Parte de este escrito podría pasar perfectamente por uno de esos chafarrinones que se perpetran hoy en día a punta de SMS. Pero no. El texto lo escribió en 1630 uno de los grandes filólogos del Siglo de Oro. La diferencia está en que a Correas le asistían el conocimiento de las lenguas clásicas y su propósito de fijar un criterio ortográfico riguroso en el todavía vacilante español escrito… (Gonzalo Correas, Ortografia Kastellana nueva i perfeta. En Salamanca en kasa de Xazinto Tabernier, inpresor de la Universidad, año 1630).
#9:
En vista de la evolución del castellano en los últimos años debido, en su mayor parte, a las aportaciones realizadas por los jóvenes, los expertos lingüísticos de Vivat Academia han trabajado para elaborar la definitiva reforma del castellano, en su ortografía y pronunciación. Esta reforma entrará en vigor, a modo de experiencia piloto, en la Universidad de Alcalá durante el presente curso.
El objetivo es unificar el español entre todos los hispanohablantes, para hacerlo más sencillo y convertirlo en lengua universal, de fácil aprendizaje, coincidiendo con el centenario de la publicación del Quijote, primer paso dado en la historia para hacer de nuestra lengua lo que casi ha llegado a ser, a pesar de que algunos se avergüenzan de hablarla.
Las nuevas normas se irán introduciendo paulatinamente en el resto de la geografía universal, es decir entrarán en vigor poco a poco, para evitar confusiones. Sin embargo, en la mejor universidad del mundo mundial, la nuestra, la UAH, dadas nuestras conocidas excentricidades, se instaurará su uso de una sola tacada; al fin y al cabo la ortografía propuesta difiere muy poco de la encontrada habitualmente en los exámenes escritos de los últimos años.
La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de comunicación con otros países y hará que nos entendamos de manera universal, sobre todo quienes escribimos esta noble lengua.
La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
PRIMERA
Supresión de las diferencias entre c, q y k.
Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá:
kasa, keso, Kijote...
SEGUNDA
Se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos del sur de Iberia e hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema "s".
Kon lo kual sobrarán la c y la z:
"El sapato de Sesilia es asul".
TERSERA
Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x. A su vez, la x será reemplasada por una simple s:
"Tuve un axidente en la Avenida Oxidental y la esperiensia fue traumatika".
Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
KUARTA
Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe diferensia alguna entre el sonido de la b y la v.
Por lo kual, a partir del cuarto año, desapareserá la v.
Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.
KINTA
Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:
"Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".
Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta las Antiyas.
SESTA
La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto y la pe y la ce, komo sonidos final de sílaba es mejor suprimirlas:
Así, ablaremos de abas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho, evitando tantas osiones de kometer faltas de ortografía".
Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ¡ke nos tenía artos!
SETIMA
A partir del sétimo año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:
"Rroberto me rregaló una rradio".
OSTABA
Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, de forma ke así jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota:
"El jeneral jestionó la jerensia".
No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
NOBENA
Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas desde el nobeno año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia:
"Komo komo komo komo!"
DESIMA
Las konsonantes st, ps ó pt juntas kedaran komo simples t ó s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.
Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
UNDESIMA
Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano.
Asi, se dira: "¿ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti".
Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales y de las palabras ke sin serlo terminen en s, de manera ke diremos "la mujere" , "lo ombre", "do, tre, sei..."
DUODESIMA
Depue yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", no "erbido" sino "erbio" y no "benido" sino "benio".
DESIMOTERCERA
Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el desimotercer año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.
TERMINANDO
Sera poko enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de "Serbante y Kebedo."
Eso si:
Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.
Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
#1:
Ahora se puede datar el primer Hoygan en el año 1630.
#27:
#9, #15. A veces en internet pasan cosas graciosas, como que un poema anónimo termine convirtiéndose en un poema de Borjes (caso del poema "instantes") o que una obra con autor conocido termine volviéndose un mensaje en cadena anónimo.
El artículo sobre las reformas ortográficas presentado por #9 es original de Daniel Samper Pizano, muy modificado después de tantas vueltas por internet. Acá está el artículo http://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-942802
#13:
#9 perdon por el negativo se me escapó ahora te busco otro coment y te voto positivo
una cosa si que me ha tocado la moral, los hermanos del sur hablan con la S y en sudamerica hablan con la s porque los conquistadores solían ser gente del sur
Me es bastante ofensivo que por el norte os creais que el seseo es síntoma de ignorancia, es de una suprema prepotencia y petulancia, el uso de la S es un arcaismo que se remonta a los tiempos de los conquistadores leoneses de Andalucia occidental, aqui ha permanecido, alli en el norte se perdió, y del cual estamos sumamente orgullosos
Del mismo modo los Italianos del norte se rien con desprecio del dialecto italiano del sur por considerarlo "inferior" cuando realmente son dialectos igualmente respetables que han surgido debido a avatares históricos diversos y han evolucionado paralelamente
si algun dia llego lejos en mi carrera y tengo que dar una conferencia en Madrid voy a sesear fuerte y en alto , los catalanes y vascos tendrán su idioma, nosotros tenemos nuestro dialecto y se merecen que le guarden mas respeto porque es muy sonoro y agradable.
ademas ciertos linguistas señalan que el dialecto andaluz es la evolución del castellano debido a la tendencia idiomatica de ser pragmaticos, si no fijaos en el francés donde se comen la mitad de las consonantes y entre lo dicho y lo escrito media un abismo.
#5:
HALGUN DIHA LOS HOYGAN KONKISTAREMOS HEL MUNDO,SOVRE TO SI MALLUDAHIS A JUANKEAR HEL MESENJER.GRASIAS DE HANTEBRASO.
En vista de la evolución del castellano en los últimos años debido, en su mayor parte, a las aportaciones realizadas por los jóvenes, los expertos lingüísticos de Vivat Academia han trabajado para elaborar la definitiva reforma del castellano, en su ortografía y pronunciación. Esta reforma entrará en vigor, a modo de experiencia piloto, en la Universidad de Alcalá durante el presente curso.
El objetivo es unificar el español entre todos los hispanohablantes, para hacerlo más sencillo y convertirlo en lengua universal, de fácil aprendizaje, coincidiendo con el centenario de la publicación del Quijote, primer paso dado en la historia para hacer de nuestra lengua lo que casi ha llegado a ser, a pesar de que algunos se avergüenzan de hablarla.
Las nuevas normas se irán introduciendo paulatinamente en el resto de la geografía universal, es decir entrarán en vigor poco a poco, para evitar confusiones. Sin embargo, en la mejor universidad del mundo mundial, la nuestra, la UAH, dadas nuestras conocidas excentricidades, se instaurará su uso de una sola tacada; al fin y al cabo la ortografía propuesta difiere muy poco de la encontrada habitualmente en los exámenes escritos de los últimos años.
La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de comunicación con otros países y hará que nos entendamos de manera universal, sobre todo quienes escribimos esta noble lengua.
La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
PRIMERA
Supresión de las diferencias entre c, q y k.
Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá:
kasa, keso, Kijote...
SEGUNDA
Se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos del sur de Iberia e hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema "s".
Kon lo kual sobrarán la c y la z:
"El sapato de Sesilia es asul".
TERSERA
Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x. A su vez, la x será reemplasada por una simple s:
"Tuve un axidente en la Avenida Oxidental y la esperiensia fue traumatika".
Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
KUARTA
Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe diferensia alguna entre el sonido de la b y la v.
Por lo kual, a partir del cuarto año, desapareserá la v.
Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.
KINTA
Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:
"Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".
Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta las Antiyas.
SESTA
La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto y la pe y la ce, komo sonidos final de sílaba es mejor suprimirlas:
Así, ablaremos de abas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho, evitando tantas osiones de kometer faltas de ortografía".
Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ¡ke nos tenía artos!
SETIMA
A partir del sétimo año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:
"Rroberto me rregaló una rradio".
OSTABA
Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, de forma ke así jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota:
"El jeneral jestionó la jerensia".
No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
NOBENA
Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas desde el nobeno año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia:
"Komo komo komo komo!"
DESIMA
Las konsonantes st, ps ó pt juntas kedaran komo simples t ó s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.
Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
UNDESIMA
Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano.
Asi, se dira: "¿ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti".
Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales y de las palabras ke sin serlo terminen en s, de manera ke diremos "la mujere" , "lo ombre", "do, tre, sei..."
DUODESIMA
Depue yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", no "erbido" sino "erbio" y no "benido" sino "benio".
DESIMOTERCERA
Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el desimotercer año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.
TERMINANDO
Sera poko enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de "Serbante y Kebedo."
Eso si:
Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.
Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
#9 perdon por el negativo se me escapó ahora te busco otro coment y te voto positivo
una cosa si que me ha tocado la moral, los hermanos del sur hablan con la S y en sudamerica hablan con la s porque los conquistadores solían ser gente del sur
Me es bastante ofensivo que por el norte os creais que el seseo es síntoma de ignorancia, es de una suprema prepotencia y petulancia, el uso de la S es un arcaismo que se remonta a los tiempos de los conquistadores leoneses de Andalucia occidental, aqui ha permanecido, alli en el norte se perdió, y del cual estamos sumamente orgullosos
Del mismo modo los Italianos del norte se rien con desprecio del dialecto italiano del sur por considerarlo "inferior" cuando realmente son dialectos igualmente respetables que han surgido debido a avatares históricos diversos y han evolucionado paralelamente
si algun dia llego lejos en mi carrera y tengo que dar una conferencia en Madrid voy a sesear fuerte y en alto , los catalanes y vascos tendrán su idioma, nosotros tenemos nuestro dialecto y se merecen que le guarden mas respeto porque es muy sonoro y agradable.
ademas ciertos linguistas señalan que el dialecto andaluz es la evolución del castellano debido a la tendencia idiomatica de ser pragmaticos, si no fijaos en el francés donde se comen la mitad de las consonantes y entre lo dicho y lo escrito media un abismo.
#13 aun reconociendo que me cuesta escucharlo(por que por el sur os saltais muchas letras, a poco que hable uno rapido, yo no me entero de nada, tb es cierto que estoy un poco sordo)
Pero desprecio ninguno, vamos, es diferente, ami gustarme no me gusta, pero tampoco tengo ningun prejuicio, y lo que importa es la persona.
lo de qu een el norte pensamos que los andaluces y sudamericanos sesean por ignorancia.. en la vida lo habia escuchado!
#9,#13. El seseo no esta extendido por toda Andalucía. Hay muchas zonas que cecean y otras que distinguen entre las dos consonantes.
No todos los andaluces hablamos como los sevillanos (que es lo que se entiende por andaluz en el resto de España).
#30 Eso mismo iba a decir yo. Pero cuidadin que tu tambien estas generalizando, ya que la mayoria de los habitantes de la ciudad de Sevilla si dintinguen la S de la Z . De hecho yo las distingo, y la generacion de mis abuelos tambien lo hacia, de hecho normalmente donde mas se produce el seseo es en los barrios marginales.
#9, #15. A veces en internet pasan cosas graciosas, como que un poema anónimo termine convirtiéndose en un poema de Borjes (caso del poema "instantes") o que una obra con autor conocido termine volviéndose un mensaje en cadena anónimo.
El artículo sobre las reformas ortográficas presentado por #9 es original de Daniel Samper Pizano, muy modificado después de tantas vueltas por internet. Acá está el artículo http://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-942802
¿Qué tendrá que ver la pretensión de unificar ortográficamente las letras con pronunciaciones iguales (o similares) con escribir tan solo una de cada tres letras por pura vagancia como hace la juventud con los SMS?
#33 Te presento a mi amigo el texto predictivo. Eso que la gente suele desactivar en que enciende el móvil por primera verz por que no tiene diccionario de hoyganés.
Lo sorprendente es que no se impusiera su propuesta. Pero ya se sabe que la simplificación suele ser un recurso no muy apeciado en algunos ámbitos por lo que tiene de vulgarización.
Cómo acabemos escribiendo lo veremos más tempreno que tarde.
Entonces la idea era implantar una regla ortográfica similar a la alemana, que es básicamente así. Ratón lo escriben "maus" en vez de "mouse" como los ingleses.
Lo más interesante es lo más sutil: no sé si habéis visto que en el texto escaneado aparecen por lo menos tres letras nuevas, que se corresponten a los sonidos che, elle y erre.
Si parece bien bien uno de esos pasajes Orkos de Warhammer 40.000...
Loz humanoz zon rozadoz y blandoz no duroz y verdez komo loz chikoz. Ademaz todoz tienen el mizmo tamaño. No hay gandotez y kanijoz, por lo ke ziempre eztan dizkutiendo zobre kien ezta al mando, puez no hay forma de diztinguirloz, ezcepto por las inzignias, uniformez y cozaz azi. Zi kierez zaber lo ke pienzo, ez ke zon muy divertidoz. Y mientraz dizcuten entre elloz zobre kien ez el jefe, loz orkoz noz acercamoz para patearlez el kulo jar,jar,jar.
Esto es como cuando ves a un chavalillo con visera que se cree moderno y que nadie ha sido nunca tan atrevido, pues lo mismo cuando escribe de manera chanante (sin querer o aposta)
"Chile tuvo desde 1844 hasta 1927 su propia ortografía, basada en las propuestas del insigne gramático Andrés Bello.
Bello buscaba con su reforma ortográfica acercarse al ideal de una escritura alfabética, es decir, que a un fonema le correspondiera una letra y solamente una y viceversa..."
Comentarios
En vista de la evolución del castellano en los últimos años debido, en su mayor parte, a las aportaciones realizadas por los jóvenes, los expertos lingüísticos de Vivat Academia han trabajado para elaborar la definitiva reforma del castellano, en su ortografía y pronunciación. Esta reforma entrará en vigor, a modo de experiencia piloto, en la Universidad de Alcalá durante el presente curso.
El objetivo es unificar el español entre todos los hispanohablantes, para hacerlo más sencillo y convertirlo en lengua universal, de fácil aprendizaje, coincidiendo con el centenario de la publicación del Quijote, primer paso dado en la historia para hacer de nuestra lengua lo que casi ha llegado a ser, a pesar de que algunos se avergüenzan de hablarla.
Las nuevas normas se irán introduciendo paulatinamente en el resto de la geografía universal, es decir entrarán en vigor poco a poco, para evitar confusiones. Sin embargo, en la mejor universidad del mundo mundial, la nuestra, la UAH, dadas nuestras conocidas excentricidades, se instaurará su uso de una sola tacada; al fin y al cabo la ortografía propuesta difiere muy poco de la encontrada habitualmente en los exámenes escritos de los últimos años.
La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de comunicación con otros países y hará que nos entendamos de manera universal, sobre todo quienes escribimos esta noble lengua.
La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
PRIMERA
Supresión de las diferencias entre c, q y k.
Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá:
kasa, keso, Kijote...
SEGUNDA
Se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos del sur de Iberia e hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema "s".
Kon lo kual sobrarán la c y la z:
"El sapato de Sesilia es asul".
TERSERA
Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x. A su vez, la x será reemplasada por una simple s:
"Tuve un axidente en la Avenida Oxidental y la esperiensia fue traumatika".
Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
KUARTA
Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe diferensia alguna entre el sonido de la b y la v.
Por lo kual, a partir del cuarto año, desapareserá la v.
Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.
KINTA
Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:
"Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".
Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta las Antiyas.
SESTA
La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto y la pe y la ce, komo sonidos final de sílaba es mejor suprimirlas:
Así, ablaremos de abas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho, evitando tantas osiones de kometer faltas de ortografía".
Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ¡ke nos tenía artos!
SETIMA
A partir del sétimo año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:
"Rroberto me rregaló una rradio".
OSTABA
Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, de forma ke así jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota:
"El jeneral jestionó la jerensia".
No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
NOBENA
Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas desde el nobeno año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia:
"Komo komo komo komo!"
DESIMA
Las konsonantes st, ps ó pt juntas kedaran komo simples t ó s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.
Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
UNDESIMA
Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano.
Asi, se dira: "¿ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti".
Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales y de las palabras ke sin serlo terminen en s, de manera ke diremos "la mujere" , "lo ombre", "do, tre, sei..."
DUODESIMA
Depue yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", no "erbido" sino "erbio" y no "benido" sino "benio".
DESIMOTERCERA
Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el desimotercer año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.
TERMINANDO
Sera poko enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de "Serbante y Kebedo."
Eso si:
Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.
Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
#9 perdon por el negativo se me escapó ahora te busco otro coment y te voto positivo
una cosa si que me ha tocado la moral, los hermanos del sur hablan con la S y en sudamerica hablan con la s porque los conquistadores solían ser gente del sur
Me es bastante ofensivo que por el norte os creais que el seseo es síntoma de ignorancia, es de una suprema prepotencia y petulancia, el uso de la S es un arcaismo que se remonta a los tiempos de los conquistadores leoneses de Andalucia occidental, aqui ha permanecido, alli en el norte se perdió, y del cual estamos sumamente orgullosos
Del mismo modo los Italianos del norte se rien con desprecio del dialecto italiano del sur por considerarlo "inferior" cuando realmente son dialectos igualmente respetables que han surgido debido a avatares históricos diversos y han evolucionado paralelamente
si algun dia llego lejos en mi carrera y tengo que dar una conferencia en Madrid voy a sesear fuerte y en alto , los catalanes y vascos tendrán su idioma, nosotros tenemos nuestro dialecto y se merecen que le guarden mas respeto porque es muy sonoro y agradable.
ademas ciertos linguistas señalan que el dialecto andaluz es la evolución del castellano debido a la tendencia idiomatica de ser pragmaticos, si no fijaos en el francés donde se comen la mitad de las consonantes y entre lo dicho y lo escrito media un abismo.
#13 aun reconociendo que me cuesta escucharlo(por que por el sur os saltais muchas letras, a poco que hable uno rapido, yo no me entero de nada, tb es cierto que estoy un poco sordo)
Pero desprecio ninguno, vamos, es diferente, ami gustarme no me gusta, pero tampoco tengo ningun prejuicio, y lo que importa es la persona.
lo de qu een el norte pensamos que los andaluces y sudamericanos sesean por ignorancia.. en la vida lo habia escuchado!
#9,#13. El seseo no esta extendido por toda Andalucía. Hay muchas zonas que cecean y otras que distinguen entre las dos consonantes.
No todos los andaluces hablamos como los sevillanos (que es lo que se entiende por andaluz en el resto de España).
#30 Eso mismo iba a decir yo. Pero cuidadin que tu tambien estas generalizando, ya que la mayoria de los habitantes de la ciudad de Sevilla si dintinguen la S de la Z . De hecho yo las distingo, y la generacion de mis abuelos tambien lo hacia, de hecho normalmente donde mas se produce el seseo es en los barrios marginales.
#9 impresionada me has dejado...wuow... lastima que sólo te pueda poner un positivo, te mereces más
#9, #15. A veces en internet pasan cosas graciosas, como que un poema anónimo termine convirtiéndose en un poema de Borjes (caso del poema "instantes") o que una obra con autor conocido termine volviéndose un mensaje en cadena anónimo.
El artículo sobre las reformas ortográficas presentado por #9 es original de Daniel Samper Pizano, muy modificado después de tantas vueltas por internet. Acá está el artículo http://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-942802
#27, ¿Borjes?
#29 JAJAJAJAJ. Lo siento, estaba aplicando los cambios propuestos
Donde dije "Borjes" quise decir Borges, Borges, Borges, Borges. Prometo hacer dos planas mas.
#9 estás de koña, ¿no?
#9, amigo, hacía tiempo que no me reía tanto. Gracias, de verdad.
Gonzalo Correas pecando de HOYGAN en un escrito antiguo para demostrar.... Bueno, no se que coño quería demostrar.
Un saludo y buenos días.
P.S. #9 Ya ni me acuerdo, pero a mi también me llegó ese correo
#9 Sublime. Esperemos que esto no se haga realidad nunca.
#9 no se si tu habrás tardo mas en escribirlo o yo en leerlo... ufff, a partir de la KUARTA se vuelve arto complicado entender las reglas
#9 No me puedo graduar. ¡Sólo llego hasta la octava!
#9
¿Y por qué no simplemente ensañan Esperanto? .
Ahora se puede datar el primer Hoygan en el año 1630.
HALGUN DIHA LOS HOYGAN KONKISTAREMOS HEL MUNDO,SOVRE TO SI MALLUDAHIS A JUANKEAR HEL MESENJER.GRASIAS DE HANTEBRASO.
Ahora dadles excusas a los HOYGAN para que se escuden en que son descendientes de la linea de pensamiento de Gonzalo Correas.
¿Qué tendrá que ver la pretensión de unificar ortográficamente las letras con pronunciaciones iguales (o similares) con escribir tan solo una de cada tres letras por pura vagancia como hace la juventud con los SMS?
#4 No es vagancia, es que los bits de un sms son los más caros que se pueden comprar hoy en día. Y pagar 2 mensajes pudiendo pagar 1...
#4 ¿Y qué tendrá que ver la destrucción y hecatombe lingüística con el ahorrar letras por el coñazo que es escribir en un móvil?
#33 Te presento a mi amigo el texto predictivo. Eso que la gente suele desactivar en que enciende el móvil por primera verz por que no tiene diccionario de hoyganés.
Lo sorprendente es que no se impusiera su propuesta. Pero ya se sabe que la simplificación suele ser un recurso no muy apeciado en algunos ámbitos por lo que tiene de vulgarización.
Cómo acabemos escribiendo lo veremos más tempreno que tarde.
Entonces la idea era implantar una regla ortográfica similar a la alemana, que es básicamente así. Ratón lo escriben "maus" en vez de "mouse" como los ingleses.
Lo más interesante es lo más sutil: no sé si habéis visto que en el texto escaneado aparecen por lo menos tres letras nuevas, que se corresponten a los sonidos che, elle y erre.
Es muuuy bueno.
El titular parece escrito por Pepiño Blanco.
como se vota ? yo no puedo, si lo sabeis hacer, comentarlo gracias
Si parece bien bien uno de esos pasajes Orkos de Warhammer 40.000...
Loz humanoz zon rozadoz y blandoz no duroz y verdez komo loz chikoz. Ademaz todoz tienen el mizmo tamaño. No hay gandotez y kanijoz, por lo ke ziempre eztan dizkutiendo zobre kien ezta al mando, puez no hay forma de diztinguirloz, ezcepto por las inzignias, uniformez y cozaz azi. Zi kierez zaber lo ke pienzo, ez ke zon muy divertidoz. Y mientraz dizcuten entre elloz zobre kien ez el jefe, loz orkoz noz acercamoz para patearlez el kulo jar,jar,jar.
La ortografía kompleta, akí: http://gramaticas.iespana.es/correas.htm
HOYGAN! BUESAS MERSEDES ME BOY HA HIR AL HESKUSADO, GRASIAS.
Te lo as kurao
#10 Como el jamón!
Incluso en el S. XIX había una semántica más ajustada a la pronunciación que ahora como la palabra
vijilante [sic] que antes se escribía con j. Ahora es vigilante pero sigue sonando como "j".
Esto es como cuando ves a un chavalillo con visera que se cree moderno y que nadie ha sido nunca tan atrevido, pues lo mismo cuando escribe de manera chanante (sin querer o aposta)
"El tatarabuelo del punk"
Alguien ha sido capaz de leerlo entero? Yo en la tercera línea me he rendido, me sangraban los ojos.
En Chile, un tipo de escritura parecido fue oficial durante casi 100 años.
En el siguiente blog viene muy bien explicado: http://blog.lengua-e.com/2009/la-ortografia-chilena/
"Chile tuvo desde 1844 hasta 1927 su propia ortografía, basada en las propuestas del insigne gramático Andrés Bello.
Bello buscaba con su reforma ortográfica acercarse al ideal de una escritura alfabética, es decir, que a un fonema le correspondiera una letra y solamente una y viceversa..."
fernando lázaro karreter fonetika rules!!
mi lengua pidgin, en fin.
Gente de Cervantes...de Isla cristina con colón a sesear con los indigenas
A 9 gracias por recordar un gran texto de Reverte