EDICIóN GENERAL
465 meneos
3986 clics
Michael Johnson carga contra Coe por Doha, traicionado por un micro abierto: "Está lleno de mierda"

Michael Johnson carga contra Coe por Doha, traicionado por un micro abierto: "Está lleno de mierda"

La leyenda de los 200 y 400m, el estadounidense Michael Johnson fue tremendamente sincero durante la transmisión de la BBC británica del Mundial de Atletismo de Doha, en la que es comentarista habitual. Creyendo que no estaban en el aire, le dijo a la presentadora que el presidente de la Federación Internacional de Atletismo, el inglés Sebastian Coe estaba "lleno de mierda" por haber permitido llevar el máximo evento del atletismo a un país de nula tradición y con temperaturas asfixiantes. Aquí no hay deporte...

| etiquetas: coe , doha , atletismo , mundial , michael johnson , catar
Comentarios destacados:                
#6 ¿Siguen los traductores de vacaciones? Cuando se dice que alguien está "full of shit" lo que se está diciendo es que miente más que habla.
¿Siguen los traductores de vacaciones? Cuando se dice que alguien está "full of shit" lo que se está diciendo es que miente más que habla.
#6 Por ser puntilloso, decir que está "full of shit" no implica necesariamente que mienta. Puede referirse a que diga sandeces o cosas sin sentido.
#6 #7 #8 #11 #5 #1 #2 #3

En la propia noticia reconocen que cuando se eligió la sede, Coe todavía no era el presidente (el anterior acabó precisamente denunciado por corrupción). Por tanto quizá sea un patinazo de Michael Johnson.
#17 Desconozco si tuvo que ver en la elección o no aún cuando no fue presidente, pero desde luego la celebración del mundial en Doha ha sido un fracaso enorme.
#21 Ah, vale. Eso de que era vice no lo vi. :shit:

Ok

#18
#18 Y verás que risa el mundial de fútbol en Qatar.
#53 Pues si, aunque al menos han tenido la decencia de ponerlo en invierno a base de joder el resto de competiciones domésticas de todos los países.
#17 Coe era vicepresidente con el presidente corrupto anterior, desde el 2007 :-D Y como la propia noticia cuenta: "La leyenda de mediofondo de los años 80 Sebastian Coe llegó a la presidencia un año después y no para de esforzarse en justificar la conveniencia de celebrar un mundial en la capital catarí"
#7 bullshit (o "mierda de todo" MARCA dixit) se acerca mas a la traducción que aportas.
#30 Mirando en urbandictionary parece que to be full of shit es soltar mucha bullshit.
#6 traducción literal. No todos somos expertos en idiomas. Gracias por el apunte.
#6 a mi "lleno de mierda" me parece una traducción la mar de adecuada. Quizás porque he escuchado a algún latinoamericano usarlo con la misma acepción que los angloparlantes.
#11 El tema es que en español no existe esa expresión. No hay donde rascar, la traducción no es correcta.
#24 "lleno de mierda" es una construcción perfectamente válida en castellano. Que para tí no equivalga a la expresión inglesa es otra cosa. Solo afirmo que otros hispanoparlantes cuando lo escuchan si entienden lo mismo que si lo escuchasen en inglés
#37 Sí, y "golpear los libros" también es una construcción válida, pero sigue siendo una mala traducción de "hit the books", que en español sería "estudiar duro" o simplemente "estudiar".

Full of shit no se traduce por "lleno de mierda". ¿Qué más da que tenga una sintaxis correcta?

Por supuesto, y aunque lo dudo, acepto que venga un traductor profesional a decirme lo contrario.
#40 Enmierdado = Full of shit. Te vale?
#37 "Ti" nunca lleva acento.

Y no, no se entiende lo mismo. Hay centenares de expresiones e "idioms" que la traducción palabra por palabra ni se entiende ni se comunica correctamente el mensaje.

"I'm blue" no quiere decir que seas azul, quiere decir que estás de bajón o deprimido. Cuando se popularizó la canción era delirante ver como la peña no se enteraba de nada.

Es una mala traducción por muchas vueltas que le des.
#24 La traducción es para darle un -5/10 en esfuerzo.
#11 lleno de mierda, en español, se interpreta como corrupto, con historias sucias por detrás. No es para nada lo que indica #6

Es como bullshit, que pueden ser tonterías, pero muchas veces sería un ¡Mentira!
#11 Ah si, como algunos latinoamericanos que dicen "eventualmente" cuando quieren decir "Finalmente" xD
#36 más bien quieren decir "en algún momento futuro". Y la verdad es que "eventualmente" en español tiene un significado curioso, con poca relación (para mí) con eventos
#11 #20 Sí, se puede entender también como ser un corrupto o un chanchullero, pero vamos que es una expresión que en castellano, al menos en España, no existe tal cual, aunque se puede más o menos deducir lo que quiere decir.

Por otra parte, la declaración literal según el medio es: "Y el problema con Seb (Coe) en decir eso es que significa que tu eres ignorante, ingenuo o estás lleno de mierda." Vamos, que yo entiendo que quiere decir que o es un ingenuo o un mentiroso.
#6 Es probable que si el titular fuese Michael Johnson carga contra Coe [...]: "Miente más que habla" esta noticia no habría llegado a portada.
#15 porque tampoco sería del todo correcta, es una expresión muy complicada de traducir, con "miente más que habla" se pierde toda la agresividad de la expresión.

Ahí va la mía:

"Para decir eso hay que ser un inocente, un ignorante o un trolero. Y él no es ni inocente ni ignorante."

Pero la traducción no es una ciencia exacta :popcorn:
#6 La traducción es correcta.

En realidad "be full of shit" tiene muchos significados diferentes en inglés. Uno de ellos es el que comentas: decir mentiras, ser un mentiroso. Pero también puede significar ser un chanchullero que esconde algo, y eso lo que yo creo que quería decir Johnson aquí. Por tanto la traducción no es tan incorrecta: se refiere a que es corrupto.
#20 No, no es correcta ya que esa expresión no existe en castellano como tal pero el significado real tiene varias acepciones en castellano que si se pueden usar para el mismo resultado.

Que se entienda no significa que sea correcta.
#6 typical spanish, el otro día escuché traducir a los de Teledeporte "Cerdos de Guinea" como traducción de "Guinea Pigs" (en vez de cobayas), se les escuchaba alterados y ofendidos por los tintes de la traducción que se habían sacado de la chorra...
#29 no serán los cerdos vietnamitas, esos que son pequeñitos?
#6 sea como fuere, ni abrir un diccionario.

www.urbandictionary.com/define.php?term=full+of+shit
#58 De hecho, la segunda acepcion es "ser un cunnado" o un "tolosa".
#6 yo lo traduciría "corrupto hasta la médula" o "con mierda hasta las orejas" en este caso, pero no soy experto tampoco.
Razón no le falta.
Michael Johnson (el mejor corredor de la historia en mi humilde opinión) ya me parecía un caballero y un tipo cabal cuando estaba en activo. Me alegra comprobar que lo sigue siendo.
#5 ¿Por no atreverse a decir abiertamente lo que piensa y tener que enterarnos de puta casualidad es un caballero?
Nada nuevo bajo el sol. Ahora les llaman presidentes de la federación de -póngase lo que proceda, futbol, atletismo, formula 1...- a lo que antes llamaban lanista de -póngase lo que proceda, aurigas, reciarios, samnitas...-
La estética del negocio cambia, las mañas no.
No solo lo ha dicho el.

Bastantes marchistas y maratonianos tb lo han dicho por las redes sociales antes y despues de las pruebas.

Es una pena la imagen de este mundial, con el estadio vacio casi siempre
Yo que no tengo ni idea de atletismo, ni de nada relacionado con este tema, fue ver las imagenes de que se estaba haciendo el mundial allí, con los atletas cayendo desvanecidos y comentarle a mi mujer: "Aquí han tenido que sobornar bien a unos cuantos, que disparate"

Debe ser tan chirriante y descarado para los del mundillo que no se como lo han permitido.
#10 Es una absoluta vergüenza. Tendrían que plantarse TODOS los atletas y negarse a correr. Verás qué pronto se les acababan las gilipolleces a toda esa banda de hijos de puta que quieren que los demás se jueguen la vida
llámalo mierda o llámalo petrodólares.
#1 Mierda de lujo o de alto standing.
#1 o sobres
#1 Llámalo también sobres encubiertos y bien abultados
Alguien tenía que decirlo (En alto)
#3 Con el "micro" "abierto".
También Martín Fiz los ha puesto a parir de un burro.
Hace un calor y una humedad insoportables. Se ha impuesto el dinero por encima de todo, han untado a quien tenian que untar, gente que le importa un pimiento el deporte y los deportistas.
Una vergüenza.
Grande "El Pato"!
Deporte profesional=mucho dinero=corrupcion absoluta.
que se lo digan a los de la FIFA...
que por cierto, que maravilloso el "liberalismo" y siempre cae donde los petrodólares, lo que me sorprende es que aún no hayan caído unos juegos olímpicos...
#25 habiendo estado en Japón en Agosto, ya veremos qué pasa con el maratón y los 50km marcha allí. Calor y humedad asfixiantes pueden darse con mucha facilidad. Hará falta suerte.
Este es el que dio positivo en doping, no?. Pues tiene más razón todavía, que sabe lo que es ir lleno de mierda.
#43 ok, ya me parecía a mi que se conservaba demasiado bien para tener casi 60 años...
Si no aguanta el calor es problema suyo, el calor esta para todos y que gane el mejor. Lo que no es deporte ni demuestra competitividad es poder ser de los mejores solo si las condiciones son las adecuadas para ti...

Lo demás es lloriqueo
#12 ¿Y tú trabajas con calefacción y aire acondicionado? ¿O eres "de los mejores"? :roll:
#12 Que lloriqueo ni que leches, que Michael Johnson está retirado hace la tira, él se preocupa por la imagen que está dando el atletismo y por sus compañeros que están competiendo.
#12 Claro, porque la seguridad en el trabajo es algo de nenazas y lloricas.
#12 que comiencen los juegos del hambre! :popcorn:
#12 y las gradas vacias?
#33 Con las teles tan grandes de hoy... :-D
#12 A su vez el público quiere espectáculo, no ver un partido soso y lento en el que los jugadores apenas rinden, para eso van a la cancha pública de su barrio y se ponen a mirar un partido de jugadores amateur.
#41 Machote ! :wall:

menéame