Hace 2 años | Por Barstow a eldiadevalladolid.com
Publicado hace 2 años por Barstow a eldiadevalladolid.com

El colegio Allúe Morer de Valladolid ha solicitado abandonar el bilingüismo por problemas de los alumnos. Su directora mandó un comunicado a la Consejería en el que informaba de diversos problemas con los escolares. «Creemos que la enseñanza en inglés tiene que ser a través de una lengua inglesa y no mediante una asignatura traducida». La solicitud fue tramitada y concedida, convirtiéndolo en el primero de la capital que dejará este programa. Familias de León lanzan una campaña para eliminar el bilingüismo en los colegios
Hace 4 años | Por Barstow a diariodeleon.es
Publicado hace 4 años por Barstow
a diariodeleon.es

Los padres no consideran «oportuno escoger una materia como excusa para aprender un idioma extranjer [...]

Comentarios

Baal

#5 más menos como en toda España... Eso sí... "gratix"

a

#1 En Madrid sabemos de muchos putos desastres, pero se hace poco por solucionarlos.

D

#11

Pero ¿y lo buenas que están las cañas? Incluso ahora que han acotado las terrazas.

m

#1 Como quieres que los jóvenes madrileños se postulen a camarero sin el inglés para atender a los guiris?

D

#67 Pues no veo yo que eso sea un problema, la parte de español la van a aprender quiran o no tarde o temprano es casi inevitable. Si aprenden algun concepto antes en ingles que en Español no veo el problema. Yo a menudo me lio y no se decir la palabra en español pero si en inglés, por ejemplo me cuesta mucho recordar la expresion "a corto plazo" siempre me sale "in short terms". Y oyes, no me va mal....

p

#101 #67 Efectivamente, yo tembién estoy de acuerdo en que ése no es un problema. Todos los que estudian con inmersión en otros idiomas aprenden cosas como la ley de gay-lussac o las leyes de palanca o el teorema de pitágoras con enunciados de carrerilla en esos idiomas. Traducir esas frases no es obvio ni fácil, y aunque entiendan perfectamente cuando oyen eso mismo en su lengua materna, producirlo no sale a la primera.

lobomad

#67 #1
Hoy en día el inglés es una lengua que conviene saber más que el español
De todas maneras en casa lo padres pueden enseñar español u otro idioma.
No entiendo el problema, en muchos sitios hablan 2 o más idiomas hace mucho tiempo y es totalmente compatible.
Otro punto es que los profesores forzados a cambiar de idioma tengan nociones muy básicas, pero había que hacerlo, con el tiempo irán mejorando ellos y sus enseñanzas.
Otro punto es que no todos los padres entienden o comparte el bilingüismo.
Hay que partir de la base que el mundo profesional requiere el uso de ordenadores y bilingüismo.
No todos servirán para esto y mucho se dedicarán al arte, deportes, sector agrario ... Etcétera; pero otros muchos si que lo necesitarán.

H

#50 Ahí le has dado.

H

#50 Y además tampoco tienen porque saber inglés, por ahora. Yo creo que la enseñanza bilingüe en condiciones es algo a muuuuuyyy largo plazo. Al menos en la enseñanza pública, no sé si las privadas se traen profesores de fuera.

m

#50 Eso, que cualquiera con medio dedo de frente podía preveer, es demasiado pedir a los gilipollas de políticos que votamos. Mi hijo hace la asignatura de "science" y ni aprenden inglés ni entienden la ciencia.

Chumberable

#50 Sí y no. Pero el problema no es tan simple como para solucionarlo con profesores 100% bilingües o trilingües. Si no entienden los alumnos algunas materias ni en castellano… no te digo en otro idioma que el alumno no domina al 100% como su idioma nativo

Lonnegan

#26 Pues pars ser camarero debería der requisito imprescindible saber inglés

J

#26 Hombre, el inglés no es solo para atender a los guiris, normalmente si vienen franceses o alemanes algo de inglés entienden y hablan.

D

#97

si quieres joder a un francés ... ¡háblale en inglés!

e

#40 es un problema común para todos. Que hable un madrileño de su experiencia no está fuera de lugar.
Yo como madrileño corroboro que es un desastre completo, y no por el nivel de los profesores, si no porque no es viable.

L

#80 bueno, matizaría: "no sólo por el nivel de los profesores". Es de coña que con un C1 puedas dar inglés, lo cual no acredita que sepas tener una conversación de 1 minuto con alguien, no digo ya exponer conceptos o desarrollar ideas.

e

#96 da igual, como si es profesorado nativo. Es incompatible aprender una asignatura mientras aprendes inglés. O aprendes lo uno o lo otro. Así termina pasando, que lo examenes de historia se convierten en tipo test, porque pedir una redacción es inviable.

m

#96 Igual lo que es de coña es que alguien pueda presumir de nivel C1 pero en realidad sólo tiene "nivel de usuario".

D

#96 Yo creo que es buena idea mal aplicada. Debería de reforzarse el uso del inglés pero no hasta el punto de que las materias se den en inglés íntegramente y se pierda conocimiento de ellas.
Y a partir del bachillerato o 4° de la ESO que ya puedas elegir si totalmente bilingüe o castellano, eso sí con profesores bien formados.
A mí el Inglés me ha abierto muchas puertas, casi todas en España.

N

#96 Ojalá fuera un C1. En algunas comunidades es un B2 y aceptan basura como Trinity o Aptis. En primaria, aceptan un B1. Un B1 que no venga de Cambridge o de la escuela oficial de idiomas, lo que consigue es volver loco al niño al escuchar a alguien que, en general, tendrá un acento espantoso.

lobomad

#80 pues yo estoy muy contento con el sistema. Yo he trabajado en empresas en España donde sólo se habla con inglés, otros con clientes extranjeros comunicándonos en inglés y otras veces trabajando en países extranjeros y hablando inglés.
O nos preparamos o seguimos cayendo.
Que futuro quieres para tus hijos.
Yo lo tengo claro.

D

#40 Justo le he dicho lo mismo, son ganas de meter con calzador a Madrid

Baal

#46 that's meneame

t

#66 Not all meneame.
Todavía queda una irreductible aldea de galos...

armando.s.segura

#46 El problema no es el bilingüismo en la enseñanza, sino en como se imparte. Hace unos años, en Aragón el bilingüismo era con la British Council, profesores nativos, los niños adquirían un nivel de inglés muy avanzado. Luego lo quitaron y pusieron a profesores con nivel C de escuela d idiomas, los niños comenzaron a tener problemas de comprensión lectora y escrita.

Si el nivel de inglés que se imparte no se hace adecuadamente, da problemas en el resto de ámbitos.

P.D: Yo ni puta idea de inglés comparado con mis hijas...

D

#69 A mí, que tengo una B en el Proficiency me resulta alarmante el sistema educativo en el que se están desenvolviendo mis sobrinas de 8 y 10 años. Y no solo en el inglés.

armando.s.segura

#75 Lo del sistema educativo ya es caso a parte....

p

#62 No da ningún problema porque los profesores son hablantes nativos con todos los recursos necesarios para modificar los mensajes hasta que se entiendan. #69 lo expresa perfectamente: es la capacidad comunicativa del profesor lo que garantiza el éxito de un programa de inmersión.

D

#46

Menos mal que tenemos a los defensores de la caña y del sol y sombra. Sin ellos, el alcohol en España, se extinguiría.

s

#33 sí, me faltó citar el comentario #1

r

#1 Parece una cosa hecha a posta.

D

#1 sin embargo la educación bilingüe si es lengua coofical-castellano no da ningún problema. ¿Nos lo tenemos que creer? Claro, es propaganda .
Al menos en Madrid se puede elegir y no hay inmersión obligatoria.

J

#62 Me temo que problemas, más graves o no, siempre aparecerán. Aun así, no creo que sea equivalente a que pase en un idioma que puedes practicar y en el que estás inmerso fuera de clases. Aquí hablamos de inglés, que por lo general solo lo podrás practicar en clase.

D

#100 claro, un chico castellanohablante en entorno castellanohablante va a hablar catalán o vasco ¿con quién? ¿Le apunto a un chat pedófilo para que practique con desconocidos?
Es el mismo problema pero decirlo de una lengua cooficial es tabú.

D

#100 claro, volvemos al tabú de criticar la inmersión en lenguas cooficiales, pues en esas regiones también hay gente que no está inmersa en la lengua cooficial. Es el mismo caso pero no conviene recordarlo

W

#62 No es comparable el impartir una assignatura en un idioma extranjero (como puede ser el inglés o, en algunos centros, el francés) con hacerlo en uno cooficial. La principal diferencia es que en el caso de las lenguas cooficiales éstas se suelen utilizar de forma habitual en el entorno (família, amigos, medios de comunicació, etc) mientras que las extranjeras no. En el caso de Catalunya (asumo que es del que hablas) además, las gramaticales y léxicas entre ambas son mínimas, por lo que su comprensión es mayor que en inglés, con normas gramaticales distintas y un léxico que proviene de otra família lingüística. Es cierto que durante las primeras etapa educativas los niños y niñas suelen mezclar ambas lenguas e inventarse palabras al no conocer la traducción correcta, pero con el tiempo se suelen acabar dominando bién las dos, tanto a nivell conversacional cómo para elaborar textos técnicos, aunque esto también depende de otros factores (entorno, profesorado, etc)

N

#62 sin embargo la educación bilingüe si es lengua coofical-castellano no da ningún problema. ¿Nos lo tenemos que creer?
Sí me lo creo porque un niño que escuche catalán y español en casa, catalán y español en la tele, y que tenga un profesor que habla catalán de verdad y bien, y otro que habla español de verdad y bien, va a aprender bien ambos idiomas. Mientras que el problema del sistema bilingüe es que en lugar de contratar a gente que supiera inglés, aceptaban cualquier título de mierda, como un B2 de Trinity, o incluso del deleznable Aptis. Con profesores que NO pronuncian ni hablan ni usan bien el inglés, el niño no va a aprender correctamente.

t

#1 En Valladolid, en Murcia,... en toda España...

Al final, los niños ni aprenden inglés ni se enteran de las asignaturas!

t

#1 ¿solo en Madriz?

D

#1 Es decir, en Valladolid un colegio abandona el bilinguismo porque es una puta mierda, pero tu vienes a sacar Madrid

Brill

#1 La "excelencia" esa que tanto pregonaba Aguirre.

GaiusLupus

#1 a mi hija le están arruinando la educación. El bilingüismo no vale para todos los niños y, menos, tan mal hecho

N

#1 La culpa es de Ayuso, que es ministra de educación.

#12 Y que tiene q ver el PP, cuando los programas bilingües se han implantado igual de.mal en todas las comunidades, como Andalucía donde lo implantó el PSOE...

O

#15 Pues eso, lo malo es que lo implantó el PP

M

#15 que donde yo vivo quien intentó poner un sistema bilingüe de pacotilla fue el pp, y también conozco el de Madrid, donde el pp se cargó el programa British council al implantar el suyo

z

#12 yo estudié en un colegio inglés y daba todo menos lengua e historia española y tengo dos carreras, un máster y una buena profesión. Que no me cuenten milongas.

Por supuesto la capacidad del profesorado influye (los míos eran nativos) y luego está que la educación espñola en general no es especialmente buena, no es una cosa del bilingüismo.

N

#31 Pues ahí lo tienes. Que los profesores eran nativos. En España, se ha puesto a dar clases en el sistema bilingüe a gente que no sabe bien inglés.

oliver7

#12 gimnasia... Mereces la deportación. lol Educación Física, que ya van años que no es gimnasia. lol

M

#64 demasiado vieja 😂

O

#14 Pues es gravísimo

Lonnegan

#39 El castellano es muy útil y sabiendo ambos ya tienes cubierto medio planeta

b

#60 Medio planeta -> España y la parte no-go de América.

Baal

#39 la proyección del castellano con la del inglés puede abrirte las muertas de más de medio mundo.

Rojista

#70 Necrofilia!!

b

#73 Yo he tomado el mensaje de #39 como sarcástico, porque refleja bien como, para echar por tierra a los idiomas regionales, se saca la palestra el argumento de la utilidad.

D

#99 Es que es totalmente sarcastico y lo saben pero no pueden reconocerlo porque su hipocresia no les deja.

D

#39 Si, super útil no saber palabras en español cuando lleguen a la universidad a estudiar medicina por ejemplo

b

#95 El sentido de a lo que se refiere #39, es lo que yo resumo en #136

N

#39 Eso estaría bien si aprendieran inglés de verdad. Pero no aprenden inglés. No saben pronunciarlo, no entienden a un nativo cuando habla y no pueden mantener una conversación en inglés. Por lo tanto, bilingüe un carajo.

#14: No saber tu propio idioma ES grave, especialmente si tu base legal dice que tienes el deber de conocerlo.

gauntlet_

#19 A mí me pasa de vez en cuando, y no me impide trabajar ni tener una vida social normal. Es normal que ciertas palabras no sepa uno bien cómo traducirlas. Incluso hay palabras sin equivalencia directa.

gauntlet_

#19 Hipergrave. Deberían encerrarlos u obligarles a llevar puesta una falda escocesa durante semanas.

anonymousxy

#19 por qué?

gauntlet_

#3 Tampoco me parece tan grave.

elpayito

#3 Eso no hay quien se lo crea, parece el video de Pantomima de Londres.

f

#23 Sí solo te enseñan las partes de la flor en inglés en un libro en inglés pues probablemente ni las conozcas en español y tus padres ni se acuerden.

La utilidad de esto es, cuanto menos, cuestionable.

celyo

#23 Si te enseñan todos los conceptos técnicos en inglés, pues es lo normal, que no los sepas en castellano.

¿o tienen que dar 2 veces cada concepto?

A

#24 me parece una manera muy inteligente de hacer esta aproximacion a la enseñanza bilingüe. Me ha gustado leer la opinión de un docente que no sea quejandose o poniendo a apriral sistema, si no intentando sacar lo mejor y apuntando cosas objetivas.

Meinster

#24 Dado que eres docente y que además das Biología tanto en castellano como en Bilingüe. ¿Cómo ves el nivel de los conocimientos adquiridos por una clase bilingüe, respecto a una clase en castellano? ¿y el nivel de los conocimientos impartidos?
Me interesa tu opinión ya que es la de un profesional directamente implicado. Gracias.

Arke

#78 En mi centro creo que se ha planteado bastante bien. Tienen una única asignatura bilingüe cada año y va turnando, creo recordar que era Biología un año e Historia el otro. Personalmente, Biología me parece más fácil de dar en inglés, porque el lenguaje científico en general suele ser más parecido, pero eso es apreciación mía.

Respecto al nivel de conocimiento, tengo de todo. Los grupos que yo tengo este año son un mal ejemplo, porque tengo 3 grupos de 3º de ESO bilingüe y uno no bilingüe (y otro mixto cuyos alumnos de bilingüe tengo mezclados con el grupo B).

El no bilingüe es el que peor nivel tiene, pero no sólo en Biología sino en muchas asignaturas. La excepción sería el grupo mixto, que tiene un montón de chavales de integración. Yo doy a la parte bilingüe de ese grupo y tienen muy buen nivel, pero son una minoría y me consta que es un grupo bastante difícil en general.

Con respecto al grupo no bilingüe, creo que se han juntado el hambre con las ganas de comer, al agrupar precisamente a todos los chavales que sus padres han preferido no poner en bilingüe; en ese grupo hay chicos que les cuesta, pero también hay otros que serían muy capaces de sacar buenas notas si el ambiente de la clase acompañase más.

En 3º ESO de todas formas el nivel de abstracción de Biología no suele ser un problema, ya que la mitad del temario son los sistemas del cuerpo. Sí que les cuesta un poco más en 4º cuando entras en los temas de genética por ejemplo, pero en 4º no se da Bio bilingüe en mi centro.

Meinster

#87 Muchas gracias por la informacion, me ha parecido muy interesante.

N

#87 Dar historia en bilingüe me parece una aberración y debería estar prohibido. Biología es un caso completamente distinto: todo el vocabulario que viene del latín y el griego se parece muchísimo: cóclea, cochlea; oxígeno-oxygen; carbono-carbon... Pero ¿Historia? No sé a qué cabeza pensante se le ha podido ocurrir eso.

Arke

#78 Y respecto al nivel de conocimientos impartidos, que se me olvidaba por completo... creo que está bien, en cuanto a profundidad. Yo personalmente cambiaría un poco el temario, pero entiendo que la gente que decide estas cosas tiene más conocimiento de causa para decidir qué se da cuando.

Durante la ESO creo que el temario está bastante bien. El principal problema, yo diría, es que el salto de 1º de bachiller a 2º es muy alto; aunque es mi primer año así que tampoco tengo experiencia que me respalde detrás. Aparte de eso, los temarios se solapan bastante de un año a otro, cambiando solamente el nivel de profundidad. Por ejemplo la célula la dan todos los años. Y los aparatos y sistemas del cuerpo los he ido dando tanto en 3º como en 1º de Bachiller, con la obviedad de que en bachiller se da en mucha mayor profundidad y son el doble de clases a la semana, pero creo que algunos temas ya dados se podrían agrupar en forma de "repaso" y añadir algunos nuevos. Por ejemplo, el sistema inmune no se da, y yo creo que es interesante.

A mis alumnos les di una mini clase al respecto al final de la 1ª evaluación, en una hora y pico que nos quedaron sueltas antes de navidad, y les pareció interesante, ya que llevan años viendo el digestivo, el respiratorio etc... pero eso nunca lo habían visto.

N

#24 Pero entonces NO es enseñanza bilingüe. Es enseñanza con un poquito de inglés y ya te pagarás la academia de inglés por las tardes. Y eso es engañar a los padres, que piensan que sus hijos están aprendiendo inglés.

N

#3 El artículo está escrito dando por hecho que el bilingüismo se aprende con un par de asignaturas en inglés y voilá, mi hijo es bilingüe. Y no, para que una persona sea bilingüe tiene que hablar o escuchar hablar inglés (y castellano) también fuera del colegio.

Es que alucino con esto «Algunos nos decían que sus hijos les decían partes del cuerpo en inglés, pero que luego no las sabían en español». . Y digo yo, esos padres si tan preocupados están, ¿no son capaces de molestarse siquiera en enseñarles en castellano esas palabras a sus hijos? ¿O preferirían duplicar las clases para que se las den en 2 idiomas?

Mucha falta de amplitud de miras y de comprensión de qué es el bilingüismo veo en esa decisión.

Nota: a mi hijo le hablamos en casa en 3 idiomas distintos y hay palabras que sabe en 1-2 o los 3 idiomas, pero las va aprendiendo paulatinamente, entendemos que es con nuestro esfuerzo como aprenderá a comunicarse en varios idiomas.

L

#59 muy de acuerdo con tu exposición. El bilinguismo no funcionará porque necesita profesores bilingues, y eso es materialmente imposible. Sería mucho más útil contratar profesores nativos y no filólogos, y hacer que los primeros años de inglés fueran todo juegos, exposiciones y audiovisual. Los idiomas no se aprenden mediante gramática.

superjavisoft

#20 Para que sepa decir Saragossa.

A

#36 And Mino river.

born

#56 From lost to the river

celyo

#20 Yo reforzaría antes las clases de inglés, y como mucho, impartirla en asignaturas ligeras para que los niños se suelten.

Dar materias con peso en inglés es un disparate.

D

It is very difficult todo esto.

hijomotoss

Hay que aprender chino y arabe, si me apuras ruso. A tomar por culo la RAE.

N

#17 ¿Cuál chino? Y aún más importante... ¿cuál árabe?

yatoiaki

Vaya, parece que algo de sentido comun se impone.

D

Este es el nivel del profesorado.
Luego como siempre, que falta dinero Y los famosos medios.

Oye, pero que curioso, cuando se dice que hay que cambiar y darlo todo en valenciano o catalán... No Hi ha cap problema!

Asco de país. De verdad. Menuda calidad de estado que tenemos.

gardacho

Yo he sido profesor de inglés en primaria.
Me dieron la habilitación en Logroño.
Con un euro más habría habilitado hasta mi perro.
My lével .....de pena
Antes de obtener el susodicho título en La Rioja había estado 15 años en Barcelona donde era obligatorio dar todo en catalán .... así que yo que he sido toda mi vida un Charnego irredento decidí dar inglés para al menos hacer algo que me obligase a ser útil a la “canalla”
“Voste com dona las clases de angles “ me preguntaba el comisario inspector de la Generalitat ...

drocab2012

Y todo esto para que cuando sean mayores y trabajen en la hosteleria puedan atender a los turistas...

angelitoMagno

#7 ¿El inglés solo sirve para ser camarero?

gauntlet_

#13 O camarere.

francmsk

#13 Taxista, mozo de aeropuerto, acomodador de hamacas en la playa, gorriya, recepcionista de hotel, repartidor de comida a domicilio..

A

#30 O preparado para emigrar.

Spartan67

Lo del inglés en este país es como casi todo en este país, salir bien en la foto.
Creo que cuando se tomen en serio este tema, una idea seria desde que se inicia la educación, la mitad del tiempo se haga en inglés por profesores nativos. Ya sé que no se va hacer.

o

mi pregunta es ¿tienen los profesores los conocimientos y la formación para enseñar en ingles?

N

#74 En Andalucía, te digo de antemano que no. Aceptaban un B1 en primaria (que es inglés de supervivencia) y un B2 en secundaria y adelante. Y no Cambridge o Escuelas Oficiales de Idiomas, no. Te aceptaban Trinity, y ahora aceptan el APTIS. Si algún profesor sabe inglés, es de casualidad, no porque se lo exijan.

b

Falta añadir que ese centro en concreto, el 95% del alumnado es descendiente de inmigrantes y gitanos.

D

Hola. Solo vengo a decir que el colegio se llama Allúe Morer, no Moller.

Pasaba por ese cole todos los días para ir a mi cole.

m

#37 Eso venía a aportar yo lol

Mltfrtk

Lo importante es que se hable en español, muy español y mucho español, el único idioma del lado bueno de la historia.

anv

A ver... no se cómo serán en otras partes pero yo se cómo fue el estudio "bilingüe" de mi hija.

Lo que uno espera:
Una clase de biología completamente in inglés tal vez explicando lo mismo que ya se dio en castellano para que así asocien los conceptos ya aprendidos con los mismos en otro idioma. Si no entienden el inglés se repite más despacio, se hacen dibujos, se hacen señas. Lo que sea menos decir una sola palabra en castellano. Que el alumno haga el esfuerzo de "adivinar", que así es como se aprende de verdad.

La realidad:
Un profesor enseñando "célula se dice cell" y cosas así. O sea, completamente inútil.

celyo

#34 ¿estás diciendo que deben de dar todo 2 veces?

Me parece un sinsentido.

anv

#53 ¿estás diciendo que deben de dar todo 2 veces?
Así se hace ahora en los colegios bilingues: dan dos veces lo mismo, y lo que es peor, una vez en castellano y la otra en castellano con algunas palabras en inglés.

Me parece un sinsentido.
Dar lo mismo en inglés sirve para aprender inglés, obviamente. O serviría si se diera de verdad en inglés en vez de aprender algunas palabras de memoria y nada más.

celyo

#85 Yo no se como irán en el colegio que mencionas, pero por lo que comentaba algún profesor antes de esta moda, iba muy apurados con el temario.

A mi no me salen las cuentas de dar todo el temario de manera detallada.

txusmah

Todos los comentarios diciendo que "por fin se acaba esta mierda".

No hace mucho (de hecho en cualquier otra noticia) los comentarios en menéame iban dirigidos contra aquellos que no saben inglés.

urannio

#38 definitivamente lo primero es hablar bien español de arriba a abajo. Desde la administración a las aulas.

celyo

#38 A ver, el problema más que saber inglés, es que pierden capacidades en otras asignaturas, lo cual es mucho peor.

N

#38 Es que ambas cosas son perfectamente compatibles. Es extremadamente importante saber inglés hoy en día. Saberlo bien. No se aprende en los colegios bilingües, mientras que los padres creen que los niños sí están aprendiendo, cuando en verdad, no. Es una engañifa.

d

#41 Liceo Pucelano

s

El resultado de las elecciones fue incontestable. O es que los madrileños querían esto o que la oposición era lamentable.

Me inclino a pensar que fueron las 2 cosas.

O

#18 Más bien la segunda

d

#18 Pero si esto es valladolid, no?

z

#33 Los mejores colegios vallisoletanos, en Madrid.

A

#33 Valladolid es de España y España es Madrid.

D

#33 ¡Chiiist! No le despiertes...

D

#33 ¿Todavía no conoces el TOC de Pío-pío? roll
Échale un vistazo a los envíos que realiza. Debe ser el Community Manager de Podemos. Así le va a su partido.

g

#18 jajajajajajja, es una noticia de Valladolid cariño

ya se que estamos en ayusame, y todo tiene que girar en Madrid pero que hubiera hace unos días elecciones allí no significa que importe para un colegio en Valladolid

Que enfermedad por dios

L

#18 claro, el sistema de bilinguismo es una maravilla en todas las demás comunidades. Aunque la noticia hable de Valladolid, hay que meter la propaganda como sea.

Hay que ser un poco más honesto con los argumentos.

m

Pues en el centro hay uno que creo que es bilingüe de alemán. ¿No estaba tipificado eso como delito contra la humanidad?
https://www.google.com/maps/@41.6468142,-4.7229352,3a,15y,211.89h,93.73t/data=!3m6!1e1!3m4!1sBG6JxzatNvkqvtfV-0D14Q!2e0!7i16384!8i8192
O sea, vale que en inglés sea difícil, pero en alemán además de eso tienes que andar con declinaciones, que si la palabra va con tal verbo hay que cambiar los artículos, la terminación de la palabra... ¿Véis La Vida de Bryan? Pues eso.

A

#27 puedes elegir centro? Si es asi, cero problema, que cada cual lleve a su hijo donde crea mejor

m

#43: Enseñar alemán a un menor de edad debería suponer la retirada inmediata de la custodia.
O sea... ¿Por qué tan complicado? ¿Tan difícil era basarse en el latín para hacer las frases...? lol
Y luego lo hablan a velocidad de ICE, no sea que llegues a entenderlo y traducirlo mientras escuchas. lol ¿Hacía falta?

A

#52 de hecho, la construcción de frases se parece mucho más al latin que la del castellano....

No acabo de pillar si aparte de la chanza estas hablando en serio, pero en mi experiencia no es tan complicado. Con inmersion en 6 meses pasé de un B1 a un C1, y soy un tipo de lo más normal.

Shuquel

Que funda el ejemplo. Si de verdad quieren que sepan inglés los niños lo mejor es que cuando acaben la ESO los manden a Reino Unido o Malta durante un año.

z

#8 madre mía los expertos. No he visto nada más nefasto que un alumno que se incorpora a 2o Bach habiendo hecho 1o Bach en el extranjero. Fracaso seguro.

Shuquel

#29 Pues después.

D

#8 A mamarse como perros y a volver sabiendo decir "one snakebite pint, please".

cisco_tierra

A ver si cunde el ejemplo,

F

Mejor seguro que es que el sistema que dábamos en el colegio hace 30 años que ni los profesores de ingles, sabían ingles.

P

Que los demas aprendan ejjpañó

1 2