Hace 7 años | Por normannorman a youtube.com
Publicado hace 7 años por normannorman a youtube.com

Una publicidad de Navidad ha llegado a siete millones de visitas en YouTube en 10 días, con casi un millón más en la página de Facebook del sitio. ¿Qué estás buscando en Navidad? Inglés para principiantes es una historia de un abuelo polaco que quiere aprender a hablar Inglés porque desea hacer un viaje de vacaciones a Londres.

Comentarios

jaosmar

Voto lacrimógeno 😭

D

#6 Llamarme raro, lloré mas, mucho mas, con el anuncio de navidad de la lotería.

D

#6 #47 Mansos.

A

#5 No son intolerantes hombre, es que su cultura es asín etc etc

p

#5 ¡Venga! ¡Que tenemos generalizaciones gratis! Hoy regalamos "Polonia esta llena de intolerantes que ajustician a los padres de emigrantes con pareja negra"

D

#25 #49 Mirad las estadísticas de afiliación a los partidos de ultraderecha. O su actividad contra los colectivos como el LGTB. #83 He vivido en Polonia y aquello es como una pequeña Rusia.

Fernando_x

#5 Y en Inglaterra más aún. Recordemos las escenas del Brexit.

M

#5 Los polacos, no se. Yo conocido a alguno y eran muy majos. Pero, tu, me parece que no deberias dar lecciones sobre racismo e intolerancia.

carademalo

#5 Plot twist: Hi, I'm your grampa, you fucking nigger bitch.

t

#5 Otro karmawhore que jamás ha estado en Polonia.

homebrewer

#1 Es mejor la de Cat Mouse.

¿Qué ostias se meten aquí los que hacen el anuncio de la Lotería?

Yo quiero.

kwisatz_haderach

#4 Aqui ha habido anuncios MUY buenos, el de este año fue un poco polémico por el tema de jugar con el Alzheimer, pero era emotivo. Pero el del año pasado de animacion con el guarda fue MUY bueno, la pena es que NO era español, fue una agencia inglesa y encargado a un estudio sueco, con la de buena animacion hay en españa. Eso no quita que este sea absolutamente genial, una historia super simple muy bien rodada.

homebrewer

#17 yo del de animación ni me acuerdo, el del camarero que guardaba el décimo al parado regulero. Y todavía no he superado el nananana na nana na de Raphael y la boca gargantuesca de la Caballé.

#17 El del año pasado lo hizo la misma agencia que el de este año, Leo Burnett, y la creatividad salió de publicistas españoles. Lo que no sé es si la animación la realizó un estudio español o no

D

#1 #4 de lo que nadie se ha dado cuenta aún y que hace genial este anuncio de lotería es que sale Pancho, el perro fiestero de la lotería primitiva

Obviamente es un troleo de los publicistas que seguramente sean españoles y tuvieron que emigrar

Te duró poco la pasta Pancho, creímos que te lo acabarías montando mejor!

Thelion

#77 Pancho pobrecito murió en mayo. Es de la misma raza (Jack russell) porque por lo visto son los perros "faranduleros", esta raza es muy dada a hacer de actor, no es coña, si no mira "The Artist". Son un amor, me encantan

CoolCase

#86 Pancho era también si no recuedo mal "Valentín" en aqui no hay quien viva y fue el que llevaron a una gala de los goya y se quedo sobao y efectivamente murió, creo que como dices es una raza especialmente obediente y es fácil para rodar sin repetir mil veces. De hecho en aqui no hay quien viva cuando sale se nota que está viendo al adiestrador hasta que le de la señal para irse o hacer lo que sea, de Vicenta que teóricamente es la dueña en la ficción pasa cuatro pueblos

salteado3

#4 PLAGIO



Abuelos que viajan a otro país, otro idioma, para ver al nieto.

¿quien ha plagiado a quien?

Frogg_girl

#4 Coca, esencialmente.

#1 El que es genial es este:

Mister_Lala

#7 Venía a ponerlo

D

#33 ja ja yo tambien

P

#1

Aquellos tiempos donde lo que salía en meneame aparecía al dia siguiente en los telediarios y no alreves...

Que triste meneame.

Imag0

El actor un 10 como una casa, el anuncio funciona por eso

D

#31 por el mismo motivo que los del norte de Europa hablaban Yiddish.

El hebreo era una lengua muerta. Lo curioso es como se aferraron al judeo-español y al Yiddish.

rataxuelle

#12 Es la típica casa barata del ayuntamiento. Lo que no sale es que la comparte con tres putas, dos borrachos y cinco refugiados, que se han escondido temporalmente para no salir en el anuncio porque no llegaron a un acuerdo sobre derechos de imagen con la lotería polaca.

barni

#16 Y una polla. O no has estado nunca en UK o no tienes ni idea de cómo es una casa barata aquí.

r

#63 castellano? antes ingles o chino. Juer con meneame, aqui esta lo mas rojo y separatista de España

g

#66 Si no vives en china, y no te rodeas de hablantes de chino, el esfuerzo para aprenderlo será hercúleo, y la "utilidad" tardará muchos años en llegar (evidentemente la utilidad laboral, las otras de aprender cualquier idioma estarán ahí, lógicamente).
Para mi lo ideal es que tu les hables lo que mejor sepas a tus hijos, y en la escuela aprenderán los otros idiomas. si le puedes ayudar con alguno, genial, si no, pues nada.

r

#68 Hablamos de utilidad o de cultura?

g

#84 Desde un principio he dicho que de ambas. Y desde un principio he dicho que la utilidad de un idioma va implícita en su aprendizaje, no en su potencial número de hablantes (que por supuesto es otra variable más, tampoco lo vamos a negar).

D

Quiero que me devuelvan tres minutos de mi vida.

b

#8 impreso por triplicado a buambulancias SL.

Guanarteme

Un señor mayor en Polonia aprende inglés y va a ver a su familia a Inglaterra... Irrelevante es poco.

D

- "Hello, I'm your grandfather. I'm going to fucking kill you"

- Cariño ¿qué dice tu padre?, ¿por qué habla inglés con la niña?, ¿qué no sabe que acá en Argentina hablamos Español?
- No se, está un poco senil ya. Si ni siquiera he ido a recogerlo al aeropuerto a ver si se perdía y se iba para Uruguay.

D

Lo mejor fue Aerolíneas Argentinas! lol

G

Que decepción, en el aeropuerto escucho "Aerolineas Argentinas" y me empece a partir el culo, y cuando habla con la niña esperaba que esta le respondiera "Mama ¿que coño dice el abuelo?" en español.

#20 ah o sea se fue a argentina o no? si fue les falto que soltara algo en español la niña, por que por los coches parece england.

Wallack

#24 se fue a UK si se ve el taxi típico lol

G

#72 es lo que pensé en un primer momento también por el taxi como comente, pero lo de las aerolíneas argentinas me hizo pensar que iba a visitar en Sudamérica y sería más divertido.

Thelion

#24 era megafonía del aeropuerto para otro vuelo

G

#88 ya bueno esa es la conclusión que saque yo sólito cuando vi el taxi ingles. Gracias pero ya lo había indicado.

Thelion

#92 lol

rataxuelle

#42 Un conocido tiene un padre marroquí. Sólo habla con los abuelos con abrazos y en lo poco de español que ellos conocen. Nunca le he escuchado gran preocupación por ello. Son cosas que ocurren y que explican que los idiomas desaparezcan.

r

#48 Me da mucha pena la verdad. Muy triste tanto para los niños como para los abuelos.

g

#42 Es que yo no pensaba sólo en el tema cultural, que también. Pensaba en lo (EDIT) que va a tener que trabajar la niña en el futuro para aprender otras lenguas, cuando debería traer de casa ya al menos dos.
Yo estoy rodeado de gente inmigrante cuyos hijos tienen entre 3 y 4 idiomas (1 o 2 caseros, y 2 a mayores, el local y el inglés). Es alucinante ver cómo niños de 7 años se dirigen a ti en un idioma, y cuando ven que lo hablas mal, te preguntan "mejor francés? inglés?". Se siente uno tonto de capirote

r

#51 ¿En lo...? ¡No me dejes así!

g

#52 (perdón, sin querer pulsé en enviar ) edité el mensaje

numofe

#82 No debe ser fácil. Yo con pareja francesa, pronto viviendo en alemania no sé en qué idioma hablaré a mis hijos cuando los tenga. Porque para más inri mi lengua materna es el catalan y el idioma en el que me siento más cómoda hablando con mi pareja el inglés (aunque podría obligarme a hablar francés únicamente).

g

#94 No te cortes. Yo le hablaría en Catalá. El inglés lo aprenderá al oírte hablarle a tu mujer (y en clase), tu mujer le puede hablar francés (y con el parecido al catalá ambas lenguas las cogerá pronto).
A no ser que seas el puto amo en alemán, no te lances a hablarle en alemán. Le meterías en la cabeza más fallos que aciertos. Cuando sepa algo y vaya al cole, te puedes poner con él/ella y aprender juntos. Yo lo hago así. Al principio mi hijo no quería que yo hablase alemán en casa, y la verdad, con la mierda que yo hablo, mejor así. Ahora me siento con él y le trato de hablar alemán al hacer los deberes, y me va corrigiendo. Es un placer para todos.

P.S. te mando un privi

editado:
no, no te lo mando porque creo que tendríamos que ser amigos para eso o algo así

numofe

#97 No entiendo menéame más allá de los comentarios, se pueden tener amigos y mandar privados?
No hablo nada de alemán, mi novio es francés (soy yo la mujer) habla un poco pero vamos no lo suficiente para enseñarselo a sus hijos. Si nos mudamos a Alemania sería para trabajos en los que se habla inglés. A mi me gustaría hablar en francés en casa para no perderlo. Y con mis potenciales hijos no se... catalán sería el idioma de sus abuelos pero el castellano es más útil. Alemán ni de coña... no se de dónde sacaría el tiempo para estudiar alemán la verdad. Llevo 5 años viviendo en la frontera franco alemana e intentándolo pero no encuentro el tiempo.

g

#99 Pues allá que te mando algún privado, a ver que tal se te da (arriba a la derecha, donde los avisos de comentarios, también tienes mensajes privados. No es un chat propiamente, pero sirve para comentar algo sin que quede publicado a la vista de toool mundo).

apetor

Hi, I'm your grandpa Erdogan.

huzeca

¿Os habéis fijado la cantidad de anuncios que hay de este estilo? Con familias que se reúnen, y dejan caer que alguien se ha tenido que pirar a tomar por culo para buscarse la vida. Me pregunto si en Alemania, Francia o UK también habrá tantos de ese rollo.

m

Si queréis aprender inglés os recomiendo Gomaespuminglish:

borre

#38 One Car Lost one car lost. 11/10 Epic.

YoguladoMaldito

Errónea, ahora tiene 8 y pico

rataxuelle

#28 No veo que sea futbolista, así que algo de eso debe haber.

barni

#44 No es así. Se le dice lengua materna por una de las acepciones de mater en latín, que significa "origen".

a

Este es sobre la importancia del ingles tecnico:

C

#46 Vaya spoiler de titulo.

Thelion

A mi, de Navidad de este año, me encanta este: http://giphy.com/gifs/jvLX9zoUJwUQU?utm_source=iframe&utm_medium=embed&utm_campaign=tag_click

kumo

#56 Ya, si sé por donde ibas, pero el idioma es algo más que repetir palabras. En un entorno así donde el padre posiblemente hable inglés con la madre para entenderse y la niña no tenga relación con otros polacos no va a pasar de chapurrear algunas palabras si no recibe lecciones. No le "roban" nada, es que no le pueden dar las condiciones necesarias. Otra cosa sería que dandose esas condiciones le negasen el aprendizaje.

g

#64 Bueno, sé que no resulta fácil, cuando el entorno no ayuda. He visto muchos casos así, en los que incluso se animaba a los niños a olvidar su idioma anterior para evitar mezclarlos. Para mi es un clarísimo error.
durante un tiempo el niño no querrá saber nada de ese idioma inútil, que sólo sirve para hablar con papá, y total papá me entiende en inglés (o el que sea). Pero algún día verá que tiene otro idioma en su cabeza, que le facilita aprender un tercero. Además puede que incluso encuentre un momento en que le parezca "cool" saber ese otro idioma.
Desde luego no pierde nada por pasarle el polaco a la niña. Lo peor que podría psar es que lo olvide o no llegue a aprenderlo bien, o que lo mezcle (muy al principio, los disntinguen en un par de meses) con el inglés. No serán problemas grandes, creo.

Jakeukalane

Pues si tiene ya 7 millones no necesita mi visita. Parece que olvidais que es un anuncio. Así es como la dinámica de la publicidad entra en la sociedad y la deforma.

C

#27 a tu cueva!

blokka

Un anuncio de Navidad de catalanes y en portada?

D

Me han secuestrado la noticia, no puedo votar negativo.
Unica opcion menearla (solo esta noticia)

E

Cabrones por poco se me escapa la lagrimilla en el curro, entiendo bien la situación del señor, supongo que a los que nos identificamos con la situación nos afecta más pero mucho más.

h

Tan lacrimógeno como los del Almendro. Es un buen actor pero no es muy original

D

Soy polaco y el anuncio me repugna, por cuanto parece un intento más de normalizar o promover las relaciones interraciales. Es lo que viene sucediendo en occidente las últimas décadas y se demuestra que no funciona, la inmigración de otras razas y otras religiones no cuaja, pero los progres siguen con lo suyo.

La fuerza de un país reside en una población monoétnica, en la que no haya tantas divisiones y puntos de vista que se opongan unos con otros.

miki

#32 Realmente es mejor la variedad, la endogamia a la larga trae muchos problemas.

D

#40 ¿Lo dices por experiencia propia? je

Rarepepelarana

#40 La endogamia de primos sí. De hecho es un problema en países musulmanes, con tasas de matrimonios de primos de entre el 20 y el 50 por ciento. En Pakistan esto ha aumentado las enfermedades geneticas, por ser las bodas entre primos superaltas.

La homogeneidad de razas no o grupos etnicos no ds ningún problema. Ya hay suficiente diversidad.

España es ultrahomogénea desde hace miles de años (hasta hace 20 años) pese a las migraciones, que han tenido un efecto genético marginal
Y no pasa nada.

Que cada uno haga lo que quiera. Si les gusta la homogeneidad bien por ellos. Es la norma en muchos países y no pasa nada.

D

#32 Ven niños hay tontos españoles, tontos polacos y en todo el mundo en general.

M

#41 Es un troll.

Fernando_x

#32 No funciona visto desde tu punto de vista, porque te vas a quedar #foreveralone

Para los demás funciona muy bien.

Rarepepelarana

#32 Es muy multiculturalista para promover el inmigracionismo y el tráfico de personas y capitales al más puro estilo Soros.

Y la niña no parece hija del padre. Siendo la madre mulata, parece que le ha puesto los cuernos para salir así.

Es que ni casada con español moreno sale la niña así.

D

Con la de polacos que hay en Londres no creo que le haga falta aprender Inglés...

kwisatz_haderach

#11 ¿En esa pedazo casa? el tio será ingeniero senior mínimo; lol

Varlak_

#11 Es verdad, que como es descendiente de polacos, tiene que ser pobre por huevos...

Mister_Lala

#11 No hace falta "enseñarle polaco". Basta con que hable con él siempre en polaco.

e

#10 #11 tengo familiares polacos que viven en Alemania, la hija habla polaco en casa y alemán fuera... su polaco es mejorable quizás.. pero en fin que este es el fallo del anuncio es poco creíble que la niña no hable polaco, pero aun así es tierno q el abuelo quiera tb hablarle en ingles

g

#39 En todos los casos que yo conozco, los niños hijos de emigrantes no hablan el idioma local hasta la guardería. Algunos llegan a la escuela apenas chapurreando. Pero claro, hablo de hijos de emigrantes (algunos nietos también, pero no todos).

davidesi_1

#21 cuando yo era pequeño me dijeron que los judíos sefardíes aún conservaban el idioma , y no sé cuántas generaciones habían pasado (pero más de 2)

D

#26 Al estar perseguidos el sefardí era un medio para comunicarse entre ellos sin que el entorno se enterase.

rataxuelle

#21 Hay más Kowalskis en el mundo que no tienen ni puta idea de polaco que los que lo hablan.

r

#21 Para mí ya no es el hecho de que mi hija sea española, francesa o las dos. Yo quiero que aprenda todos los idiomas posibles porque para mí es una forma de poder comunicarte. Una forma de forjar nuevas amistades y de vivir y entender el mundo.
(Aparte de que si no habla español, los abuelos de la niña -aka mis padres- me matan. Esto también es una motivación para que aprenda español )

#10 Totalmente de acuerdo. Es muy triste que los hijos no puedan coger el idioma de los padres (Y me da igual que sea español, alemán, inglés o árabe)

M

#42 No es importante que aprenda el idioma a la perfeccion, pero si que aprenda los sonidos. Los adultos somos muy eficientes aprendiendo gramatica y vocabulario, pero los sonidos hay que aprenderlos de pequenno.

Por ejemplo, gente que han ido a vivir a Catalunna de adultos y han aprendido el catalan, pueden hablar el catalan con una gramatica perfecta, pero nunca van a aprender a pronunciar bien las "e abiertas" o las "o abiertas". A mi me cuesta horrores diferenciar entre las vocales largas y cortas en ingles y en japonés.

r

#65 Dudo que un niño aprenda los sonidos si no es aplicándolos a algo. ¿Cómo vas a enseñar a pronunciar la jota o la erre si no es aplicándolo a algo?
La h es muy fácil

M

#74 Lee mi comentario otra vez.

L

#10 Seguramente su nieta no hable ningún idioma todavía. A mí al menos me da la sensación de que la criatura tendrá como mucho dos años de edad.

barni

#23 Como vaya a la guardería, puedes flipar con la cantidad de cosas que puede decir un niño de 2 años (y una niña más aún... la madre que las parió!!!).

lakhesis

#23 Con dos años la criatura entiende lo que le dicen.

festuc

#10 Lo triste es cuando una ley te obliga a hablar otra que no es la tuya, y millones de personas que desprecian las propias lenguas de un pais, se dedican a votar partídos políticos que son simple y llanamente xenofogos.

kumo

#10 Por algo lo llaman lengua materna se aprende a hablar antes lo que habla la madre. Aparte que hablar de "robar"...

g

#44 digo robar en el sentido de que esa niña debería tener dos idiomas: el local y el de sus padres. Que sus padres no le den esa riqueza, es casi casi como robársela. Por supuesto no la traía de serie con lo que no era suya, pero le correspondía. Es como quedarte con algo que le debería tocar a otro; no era (todavía) suyo, pero debería llegar a serlo.

r

#10 Eso de que idiomas minoritarios son "riqueza" es muy discutible y algo que impulsan los nacionalismos. Si mides el lenguaje por el numero de hablantes ok, pero si decimos que el "suajili" es riqueza... entonces es que ya vale todo y el suajili lo hablan 100 millones. Venga ese karma!

g

#80 Cierto, por eso digo que es complejo, pero enriquecedor. Para los niños no supone un problema. Evidentemente si no hay contacto con el idioma más que con uno de los padres, es complicado. Ahí entran los DVDs, por ejemplo.

Thelion

#10 Ya lo pensé, pero es pequeñaja aún y un poco paradita.

anv

#10 Allá donde fueres, haz lo que vieres.

crateo

#10 Los polacos alcanzan la fluidez en su idioma nativo a los 16 años. Cinco mas tarde que los demas europeos. El ingles es muchisimo mas simple.

devil-bao

#10 I'm your grandfather... and i'm gonna fucking kill you !!

geburah

#10 no es real, al memos hoy en día. Todas las parejas donde uno es polaco, hablan en polaco a sus hijos.

También he visto parejas polacas en que uno de los padres le habla en inglés a los niños.

1 2