Hace 14 años | Por IuliusCaesar a heraldo.es
Publicado hace 14 años por IuliusCaesar a heraldo.es

Un camarero que trabaja en un restaurante del puerto de El Masnou (Barcelona) fue sancionado con una semana de suspensión de empleo y sueldo por tener un enfrentamiento dialéctico con un cliente del establecimiento que pronunció su nombre en castellano, llamándole Jaime en vez de Jaume.

Comentarios

D

#1 sal de mi cabeza lol

IuliusCaesar

#1 Pues sí. La gente no dice Juan Wayne, sino John Wayne.

Raziel_2

#29 Lo mismo que a ti pero en Barcelona, despues de dos minutos intentandolo le dije , Ah, joder, xa che entendo!!! é gratis (Ah joder, ya te entiendo, es gratis) cuando me vio salir sin pagar me lo dijo en Castellano, le pague y le dije, ¿ves como no cuesta nada tener educacion?

Cantro

#30 Tenías que haber dicho "carallo" y "de balde" lol

B

#14 #29 Entiendo perfectamente que un francés un chino o un castellano parlante no sepan pronunciar un nombre en catalán, pero molestarse en traducir el nombre en lugar de decir Yauma o como le suene al cliente creo que es signo de provocación.

Cantro

#38 Más que provocador, tocacojones

roberpreston

#38 Con el mismo criterio que se dice en España incluída catalunya, "Achurra" cuando quieren hablar de la "Azzurra" (Atsurra), ¿no es más fácil reproducirlo? pues no. Otra cosa es hacerlo a posta para cabrear.
La madre de un amigo, bastante mayor la señora por cierto, llama a Josep Lluís Carod Rovira, "el Carlos Rovira". Y estoy seguro que no lo hace por molestar, ni para mofarse, cada uno tira para lo que sabe.

francisco

#19, el trato vejatorio es un gilipollas que cree que el euro del café incluye que le rian las gracias.

D

#22 Pues nada, si lo insultó al Juzgado de Guardia a ponerle la denuncia. Si es menos civilizado pues que le pegue una hostia pero cuando salga del restaurante que le paga.

francisco

#23, no se a que bares de camareros meapilas vas tú, en mi barrio la gente no se deja tocar los huevos en su negocio por payasos de tercera...

D

#18 Viene en la noticia explicado. La conversación es:

Entra un amigo del dueño del bar:

- Chavalote, ponme una cerveza
- Aqui tiene, y yo ya no soy un chavalote.
- Anda campeón, no te mosquees
- Señor, yo le estoy tratando educadamente y espero que usted lo haga conmigo, así que los chavalotes, campeón, se los puede ahorrar.
- Manolo, mira que gracioso tu chaval que se pica porque le digo chavalote....
(con todo el mundo mirando)
- Es usted un gilipollas integral, vete a tomar por culo...
- Ey, esos humos pringao, que yo llevo viniendo a este bar desde que tu ibas en pañales...

El dueño del bar, se acerca a su empleado y le dice:
- Pide perdón a Don Eugenio que es un cliente de toda la vida...
- Se puede ir a tomar por culo...
- Si no le pides perdón te suspendo una semana de empleo y sueldo.

Ahora cambiar chavalote y campeón por Jaime y teneis una noticia en el heraldo.

¡Que país!

Gresteh

Ciertamente si se llama Jaume su nombre es asi y no Jaime, PERO lo que tenia que haber hecho es no discutir con el cliente por muy gilipollas que este sea, por lo tanto considero que la sancion es justa, el camarero discutio con el cliente gilipollas por lo tanto poniendose a su altura y dañando la imagen del restaurante.

D

Es que si el tio se llama Jaume, se llama Jaume, aquí y en la china popular.

Basta ya de demagogia por favor.

dreierfahrer

Yo en mi juventud trabaje en macdonals...

Habia un chaval algo mas joven que yo -rozando la mayoria de edad- mulato.

Cierto dia me vino apesadumbrado y me dijo que un cliente en alguna mesa le habia insultado en tono racista. En ese momento note la necesidad de coger a ese cara mierda y echarle a la puta calle, mi compañero me dijo que ya se habia ido...

Independientemente de si la sancion es procedente o no; mi enhorabuena al camarero. Tu dignidad esta por encima de cualquier trabajo.

o

El cliente es un tonto (si, tonto) como la copa de un pino. Si el chaval se llama Jaume, se llama Jaume, y punto. Llamarle de otra manera se puede considerar insultante. Igual es una manera de reafirmarse como tonto. Si cambiamos el tonto por cabrón, no es lo mismo. Ahora que la postura del dueño del local si que es de cabrón. No sólo no has reaccionado expulsando al tonto cuando ha insultado a tu empleado, sino que además tienes los huevos de sancionarle, precisamente por eso, porque le has dejado vendido frente a un individuo que tiene una milésima parte de la educación necesaria para simplemente entrar en un establecimiento donde se atiende a personas. Hombre, hay casos en los que el camarero es el tonto, pero no parece que sea el caso, no le ha despedido.

jamaicano

Dos gilipollas se pelean y es portada de meneame... decadencia le llaman

saó

#8 También puedes deducir por sus palabras que es un troll.

#9 Que hizo mal cayendo en la provocación lo reconoce hasta el propio camarero. Pero tal y como tú lo planteas más que los papeles debería perder la dignidad.

#10 No te precipites

D

Jaume, Jaime... qué bonito nombre en todas sus variantes...

Lokewen

Los camareros suelen sufrir este tipo de tratos muy a menudo, siempre hay algun cliente "tocapelotas" que tanto por hacerse el chulito, como por llevar mas de una copa de mas o simplemente por ser subnormal, terminametiendose demas con el camarero, creyendo que el dinero de su caña le da el derecho de despreciar al que se la sirve.
Pero la mayoria optamos por simplemente, callar, con una sonrisa e ignorarles, es la mejor forma de solucionarlo, y si la cosa se pone demasiado pesada, pedirles amablemente que se vayan del establecimiento.

D

El enfrentamiento más que dialéctico parece que fue lingüístico.

D

Han conseguido que la ciudadanía discuta por éstas imbecilidades, que unos crean que verdaderamente defienden algo que les favorece y que otros crean que éstos son el enemigo. Y todo ésto iniciado por auténticos indigentes intelectuales como lo son la mayoría de los políticos actuales.
Si la sociedad discute las tonterías de los políticos, no lo dudeis, ellos ganan.

bebeto

Jaimitos los hay en todoslaos

Mark_

Yo también soy camarero y tengo un público gay que suele venir o drogado o borracho, o las dos cosas al mismo tiempo.

Direisme cómo torear en esa plaza...JA! Hay que tener mucha paciencia y saber estar. A veces me dan ganas de cogerlos y amagarlos como a los conejos, pero...es lo que hay.

Eso si, no tolero que me digan que porque han pagado la copa, tienen derecho a tocarme el culo, a pedirme el número de teléfono o a piensen que son mis jefes. Pero eso es cosa de lo profesional que uno pueda ser, mas que nada.

D

#45 Todos sabemos que SÓLO los gays se drogan y se emborrachan. Además que son todos unos viciosos y unos pederastas y encima algunos son derechas!

P.D: Lo de pederasta es cierto, mirad si no el diccionario de sinónimos y antónimos de la edición marzo 2009. Por lo visto son sinónimos aunque la utilización popular de la palabra pederasta la haya igualado a pedófilo.

roberpreston

También hay que considerar que en todos las regiones del mundo la gente adapta los nombres y las palabras al idioma que conocen. En España se dice: "Los bitels" "Dip parpel" "Ion Lennon" y todos se entienden, no hablemos ya de nombres en francés, italiano o alemán.
Las lenguas no comparten todos los fonemas, si va el tal Jaume a China, seguro que no lo llaman Jaume sino algo bastante más chino.

kraz

#14 una cosa es pronunciar como uno buenamente puede y otra traducir el nombre. Efectivamente decimos "Los bitels" "Dip parpel" "Ion Lennon", pero no "Los escarabajos" "purpura profundo" ni "Juan encendido"

D

Yo tengo unos amigos italianos que me llaman Giacomo (Jaime en italiano) y a mi me gusta.
Ahora, si les dijera que no me gusta, que me llamaran Jaime, y ellos se lo pasaran por el forro y no me hicieran caso, me tocaría los eggs, pero no por el nombre, sino por su falta de respeto.

Raziel_2

Yo soy de los que opinan que los toponimos y los nombres propios NUNCA deberian traducirse, al fin y al cabo, no es algo que debas entender, solo recordar el nombre, en caso de traduccion se deberia utilizar su significado como nombre, como en las pelis del oeste americano, asi Manuel seria "buena noticia", Maria seria "la elegida o la amanda por dios" y en el caso de Jaume o Jaime seria "el segundo de dos gemelos", si se traduce, al menos, ser coherentes, cojones!!!

m

#17 Ya, pero a ver como dices tu esto, por ejemplo: 北京

O sin ir más lejos, me gustaría oírte pronunciar Worcestershire

D

#21 Me encantaría que, de vez en cuando alguien se me acerque, me mire, y me diga: Buenos días Worcestershire.
A vosotros no??

Raziel_2

#21 Ya, supongo que las letras esas (no se si son Japonesas, Chinas o de otro pais, me parece Japones, pero...) tendran una fonetica, que se podra escribir con nuestro abecedario, y lo de Worcestershire, sera cuestion de practica, imagina un Frances diciendo Navalcarneros o Despeñaperros lol

D

#21 El romaji está para algo.http://es.wikipedia.org/wiki/R%C5%8Dmaji . Además los kanji japoneses , como quizá sepas, tienen varias pronunciaciones (algunas hasta 20) según el contexto.

trollinator

#17 los topónimos son una cosa y los nombres propios otra completamente diferente. Yo no creo que se deban mezclar. Y soy de la opinión de que en el caso de los topónimos hay que usar el traducido cuando exista (Nueva York en lugar de New York, Alemania en lugar de Deutschland, Gerona en lugar de Girona, etc) mientras que en los nombres propios hay que usar el original (o una adaptación fonética lo más parecida posible).

Raziel_2

#51 Ya hombre, ya, pero yo veo cada traduccion de toponimos en Galicia que da pena verlos, que quieres que te diga:

Xuño-Juno; traduccion real, Junio.
Sanxenxo-Sanjenjo; traduccion real Sangines
Arousa-Arosa ???
A Toxa-La Toja ???

Traducir un toponimo no es sustituir una X por una J, ni una Ñ por una N, ni suprimir una O para que suene mas castellano, eso es una chapuza de libro, que quieres que te diga.

trollinator

#52 bueno, cuando los topónimos han sido traducidos de forma forzosa por razones políticas pues sí, en ese caso pasan cosas raras también. Por eso lo mejor es que la gente hable según los usos y costumbres habituales, según se ha ido forjando el idioma, no por razones ideológicas, pero ni en un sentido ni en otro.

Cocoman

Yo lo que supongo es que el camarero perdió las formas a causa de esta discusión por el nombre, que no fue más que causada por un cliente troll. Amarillismo puro y duro en el título

n

Dos intolerantes

D

Este Jaimito...

Esto tiene fácil solución. Anuncio en el periódico en la sección de empleo:

Se busca camarero. Abstenerse Jaumes, Jordis y similares.

lol

raught

Siempre he defendido que los nombres propios no se deben traducir. Ahora bien, en vez de mosquearme porque me llamara Jaime, simplemente esperaría a que apareciera el tal Jaime. Ya cuando reclamen a Jaume, ahí atendería yo.

D

#55, hizo exactamente eso. Y ahora está en el paro.

p

hombre la verdad que los nacionalismos a éstas alturas son ridículos y excluyentes.

yo no volveré a cataluña porque no son nadie para cabrearme al contestarme en catalán cuando yo pago en castellano, y además en el 34 dejaron a los asturianos tirados fue muy cobarde aquel hecho.

Alexxx

¿Nadie pone el chiste?

Un madrileño entra en un bar en Barcelona y pide una caña en castellano, el camarero se la pone y le dice: "Son noranta-cinc cèntims"
El madrileño deja sobre la barra noventa céntimos y sigue tomándose la caña tranquilamente.
A lo que el camarero le dice: "Escolti falten cinc cèntims" Y el madrileño ni puto caso, como quien oye llover. A lo que el camarero ya rebotado le suelta: "Escolti que em deu cinc cèntims no em faci muntar un nombre m'està escoltant perfectament." Y el madrileño a lo suyo, como si estuviese sólo en el local. Por fin el camarero, rojo de ira, y escupiendo las palabras dice: "Oiga desgracido me está oyendo y entendiendo perfectamente, págueme los cinco céntimos que me debe" A lo que el madrileño sonriendo y echando mano al bolsillo para pagarle contesta: "Ya sabía yo que por cinco míseros céntimos ibas a hablar castellano.

D

Los españoles son tan ladrones que ademas del dinero también quieren robarnos los nombres

luiti

Se enfadó porque lo llamó Jaime es una falsedad como la copa de un pino, hundamos esta mierda ponzoñera y cizañera

D

Pero que camarero tan tonto y tan chulo, dios. Si estás trabajando con gente y te pagan por eso no hay mas remedio que tragar cosas, las chulerías para cuando sales a la calle con tu nombre y DNI

D

#9 ni de coña voy a aguantar yo a un cliente gilipollas, aunque me paguen por eso.

D

#15 Amiguito, no te vayas por los cerros de ubeda. El que te llamen Jaime en vez de jaume no es un trato vejatorio ni tampoco un insulto. En cualquier caso si lo consideraba que era un trato vejatorio tenía la opción de ponerle una denuncia en el juzgado de guardia.

D

Terminemos con esta situacion mandandoles unos cuantos millones de de inmigrantes sudamericanos más y en 10/20 años solo hablaran el dialecto catalan los vejetes cascarrabias.

D

#6 Deduzco por tus sabias palabras que no sabes lo que es un dialecto...

D

#6 No se si has querido ser ironico, bromista, cinico o que se yo. Pero te ha faltado una tonelada de gracia y de tacto en ese comentario racista, demigrante, ignorante y con tan mal sentido de la oportunidad.

Haces honor a tu nick.