Hace 12 años | Por Nirgal a failblog.org
Publicado hace 12 años por Nirgal a failblog.org

Respuesta de un físico a un ingeniero que afirma que mover la cafetera puede cambiarle la configuración.

Comentarios

g

#6 #9 #10 #14 . Francamente yo estudié inglés hace muchos años y realmente no he entendido correctamente el segundo comentario, ahora bien no me quejo, es mi problema, pero tampoco me gustan los marisabidillos que porque no entiendas algo ya te consideran poco más o menos que inadaptado o simplemente alguien inferior a ellos.



#10 ¿Para el mensaje que has escrito no te hubiese dado lo mismo haber traducido el cartel?, ご挨拶

D

#33 La gracia está en la lectura que le da cada departamento al texto según le afecta.
Perdona mi expresión, pero estoy de exámenes y un pelín densa.
#21, #23 Cada vez que intentamos utilizar un traductor automático para una lengua con alto contenido simbólico en su sistema de escritura, muere un gatito en los brazos de un lingüista computacional.

No, ahora en serio... Es un chiste "de empresa", hecho y dirigido a personas muy concretas con un marco de conocimiento también muy concreto... Si se entiende, bien, pero hay que tener en cuenta que a Shakespeare se le escaparía el significado, no creo que conocer el idioma sea relevante en sí.

Que no se me enfade nadie, ¿eh? Es solo una opinión.

D

#33 "¿Para el mensaje que has escrito no te hubiese dado lo mismo haber traducido el cartel?"

Traducir el cartel lo podéis hacer incluso los que no sabeis inglés con un traductor automático:

"Por favor, no mueva la máquina de café. Se va a cambiar la configuración.

Por favor, no se observa la máquina de café. Se va a cambiar el estado cuántico."

Que con un poco de lógica se puede reescribir así:

"Por favor, no mueva la máquina de café. Puede cambiar la configuración.

Por favor, no observe la máquina de café. Puede cambiar el estado cuántico."

Claro que para entender el chiste no solo hay que saber de inglés, también de física cuántica ¿debería explicarlo también? Yo no critico al que no sabe inglés. Pero muchas veces aprender es cosa de mirar un diccionario o usar un traductor cuando no se sabe algo. Los que se quejaron antes que tú no se molestaron en hacer esto tan simple. Y ahora quizás no lo hiciesen por hacer el chiste, pero si no lo haces nunca, entiendo que no se aprenda.

Yo no se tanto inglés, pero siempre que tengo que leer algo tengo a mano algún diccionario online, no rechazo la tarea por que "no se suficiente"

D

#40 "Tanto rollo, haber traducido el texto directamente. Te imagino ahí un buen rato, eh?"

Yo seguí esa máxima de "no des peces, enseñales a pescar". Pero veo que algunos queréis que os lo den todo masticado. Tranquilo, ya lo traduje en #38, al caer en la cuenta que vuestro problema no era de nivel de inglés, sino que ni siquiera podíais usar un traductor automático.

ktzar

#33 Yo creo que la no comprensión del segundo comentario seguramente se deba a carencia de conocimientos sobre física cuántica, y no sobre inglés.

uberhumanista

Sugerencia para admins: Qué tal insertar un módulo de glosario relacionado con la noticia -A la manera en que lo ha hecho #10- para ayudar a que los ignorantes (los que no han podido "curarse", claro, no los que estén orgullosos de serlo, como #4) estén más documentados?

carn

#10 Tanto rollo, haber traducido el texto directamente. Te imagino ahí un buen rato, eh?

Y los que lo habéis vivido con #4 a negativos..... jajajaja madre mía que frenesí, os he imaginado de público en un circo romano.

uberhumanista

#40 Pues échale un capote, Espartaco. Argumenta con algo más que una risa tonta.

ogrydc

Please DO NOT use this so aggressive language. It may harm yourself.


PSYCHOLOGISTS

ogrydc

Please DO NOT use for your notes formats diverses than DIN, LETTER or LEGAL. That make it harder to archive.


LIBRARY MANAGER

¿Es que nadie sabe seguir la broma?

D

#7 ¿google translator?

ogrydc

#16 Pilkunnussija

Que no me salía la palabra... lol lol lol lol

D

#57 Rwyf yn ddall oherwydd eich !!

garfieldpikachu

Con los que escriben en catalán no sois tan comprensivos y eso que es muchísimo más facil de entender que el inglés.

D

Si alguien no entiende de donde viene la contestacion de los fisicos aqui esta el dr. quantum para dejarlo claro

D

#15

N

#15 Fantastica explicacion me ha encantado lol

D

#15 ¡Qué chulo! Por cierto, con la explicación del observador, no he podido evitar acordarme de Fringe.

t

#15

E pure non lo posso credere; ma, si non è vero...

Maninidra

¡Miradme lo he entendido!

dosvga

#11 Sí te miramos hay probabilidad de que pases a un estado de "no comprensión". Pocas, pero algunas hay lol

dosvga

#59 "Si", sin tilde. En caso contrario la frase carece de sentido

EdmundoDantes

Soy al único que le llama la atención que mover la cafetera le cambie la configuración?

gusloira

#24 dependera del largo del cable de alimentación

D

Todo este hilo de que si los carteles están en inglés me hizo recordar al chiste de un compi de trabajo: "- Hola ¿Esta es la academia en donde anuncian cursos de inglés muy baratos? - If, if, between, between..."

Xergi

#14 Y yo aportaría más, viendo a donde nos encaminamos economica y socialmente que menos que utilizar el chino SIMPLIFICADO por la cuestión que apuntas de la complejidad, lenguaje llano, nada tecnicismo, igualito que el alemán, francés y demás idiomas. Y sin tardanza ya me pongo a ello

你他妈的难怪,我们要去的地方停下来。

PD. 走神,这不是我所期待的。:-))

F

#21 ¿qué es lo que esperabas?

Xergi

#23 La primera expresión en chino, puse una frase hecha que google tradujo como pudo, y al invertirlo salio la frase grosera...

D

Anda, gracias #0, me ha hecho reír y lo necesitaba cosa mala lol

uGo

Yo entiendo ingles y me parece una chorrada como un piano, a veces no entiendo cómo llegan las cosas a portada o no...

Ehorus

Prefiero las lecciones de gomaespuminglish

D

¡Esto es Menéame! ¡Los comentarios más mongolos de toda la red!

D

Sinceramente, no lo pillo.
La gracia está en que hay algo en inglés mal escrito?, porque yo no sé que es, lo veo todo bien

D

#37 Jajjajaja, venga venga otro chiste incomprensible de ingenieros, matemáticos y fauna similar... "¿Qué es un niño complejo? Uno de una madre Real y de padre Imaginario"

takamura

#63 Lo que es patético es llamar a alguien ignorante por no saber inglés.

n

No me puedo creer que esa respuesta sea de físicos de verdad. Los estados cuántos no cambian por la observación, sino por el medio de lar observación. Si se bombardea un átomo con fotones, estos van a modificar el nivel energético de los electrones y incluso puede ionizar el átomo. Y esto va a ocurrir haya o no alguien observando. Por otra parte, si no hay ningún medio de observación, los estados cuánticos serán los que sean haya o no alguien observando (en realidad observando nada porque no hay nada que observar).

D

#45 Pues no, andas errado. Es una deformación de la física clásica creer que lo que influye es la manera de observar y no la observación en sí. Pero uno de los principios que rige la física cuántica (el de incertidumbre formulado por Heisenberg) postula que la mera observación de un sistema cuántico lo modifica de tal forma que impide que pueda ser conocido tal como es en realidad en el estado no observado.

n

#50 #47 Últimamente he oído hablar bastante sobre autores que afirman que el simple hecho de pensar o razonar, provoca cambios físicos en el universo. Lo que quería decir que no es la mente humana la que produce ese cambio, sino el medio de observación.

D

#51 Es que a niveles en los que la cuántica domina ES la observación, NO el medio de observación.

n

#52 ¿De qué forma puedes observar los electrones de un átomo? Con fotones por ejemplo. Según el principio de Heisenberg que has nombrado más arriba, con cuanta más precisión se observa la velocidad (momento de los electrones), con menos precisión se observa la posición. La forma de elegir qué quieres observar con más precisión es aumentando o disminuyendo la longitud de onda el haz de fotones, porque lo que desvía la trayectoria de los electrones son los fotones, no la mente humana al observarlo.

Evidentemente, si no existe observación no hay nada que sacar, porque no tenemos información y lo que ocurre no lo sabemos. Lo que quería decir es qué es lo provoca los cambios físicos

D

#53 Y yo te repito que me temo que no. Fue uno de los cambios de mentalidad que más me costó en la carrera.

- Si no interaccionas con un sistema, éste evoluciona de acuerdo con la ecuación de Schrödinger.

- Si realizas una observación sobre el sistema, éste sufre un «salto cuántico» a un estado final descrito probabilísticamente por la función de onda instantánea justo antes de la observación.

Sea cual sea el método de observación, la naturaleza probabilista de la mecánica cuántica nace del acto de la medida. No es que los fotones desvíen a los electrones en mayor o menor medida según la longitud de onda. Es que por el hecho de hacer una medición determinamos un estado.

Y "observación", obviamente para los físicos, no es un concepto filosófico. Una observación es la determinación de un estado por los métodos que corresponda.

Ay... que años locos filosofando en la cafetería...

a

#45 No estoy de acuerdo, te estas equivocando en el razonamiento, para mi el cartel es correcto. Toda observacion necesita un medio para observar, de modo que una cosa es practiamente sinonima de otra, pero el medio en si tambien es cuantico de modo que no se colapsa funcion de onda.
Si nadie esta observado, el sistema maquina + todos los fotones revoloteando por alli siguen en su estado cuantico. Hasta que que una persona realize una observacion/medida utilizando esos fotones como medio de observacion, todo es una sopa cuantica.
Dices que "esto va aocurrir haya o no alguien observando", pues esto no es cierto, nada va a ocurrir hasta que alguien observe, los fotones no ionizaran nada hasta que alguien haga una medida.

D

El nivel de inglés de esto esta chupao, pero personalmente me molestan las entradas en inglés en menéame, un portal español. Si quiero noticias en inglés ya tengo digg. Me molestará menos esto el dia en que vea noticias en español en digg. De todos modos esto al ser una foto carece de importancia, pero todos esos articulos escritos en inglés, no se si es que el que manda la noticia lo hace para que nos fijemos de cuánto inglés sabe o que, pero me parece tanta falta de respeto al lector de menéame como lo sería el que un periódico como el pais o el mundo de pronto empezase a poner algunoa articulos en ingléa, un idioma que no es el del pais de los usuarios. Se trata de respeto tanto al lector como a tu propia lengua. Si quieres mandar noticias en inglés hazlo en digg. Aun asi esto no va por esta entrada en concreto.

Nirgal

#39 Yo envío noticias en inglés cuando no encuentro la noticia en español, o cuando la fuente en inglés es original Y más completa.

D

Venga va, ¿alguien puede explicar el chiste? Porque entiendo lo que pone pero no lo cojo. Imagino que no soy el único dado que os habeis hecho un flame con el nivel de inglés cuando no va de eso la cosa. lol

D

Y yo que entraba esperándome un ingenieros vs. físicos.

D

Menéame, donde todos saben inglés, japonés y marciano. Y han estado años cultivándose en sus respectivos lugares (sí, incluyendo marciano lol) de origen para fardar en ésta entradilla.

Estúpido ser humano...

D

Ni puta idea de inglés jajajajajajaja me parto jajajajajaja

Y los comentarios también en inglés jajajajajajaja

Muy bueno el chiste jajajajajaja

S

#8 Hombre, creo que su comentario va más por el lado de que si has ido al colegio y no eres demasiado mayor deberías haber estudiado inglés. Quizás no aprendiste tanto como para hablarlo pero deberías por lo menos entender esos mensajes sencillos.

Y sí, hay niveles de inglés, yo mismo llevo estudiándolo muchos años además de vivir en Inglaterra y cada día aprendo más vocabulario, expresiones, slang, inglés técnico o de distintos ámbitos (empresa, familia, entrevista, correcto, amigos, ...).

Por lo que el comentario "es en inglés pero se entiende" tiene sentido. Hay quien tiene un nivel de inglés muy básico, si le pones un libro de adultos no lo pillará, pero si le pasas Teo o Pocoyó en inglés sí.

G

#9 Algunos en el cole dimos francés. No todo el mundo pudo estudiar luego inglés, aunque con paciencia se puede.

ktzar

#8 Yo considero que, aun siendo menéame una comunidad donde el idioma de facto es el español, ciertos contenidos textuales de complejidad baja en francés, alemán, catalán, gallego, portugués, italiano e inglés se pueden compartir tranquilamente sin ofrecer una traducción. El caso del envio que nos ocupa usa un tipo de vocabulario que es similar en los idiomas que he mencionado. Cualquier persona con una cultura media (que supongo en el lector tipo de menéame) entenderia estos carteles en los idiomas citados sin ningún problema. ¿O quizás estoy esperando demasiado de esta, nuestra comunidad?

iUn saludo!

nicapolidis

#4 mmmmmm, entiendo, quizás en el título debería poner [IN] y no [EN] para que los que no sabéis inglés. Tiene sentido.

mciutti

El comentario de #4 no tiene mucho sentido, pero tampoco creo que sea para crucificarlo a negativos. Digo yo.

c

#4 Please do not whine about english posts. The buaambulance is out of gas.

Meneame's management.

D

#4 pues espabila, idiota. O tírate por un puente, pero no hagas publicidad de tu ignorancia, atontao.

takamura

#4 Te has ganado mi positivo para contrarrestar los negativos de los talibanes del inglés.

D

#61 qué talibanes del inglés? nadie está obligado a aprenderlo, pero esa manera de hacer apología de la ignorancia es patética.