puede pedir a un trabajo de investigación serio.

D

#19 «No es un trabajo de investigación serio» es comparable a la falacia informal llamada «no es un escocés auténtico».

D

el estudiantado? será machista! Se dice «la estudiantada»

Bolgo

#1 El estudiantado hace referencia a un colectivo, y en este caso la palabra es de género masculino, es como decir los desempleados en el contexto de una noticia sobre el paro. Tu comentario es pues, absurdo. Saludos

Quecansaometienes...

#2 Su comentario era una coña.

Bolgo

#3 El mío también

salchipapa77

#2 Querrás decir desempleados y desempleadas. En todo caso desempleadxs o desemplead@s, puedes elegir

kaoD

> Una profesora de la Universidad de Granada nominada a la mejor tesis del mundo



> en Traducción e Interpretación

lol