Hace 6 años | Por --511338-- a facua.org
Publicado hace 6 años por --511338-- a facua.org

La medida entrará en vigor el próximo 12 de octubre y es contraria a la opinión de los profesionales implicados y de la propia Agencia Estatal de Seguridad Aérea.

D

Y el catalán? Lo permitirán?

D

#1 Dentro de 18 meses.

TheIpodHuman

#1 ¡Sal de mi mente! lol lol

D

Alguien se acuerda del accidente del aeropuerto de Los Rodeos , en Tenerife ? Pues va a ser chiquita cagada en comparación con esto

chorche77

Además el 12 de octubre lol

Lobazo

A los indepes se les está derritiendo el cerebro ahora mismo

sevier

Justo el día de la Hispanidad, que oportunos.

D

No me subo en un avión en lo que queda de 2017.

Ya hay que ser idiota para "poner en peligro' a la gente cuando no hay necesidad.

D

#5 venía a decir lo mismo, hay que ser muy ruín para hacerlo el 12 de octubre.

D

Cuando hagan los consejos de ministros en el Air Force One Spanish edition van a ser mudos...

x

Otra gilipollez

Kleshk

#5 Hoy 11-S era perfecto lol lol lol lol

D

Otra idiotez más de este gobierno.
Como se nota que están vendidos a intereses extranjeros.
Yo a eso lo llamaría traición.

D

#12 Iluminar más que el tuyo, seguro, ya que no aportas (ni la noticia tampoco) razones por las cuales obligarles a empeorar su forma de comunicación cuando no hace falta.

Ya se han quejado los afectados, como no podía ser de otra forma.

D

#14 Si lees hasta un poco más allá, verás que el reglamento europeo permite la utilización del idioma nativo si el país así lo desea.

Urasandi

Se nota el Brexit...

D

#21 Sigo diciendo que estamos en España. Punto. Que aprendan español los extranjeros igual que nosotros lo hacemos con el inglés.
Y sino a pastar.

P

#12 Pues claro. Acaso dudas de las dotes preclaras de #8???
Yo creo que las máximas autoridades europeas en el asunto ya se han encerrado a estudiar el sesudo análisis de #8...

D

#1 y la europea?

Graffin

HABLA ESPAÑOL HIJO DE PUTA

chemari

#24 y que aprendan el idioma de cada aeropuerto al que vuelan. Claro

D

#18 Guiaran los aviones a tiros.

D

Ya iba siendo hora.

Nos quejamos de las gilipolleces nacionalistas y luego se siguen manteniendo estas cosas o lo del español en las patentes.

El idioma es una herramienta, no una bandera

K_os

Me parece increíble. Estamos gobernados por gente que odia su país. Pienso votar a VOX las próximas elecciones.

D

#24 pero tú no eres independentJara? No entiendo N-ada colau...cuál es el objetivo del 1O? Ser dos países, uno, medio, un cuarto??

vinola

Opiniones de barra de bar. Yo como no tengo ni idea, no digo na.

b

#18 LOL!!! Pero si los militares de suboficial para arriba casi todos hablan inglés .

p

#2 Ese comentario es propiedad de@JavierB. Va presentar una queja formal contra tí ante los admins de mnm. lol

p

Esto me ha recordado una empresa en la que trabajé, en que todas las comunicaciones se enviaban por fax un inglés.
Un día le pregunté a mi jefe por qué tenía que enviar escritos en inglés a México, si ellos nos los enviaban en castellano porque era su idioma. Su respuesta fue: ¡Ah! pues envíaselos en castellano.

Ginger_Fish_109

English motherfucker!!!

Maelstrom

#13 La homogeneización europea en este caso no obliga, pero aquí en España es como si obligase siempre, sea para lo que sea.

#30 Pues buena herramienta es, con 500 millones de hablantes nativos. Más que el inglés. Aunque claro, el idioma del imperio contemporáneo sí que es este último (quizás no por mucho, si la inmigración hacia EE.UU. es persistente y, claro, partidaria del castellano en su uso habitual y formal).

p

#41 Lo siento, me he equivocado, nunca más volver a ocurrir.
(Fin de la cita)

TiJamásLlevaTilde

#42 Si al rey emérito le sirvió, a ti también.

M

buff y que van a usar?? el nivel medio?

W

Conociendo cómo son las comunicaciones aeronáuticas, creo que la medida tiene todo el sentido del mundo y ya era hora de que se hiciera. Excelente noticia para los que nos interesa una mayor seguridad.

borteixo

#37 vamos, que al piloto se la estaban chupando y se despistó.

SoryRules

#24 El inglés es un estándar, al igual que lo es el latín para los nombres científicos de animales y plantas. Para el trabajo que realizan es poco pragmático que los controladores usen su lengua materna (en este caso el español).

Kalikrates

#46 Podría ser, eso no está demostrado.
Pasó lo mismo en el aeropuerto de Atenas, pero nunca se supo porque los pilotos no quisieron colaborar.

W

#8 En realidad esto se hace porque ayuda a aumentar la seguridad al mejorar la consciencia situacional de todas las aeronaves escuchando en la misma frecuencia de radio. Pero bueno...

D

#15#23#37 los controladores están en contra de la medida , por algo será

borteixo

#48 era un chiste por lo de utilizar el francés.

D

#4 El accidente paso porque uno de los pilotos no hizo ni puto caso, no tiene nada que ver con el idioma.

Wayfarer

#27 Sin la imagen, esa frase queda como un poco huérfana...

D

#50 controladores españoles, ojo
en muchos otros países llevan años abogando por un código común, Francia incluida, donde también es costumbre utilizar su propia lengua

e

Nunca entenderé por que no existe una "lengua común" (independiente) para todo el mundo.
El inglés no me vale, igual que no me vale el español en la epoco del imperio o el chino dentro de unos años.

ﻞαʋιҽɾαẞ

#35 Ya está en marcha. Dentro de 18 meses tendrá que pagarme el 3% de lo que cobra en menéame.

Lok0Yo

#33 TU no perteneces aqui a meneame parece.
Aunque no tengas ni puta idea de lo que se habla hay que soltar un comentario chistosillo, y enorgullecerte de tu ignorancia.

Wayfarer

#38 Yo trabajo en una empresa multinacional y muchas veces los correos a mi jefe o a mis compañeros aquí en España los enviamos igualmente en inglés. Simplemente, si al final es un asunto que hay que escalar a cualquier otro país, vas a necesitar redactar el email en inglés de todas formas, así que nos curamos en salud y muchas veces nos evitamos tener que andar traduciendo para reenviar los correos a la central.

Magankie

Genial eso de obligar a hablar inglés en la UE cuando RU va a dejar de ser miembro lol

ramsey9000

#53 que?

D

#49 Que es algo que ya se hace.

De la noticia.
Pilotos y controladores, que ya utilizan el inglés cuando hay aeronaves extranjeras involucradas en una operación, han formado parte de grupos de trabajo auspiciados por la Agencia Estatal de Seguridad Aérea (AESA) con el objetivo de realizar estudios sobre el impacto de esta medida. Estos estudios han concluido que es preferible para la seguridad aérea que dos personas recurran a su lengua materna común para facilitar la comunicación entre ellos.

D

#25 El sesudo análisis lo tienes en la noticia misma.

Estos estudios han concluido que es preferible para la seguridad aérea que dos personas recurran a su lengua materna común para facilitar la comunicación entre ellos.

zULu

#8 Que nuestro "presidente" no sepa Ingles, puede pasar. Pero que un controlador aéreo, que debe lidiar a diario con aeronaves de otras nacionalidades, no pueda desenvolverse en inglés, me parece patético.
Esto no será ningún peligro.

D

#41 Eso no es una tilde es una mancha que tienes en la pantalla del móvil. Míralo bien.

cosmonauta

#55 Bueno...es que no podemos estar todos de acuerdo...a los demás si nos vale el inglés como lingua franca. ¿Para que dedicar esfuerzos a inventar otra cosa?

borteixo

#59 jaja joder, me despistaste totalmente con tanta seriedad en la respuesta, mis dieses.

D

#64 De la noticia (tercera vez que lo pego ya).

Pilotos y controladores, que ya utilizan el inglés cuando hay aeronaves extranjeras involucradas en una operación, han formado parte de grupos de trabajo auspiciados por la Agencia Estatal de Seguridad Aérea (AESA) con el objetivo de realizar estudios sobre el impacto de esta medida. Estos estudios han concluido que es preferible para la seguridad aérea que dos personas recurran a su lengua materna común para facilitar la comunicación entre ellos.

bdebaricco

Joder con el titular! La obligatoriedad del inglés como lengua para comunicarse no puede expresarse de manera más torticera.

D

#18 lo cierto es que ser suboficial del aire por vía interna es bastante fácil, tu puedes suspender física por ejemplo, pero lo único que no puedes suspender es inglés.

D

#50 es que no es ni medio normal, y no me extrañaría que aumenten los accidentes por decisiones estúpidas como esta roll y cuando china se convierta en la primera potencia económica van a tener que hablar los pilotos españoles con la torre de control en chino?

k

#34 Si, el mismo que el presidente del gobierno .

D

#55 Se intdntó con el esperanto, pero lo hablan cuatro gatos y el autor.

j

#23 Una de las causas fué el pésimo inglés de los (despitados) controladores, así que no se cómo se puede argumentar eso.

D

#64 saber lidiar con el inglés no lo convierte en tu lengua materna. y cuando es cuestión de vida o muerte me parece irresponsable y estúpido que un controlador y un piloto no puedan hablar en su idioma materno si así se entienden perfectamente y se comunican con mayor facilidad, que es lo importante

Graffin

#53 Busco el minimalismo en los memes, es la nueva tendencia.

Kalikrates

#69 En principio eso es cierto y de sentido común. Pero las comunicaciones aéreas son abiertas por lo general. Todo el mudo te escucha. Insisto: el accidente en el Charles DeGaulle en mayo de 2000, probablemente por hablar en francés con uno y en inglés con otro.

D

#55 ¿esperanto? ¿el idioma de los Minions?

D

#52 que además no era un piloto cualquiera, ahí pecó de Dios.

gauntlet_

#55 ¿Independiente? Jaja. Porque sería artificial, y porque no tiene sentido poner a la gente a aprender eso cuando ya existe el inglés. Se intentó con el esperanto, y ya ves lo que pasó...

D

#60 justo.. si fuese español, francés o alemán todavía, pero INGLES? que coño pinta el inglés en la unión europea?

P

#9 ¡Ruíz!

Spartan67

Absurdo, en territorio español debería usar nuestro idioma, más que nada porque aporta seguridad en las comunicaciones. Por lo menos como alternativa, pero solo inglés me parece una mediodía no muy madurada. Y aclaro, aunque ya lo sabemos todos que para ser controlador te piden un inglés más que fluido.

Magankie

#84 Irlanda?

A

#1 Hablan del español o es que no sabes leer

P

#63 Si esto está muy bien, si no llega a ser por un pequeño detallito: casi cada día los pilotos y controladores tienen que hablar en inglés, bien porque vuelen fuera de España bien porque interactúan en España con un avión de fuera de España. Prefiero que hablen siempre en inglés, para que no duden, para que sueñen en inglés. Si no, todo irá muy bien mientras hablen con controladores o pilotos españoles/sudamericanos, pero el riesgo se eleva en el resto de casos, muy habitual en España, como país turístico que somos.

ramsey9000

#67 de castizo a castizo... ¿que?

D

#87 es decir, que en relevancia está al nivel del húngaro o el polaco..

zULu

#69 Que si tio, que está muy bien. Pero es que cuando tienes pilotos para los que su lengua materna es diferente, necesitas tener un idioma común, y ya está.
Si no tienen suficiente fluidez, que mejoren su inglés.

A

El invento seguro que es EEUU para controlar mejor lo que dice al personal,por ejemplo "Tu puta madre" no es lo mismo que "de puta madre" y claro, ellos no diferencian

zULu

#76 Claro, cuando tenga un piloto alemaán, que hablen en Aleman no?
Las normas y regulaciones estan para algo, y ese algo es el bien común, Hay casos esporadicos y concretos, pero lo que deben hacer es mejorar su fluidez.
La mayoría de aeropuertos del mundo hablan ingles sin problemas. Spain is different?? pues no debería.

W

#62 Sí, ya sé que ya se hace en general. Pero no siempre. Y sigue habiendo conflictos cuando algunos pilotos insisten en hablar en español mientras hay aeronaves extranjeras en frecuencia. Eso no es seguro y esta medida lo resuelve. Además, es que por radio lo que se dice es "fraseología"... frases "hechas". Tampoco es que se digan grandes conversaciones... Los demás te oyen y tu oyen lo que están diciendo los demás. Saber lo que dicen ayuda a saber qué está pasando alrededor.
Por otra parte, estoy de acuerdo con que haya situaciones de emergencia en las que puntualmente pudiera ser más adecuado utilizar el idioma materno y ahí creo que debe haber flexibilidad razonable para pasar momentáneamente a ese idioma. Pero no sé los detalles de la normativa y si incluirá una línea aclarando eso en concreto. De todos modos creo que tal aclaración no sería necesaria ya que en situaciones de emergencia se puede recurrir a cualquier medio para salvaguardar la seguridad y estoy seguro de que nadie sería puesto en duda por haber hablado en español por la radio durante una emergencia grave.
Añado que el titular parece hecho para generar polémica y es poco informativo. Usar la palabra prohibir hace que le hierva la sangre a todo el mundo, como es normal.

D

#88 y yo del catalán, o es que eres imbécil?

l

La medida tiene todo el sentido del mundo... un vuelo no debería ser más seguro cuando despega desde Madrid que cuando aterriza en Roma, ni viceversa, debería ser homogéneamente seguro y la única forma es asegurarse de que todos los pilotos y todos los controladores dominan un idioma común, en este caso el inglés, y si alguien de esos dos colectivos tiene problemas para hablarlo pues es un PELIGRO

Además ya se sabe cuanto más se practica un idioma mejor se habla

j

#32 Ser independentista no implica ser subnormal con la seguridad aérea. Aunque no lo pongan fácil los ejemplos...

1 2