Que vayan a un instituto pequeño y que vean que a duras penas nos entran los treinta que tenemos. Estamos como para subir las ratios. ¿Qué pretenden, que acabemos
#1 puedes reírte lo que quieras pero conozco a un chico de un país limítrofe con Argentina, que se convirtió en el inadaptado de su clase porque no se hacía pajas en la pausa entre clase y clase, como todos los demás compañeros (con todo al aire y en aulas mixtas, si bien las chicas o se limitaban a mirar o se dedicaban a otras cosas). La psicóloga del colegio le decía que tenía que hacer el esfuerzo por adaptarse.
En algunos sitios de España se dice coger en lugar de caber. Lo digo por si alguien no entiende el titular.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=coger
Coger, cuarta y trigésima acepciones (considerado vulgar este uso): 4. tr. Tener capacidad o hueco para contener cierta cantidad de cosas. Esta tinaja coge treinta arrobas de vino.
30. intr. vulg. caber. Esto no coge aquí
#3, yo también escribiría (y diría) caben en lugar de cogen, y de hecho hasta hace poco no conocía este uso de coger.
No lo veo adecuado para un periódico, pero tampoco es enteramente incorrecto: supongo que en el periódico habrán elegido un titular que suene "de la calle" a los asturianos para hacerlo más cercano al lector. Quizás (lo desconozco) allí el verbo caber suene demasiado formal.
#7 Yo creo que sí es adecuado. Es una expresión muy habitual en Asturias, y el titular está entrecomillado porque es una declaración de una manifestante. Si el titular fuese del redactor el uso de "coger" no lo vería bien, pero al recoger un testimonio creo que es correcto poner las palabras textuales entrecomilladas.
#11 Claro, nos ha "sonado" raro, tanto como cuando los pucelanos dicen: "Caí el vaso" o "quedé el paraguas en casa", localismos que, a veces, no se llegan a entender bien.
Yo no veo el problema #3 y #7; hay una cosa que se llama contexto y otra que se llama polisemia. En España, al menos en algunas zonas, se ha dicho "coger" toda la vida para caber y para otras cosas. No hay palabras sucias, sino mentes sucias.
Comentarios
Un argentino aprueba el enunciado
#1 Será que no lo aprueba, ¿no? El lo que querrá es coger
#1 puedes reírte lo que quieras pero conozco a un chico de un país limítrofe con Argentina, que se convirtió en el inadaptado de su clase porque no se hacía pajas en la pausa entre clase y clase, como todos los demás compañeros (con todo al aire y en aulas mixtas, si bien las chicas o se limitaban a mirar o se dedicaban a otras cosas). La psicóloga del colegio le decía que tenía que hacer el esfuerzo por adaptarse.
En algunos sitios de España se dice coger en lugar de caber. Lo digo por si alguien no entiende el titular.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=coger
Coger, cuarta y trigésima acepciones (considerado vulgar este uso):
4. tr. Tener capacidad o hueco para contener cierta cantidad de cosas. Esta tinaja coge treinta arrobas de vino.
30. intr. vulg. caber. Esto no coge aquí
#2 De todos modos ¿No sería un poquito mejor "caben"?
Vale que es una declaración textual, viene entrecomillada, pero... hombre, un poquito de por favor en palabras, digamos que sensibles.
#3 No he querido modificar el titular original, pero sí sería mejor "caben"
#3, yo también escribiría (y diría) caben en lugar de cogen, y de hecho hasta hace poco no conocía este uso de coger.
No lo veo adecuado para un periódico, pero tampoco es enteramente incorrecto: supongo que en el periódico habrán elegido un titular que suene "de la calle" a los asturianos para hacerlo más cercano al lector. Quizás (lo desconozco) allí el verbo caber suene demasiado formal.
#7 Yo creo que sí es adecuado. Es una expresión muy habitual en Asturias, y el titular está entrecomillado porque es una declaración de una manifestante. Si el titular fuese del redactor el uso de "coger" no lo vería bien, pero al recoger un testimonio creo que es correcto poner las palabras textuales entrecomilladas.
#11 Claro, nos ha "sonado" raro, tanto como cuando los pucelanos dicen: "Caí el vaso" o "quedé el paraguas en casa", localismos que, a veces, no se llegan a entender bien.
Yo no veo el problema #3 y #7; hay una cosa que se llama contexto y otra que se llama polisemia. En España, al menos en algunas zonas, se ha dicho "coger" toda la vida para caber y para otras cosas. No hay palabras sucias, sino mentes sucias.
#13 Oye, de mentes sucias nada de nada, serán mentes jocosas, que le sacan punta a casi todo
#14 era un decir
#2 Joé, como lo lean los argentinos se van a descojonar.
Venga ya lo he modificado
edited