edición general
6 meneos
25 clics
Educación detecta una «bajada generalizada» del nivel de euskera y castellano de los alumnos de la escuela pública

Educación detecta una «bajada generalizada» del nivel de euskera y castellano de los alumnos de la escuela pública

El Departamento vasco de Educación detecta «reducción generalizada en competencia lingüístico-comunicativa del alumnado de todas las etapas», según el Plan Estratégico para la Transformación de la Escuela Pública Vasca 2025/28 que presentó el miércoles la consejera, Begoña Pedrosa. «Infantil es la que más preocupa: allí aumenta la dificultad para comunicarse oralmente en euskera, castellano u otras. El porcentaje de alumnos del Modelo D [todo en euskera excepto Lengua Castellana] no competente ni en euskera ni castellano crece».

| etiquetas: pais vasco , euskadi , euskera , castellano , español , escuela pública , modelo d
De la noticia también: "El impulso a este programa llega después de que en febrero la evaluación de diagnóstico del Gobierno Vasco revelara que sólo el 22% de los alumnos de 16 años domina con claridad el euskera."

Ese 22% coincide es básicamente el mismo porcentaje de alumnos que tienen el euskera como idioma materno, el que se habla en casa.

En fin, el tema de las lenguas es en España (y en Menéame) es siempre polémico; que cada uno saque las conclusiones que quiera (y entiendo que problemas complejos suelen tener múltiples causas); yo sólo quiero recalcar que son cifras que ofrece el mismo Gobiero Vasco, de los estudios de evaluación de la calidad educativa que conduce periódicamente.
#3 Es que es así… un idioma lo dominas cuando lo hablas. Si no se habla… se conoce, se entiende, pero no se domina.
las redes sociales
#1 La inmigración masiva. Muchos niños acuden a la escuela sin saber hablar castellano o las lenguas nacionales del estado.
#1 Así es. Los que nacimos en la era predigital teníamos muchas horas en el día que rellenar con hobbies. En mi caso eran la guitarra y la lectura, ya que la programación infantil duraba hasta las 18:30 aproximadamente. Desde esa hora hasta la cena, hacía deberes y luego me dedicaba a los hobbies mencionados.

A día de hoy, los chavales pueden tener todo el tiempo ocupado con las pantallitas, con lo cual, apenas leen o hacen otras actividades salvo que los padres los apuntemos a mil y una…   » ver todo el comentario
#1 En plan... literal!
¡Taca!, y a comer...
Literal, obvio. :palm:
#9 es muchísimo más fácil, pero no te pones al día en un año. Quizás en un pueblo donde solo se hable mallorquín y aplicándote mucho, pero mucho, con la gramática podrías, pero no conozco un solo caso donde eso se haya dado.
#14 ni en un año ni en 50. O lo hablas de pequeño o no hay manera. Yo nací en Catalunya, en un barrio obrero donde solo se hablaba castellano. La primera vez que vi 5 personas juntas hablando catalán ya fue en la universidad. Lo conozco, lo entiendo perfectamente, aprobé todos los exámenes de catalán, pero nunca hablaré como un tío de Vic, nunca tendré el acento adecuado. Y me avergüenza, pero no puedo hacer más.
#15 si hay interés puedes, claro que puedes. Mi ex era de Salamanca y acabo dominándolo y examinándose en la UIB y la UOC sin problemas. No fue cosa de un año.
#16 No en todos los casos, yo soy especialmente ceporro hablando otros idiomas. Otras cosas se me dan bien, pero eso, no. Me pasa también con el francés y el inglés, toda la vida estudiándolo, he vivido allí, y cuando hablo, no me entienden. Con el catalán me escuece especialmente porque nací aquí y se supone que debería hablarlo perfectamente, pero no puedo, me sueno fatal, es lo que hay,
#15 En eso sí que estoy de acuerdo contigo, el “acento nativo” creo que es muy difícil de conseguir. Aún así, yo he visto cosas que no creeríais con el euskera, pero sin excepciones.

#14 me refería más a entenderlo y poder seguir una clase, por ejemplo. A nivel oral, entiendo que lo puedes hablar castellanizado y un poco mal.
He visto cosas que no creeríais en la educación vasca. Profesores de lengua y literatura usando el lenguaje inclusivo y castigando su no uso.
Hablan todos con acento de un tío de Puerto Rico con una patata en la boca y llevan look de traficante. Cosas de las modas musicales.
El psoe rompiendo España
#11 Castellano y euskera son dos galaxias distintas. Y por otro lado, si tardan un año en aprenderlo, por lógica, van con un año de retraso, que imagino, es lo que pasa en estos casos.
Bajada de nivel generalizado en la educación a la par que segregación de alumnos inmigrantes de nativos vascos.

Hay que ponerse en la piel de una familia que llega con sus hijos de 7 y 10 años a Euskadi, con una educación tirando a regulera ya en castellano, como para ponerles encima a estudiar un idioma que no es precisamente fácil.

En realidad, es un tema muy difícil, porque de lo que se habla es de cómo integrar a alumnos en un idioma totalmente distinto al tuyo. El enfoque y el diseño…   » ver todo el comentario
#4 eso ya pasa con el catalán que es infinitamente más fácil para un castellano parlante que el euskera. Y a ese problema no le veo una solución fácil.
#8 Lo he pensado, aunque creo, imagino más bien, que el catalán es más fácil de aprender si partes de una base castellana o francesa y en 1 año te podrías poner al día.

Pero el euskera… es como un folio en blanco realmente. Y aquí sí que los padres que no lo hablen, no pueden ayudar en nada.
#9 Cualquier niño extranjero te aprende el castellano y el catalán en un curso escolar.

menéame