Rara vez se nombra un clásico de nuestra literatura en una película de Hollywood, por sólido que sea. Es más, así de memoria, se cuentan con los dedos de una mano las cintas anglosajonas que pueden recordarse en las que se citen autores o libros de nuestro país (en ese sentido suele ser más reconocida la literatura hispanoamericana en las pelis estadounidenses).
#10:
.- es de 2006
.- Dice que Hollywood no hace peliculas sobre literatura española: ¿cuántas películas sobre literatura americana hace el cine español? Ombliguismo hispano.
.- Cuando Terry Giliam fue a Castilla la Mancha a rodar El Quijote y tuvo tantísimos problemas, ¿no podría haber recibido algo más de ayuda no ya por su bien sino por el propio interés de España?
.- ¿La literatura en lengua española es literatura española? Porque de ser así son varias las películas "de Hollywood" sobre literatura en castellano, de autores latinoamericanos contemporáneos. ¿O es que eso no cuenta? Ombliguismo hispano2
.- ¿da la literatura española actual el estandar de calidad necesario para lograr llegar al cine? Cuando digo necesario no me refiero a alta calidad, sino a la adecuada para llegar a grandes cantidades de público y ser exportada. Sin que me gusten: Mocia, j.k. Rowling, .. o las obras de Crepúsculo, literariamente puede que no sean muy apreciadas, pero son literatura, interesan a un porcentaje significativo de población y llegan al cine. ¿Hace eso la literatura española circunscrita a las fronteras de España?
acusar a los americanos de ombliguismo desde el propio ombligo es tener mucho morro.
#5:
Bueno, aquí tampoco se habla mucho de literatura francesa del siglo XVIII o de literatura rusa contemporánea en el Gran Hermano. No creo que las pelis de Hollywood sean un referente para medir estas cosas la verdad.
#12:
Dice muchas cosas, pero creo que la más importante es: a Hollywood le gustan los finales felices. Y en nuestra literatura hay muy pocos. Salvo cosas tipo Peribáñez y el Comendador de Ocaña o La vida es sueño, normalmente nuestras más grandes obras terminan entre mal y como el rosario de la aurora. ¿Quién vería una película sobre algún libro de Galdós? Te puedes morir de pena con la mayoría. Eso, y que ponemos poca fantasía y poca aventura. Es normal que Hollywood y los americanos, grandes defensores del final feliz, no quieran nada así.
Pues no hay pocas adaptaciones de novelas de Blasco Ibáñez, un auténtico best-seller de la época. Ahora ha decaído, pero vendía como churros y, por ejemplo, Sangre y arena se adaptó tres o cuatro veces, así como Los cuatro jinetes del apocalipsis.
Como dice un meneante raro sería que Hollywood adaptara una historia de funcionarios tristes y hambrientos como las galdosianas Miau y Misericordia. Pero es que ni siquiera se hace en el ámbito hispano más allá de la Tristana de Buñuel o la serie televisiva de Fortunata y Jacinta, y eso que Galdós escribió del orden de 100 novelas.
#17:
Ni que en el cine español mentaramos mucho a Lord Byron, Oscar Wilde o Victor Hugo. A lo sumo mentamos a Shakespeare y nos damos con un canto en los dientes.
#7:
#2 No creo que conozcan mejor a los autores del Siglo de Oro que a Cortázar, Onetti, Rulfo, Vargas Llosa, Gabo Márquez, Carpentier, Borges, Bioy Casares o Isabel Allende.
.- es de 2006
.- Dice que Hollywood no hace peliculas sobre literatura española: ¿cuántas películas sobre literatura americana hace el cine español? Ombliguismo hispano.
.- Cuando Terry Giliam fue a Castilla la Mancha a rodar El Quijote y tuvo tantísimos problemas, ¿no podría haber recibido algo más de ayuda no ya por su bien sino por el propio interés de España?
.- ¿La literatura en lengua española es literatura española? Porque de ser así son varias las películas "de Hollywood" sobre literatura en castellano, de autores latinoamericanos contemporáneos. ¿O es que eso no cuenta? Ombliguismo hispano2
.- ¿da la literatura española actual el estandar de calidad necesario para lograr llegar al cine? Cuando digo necesario no me refiero a alta calidad, sino a la adecuada para llegar a grandes cantidades de público y ser exportada. Sin que me gusten: Mocia, j.k. Rowling, .. o las obras de Crepúsculo, literariamente puede que no sean muy apreciadas, pero son literatura, interesan a un porcentaje significativo de población y llegan al cine. ¿Hace eso la literatura española circunscrita a las fronteras de España?
acusar a los americanos de ombliguismo desde el propio ombligo es tener mucho morro.
#18 Sí, Moccia es italiano, escribió libros de mucho éxito y llegó al cine. J.K. Rowling es británica, escribió libros de mucho éxito y llegó al cine. Y Stephenie Meyer, la de crepúsculo, es americana, escribió libros de mucho éxito y llegó al cine. Otro ejemplo sería Stieg Larsson (saga Millennium). No estaba diciendo que fueran españoles sino precisamente que hay que ser "ombliguista" para creer que no se para atención en autores españoles por ser españoles, ya que el origen del autor no importa si la obra vende.
¿Qué autor español hay ahora que esté en listas de best-sellers internacionales? Cuando haya alguno puede que llegue al cine.
#35 ya hay autores jóvenes españoles con obras en el cine.
Lo más nuevo, la adaptación del libro Y Pese a Todo, de Juan de Dios Garduño. Se ha llevado a la pantalla grande con el título de Extintion.
También hay planes de llevar alguno de los libros de Manel Loureiro, un gran autor y espero que de mi paisano Carlos Sisi.
Es solo un apunte.
Pues no hay pocas adaptaciones de novelas de Blasco Ibáñez, un auténtico best-seller de la época. Ahora ha decaído, pero vendía como churros y, por ejemplo, Sangre y arena se adaptó tres o cuatro veces, así como Los cuatro jinetes del apocalipsis.
Como dice un meneante raro sería que Hollywood adaptara una historia de funcionarios tristes y hambrientos como las galdosianas Miau y Misericordia. Pero es que ni siquiera se hace en el ámbito hispano más allá de la Tristana de Buñuel o la serie televisiva de Fortunata y Jacinta, y eso que Galdós escribió del orden de 100 novelas.
#44 También se debe distinguir entre rodada en estudios de Hollywood o por estudios de Hollywood. Sería absurdo sostener que, por ejemplo, El Yang-Tsé en llamas o 55 días en Pekín no son de Hollywood porque se rodaron en China o que El Padrino II no es de Hollywood porque gran parte se rodó en Sicilia.
#45 De Hollywood básicamente significa lo que significa para el autor del artículo en cuestión, con producción de allá. Lo de las localizaciones es cosa suya.
Bueno, aquí tampoco se habla mucho de literatura francesa del siglo XVIII o de literatura rusa contemporánea en el Gran Hermano. No creo que las pelis de Hollywood sean un referente para medir estas cosas la verdad.
Dice muchas cosas, pero creo que la más importante es: a Hollywood le gustan los finales felices. Y en nuestra literatura hay muy pocos. Salvo cosas tipo Peribáñez y el Comendador de Ocaña o La vida es sueño, normalmente nuestras más grandes obras terminan entre mal y como el rosario de la aurora. ¿Quién vería una película sobre algún libro de Galdós? Te puedes morir de pena con la mayoría. Eso, y que ponemos poca fantasía y poca aventura. Es normal que Hollywood y los americanos, grandes defensores del final feliz, no quieran nada así.
Ni que en el cine español mentaramos mucho a Lord Byron, Oscar Wilde o Victor Hugo. A lo sumo mentamos a Shakespeare y nos damos con un canto en los dientes.
Será tu literatura porque yo no tengo ninguna literatura, así que el título "nuestra literatura" creo que no es correcto. Yo no he escrito ningún libro, sólo escribo en Reddit, Menéame y poco más. Me gusta mucho más Menéame que Reddit.
No solo Hollywood. Pocos hispanoamericanos conocen y menos han leído a autores de después del Siglo de Oro, con excepción de Unamuno y Machado diría yo.
#2 No creo que conozcan mejor a los autores del Siglo de Oro que a Cortázar, Onetti, Rulfo, Vargas Llosa, Gabo Márquez, Carpentier, Borges, Bioy Casares o Isabel Allende.
#7 Me refiero a que lo que el común de hispanoamericanos conocemos de la literatura española va bien hasta que se llega al Siglo de Oro. Después de eso se conoce fragmentariamente: Unamuno, Machado, Cela y poco más. Sin duda se conoce mejor la obra de Borges y García Márquez que la de Calderón de la Barca y Tirso de Molina.
El problema no es solo de la literatura en español, sino de la literatura que no es en inglés. Hay pocas adaptaciones de obras no escritas en inglés y hay pocas menciones a obras no escritas en inglés, en general. Diré más, hay pocas adaptaciones de cosas no estadounidenses. La mayoría de adaptaciones de literatura británica están hechas en el Reino Unido, no en Hollywood.
Pienso que es una cuestión de falta de conocimiento del público en general del contexto de cada obra. En principio el cine de Hollywood no iba dirigido al mundo en general, sino al público estadounidense. La idea era hacer cosas que gustaran a ese público. Se trataba de entretener, así que la cosa no podía ser demasiado complicada ni difícil y debía estar en un contexto cultural asumible por el público en general. Lo normal era empezar por lo que tenían más cerca y por lo que la gente conocía porque era parte de su mundo y de su cultura.
Luego Hollywood se dio cuenta de que lo que se hacía allá se podía exportar. Y exportaron. Y la gente de otros países aprendió el código cinematográfico y, de paso, aprendió otros aspectos de la cultura y de la vida cotidiana en EEUU. Y cuando llegó la hora de hacer cine se dedicaron a usar ese lenguaje cinematográfico para explicar sus cosas, su vida cotidiana y su cultura. Y en Europa cada país hace adaptaciones de su literatura, y se cuentan historias que el público es capaz de entender y de consumir.
La pregunta, en todo caso, es cómo ha conseguido Hollywood que el resto del mundo esté más puesto en sus leyes y su manera de funcionar que en las suyas propias. Y como es que ellos parecen ser casi totalmente impermeables a lo que se hace fuera sus fronteras. Supongo que la respuesta es sencilla. Tendemos a mirar siempre el ejemplo del más grande y del más fuerte. Nosotros tendemos a conocer el cine de quienes producen más y mejor que nosotros y de las culturas que más se nos parecen. Ellos tienden a consumir lo que mejor entienden y aquello con lo que pueden conectar. Como no han estado expuestos desde los años 30 a cantidades ingentes de cine europeo, ni conocen la literatura europea, les cuesta. En cambio, nuestro grado de exposición a su cine ha sido brutal y no nos cuesta nada meternos en un barrio de NY en los años 30, por decir algo.
Dos terceras parte del territorio actual de EEUU fue español. Pero actualmente lo anglosajon se creen por encima de lo hispano. Asi que las peliculas de Hollywood desprestigian lo español. Por poner un ejemplo, en su gloriosa guerra de independencia que tanto agradecen la ayuda de los franceses nunca dicen que España envio un numero similar de soldados.
#19 También decía que Dostoyevski era un escritor de tercera categoría. Un provocador este hombre. Y a lo mejor tiene razón: no sé por qué la literatura española tiene que tener más valor que la de Birmania o la de Turquía, como no sea por número de hablantes, en cuyo caso tendríamos que referirnos a literatura en español, no literatura española.
La pregunta del titular por cierto no puede ser más ombliguista. No veo a los uzbecos muy preocupados por el tratamiento que da la Hollywood a su literatura. Por algo se llama Hollywood y no Acebeda.
#19 Como si aprender español sólo sirviera para aprender literatura española y no argentina, mexicana, colombiana,... Y aunque está claro que el testigo de Cervantes lo recogieron más fuera que en su tierra natal, ahí están Lorca y Valle-Inclán. En fin, lo que dice #22, un provocador.
#23#22 por supuesto, solo por la literatura hispanoamericana Nabokov deja de tener razón. A Valle-Inclán no se le puede meter en las grandes ligas. La generación del 27 dignifica las letras españolas.
Ellos tienen su cultura y se la filman como quieren. Si a alguien le parece mal, que se esfuerce por promocionar la suya, en lugar de tratar de quejarse porque otros la ignoran. Es verdad que el mercado mundial está acostumbrado a las películas americanas, pero, si una producción tiene verdadera calidad, los críticos y el público la recibirán con los brazos abiertos (especialmente, por ser algo "diferente").
No gracias, mejor que no lleven nada. Pena me daría ver las adaptaciones de Don Quijote versión Disney, o la adaptación-producción-dirección-actuación de Mel Gibson como Rodrigo Díaz de Vivar o a Isaac Hempstead-Wright de Guerra de Tronos, como Gabriel de Araceli en Trafalgar de Benito Pérez Galdós.
---
PD. Si quieren en Hollywood les proporcionamos alguna de Pérez-Reverte, El Club Dumas o La Reina del Sur... Wait, la primera la hicieron truño, la segunda telenovela mejicana.
Pues a mi la Regenta no me gustó nada.De todas formas,gracias a las buenas traducciones,la literatura ya no es del país en cuya lengua está escrita,es totalmente universal.
Teniendo en cuenta que tenemos una tradición literaria que desprecia e ignora géneros enteros muy dados a adaptaciones cinematográficas, como son la ciencia ficción, terror, aventuras, fantasía o novela romántica, difícilmente se van a filmar grandes superproducciones con nuestra literatura. No hay un Señor de los Anillos o un Harry Potter español, ni siquiera una Isla del Tesoro, una Entrevista con el Vampiro o un Tigre y Dragón.
El realismo y la crítica social que han sido ejes de la literatura española también dan para hacer películas, pero no para las producciones espectaculares y de amplio público que suelen interesar a Hollywood. Lo más parecido a eso podría ser Pérez Reverte y de hecho ya le han hecho alguna película en Hollywood.
#48 Creo que es por la mentalidad barroca que impregna la cultura hispánica castellana. Realismo, crítica social, pecado, dolor, bajas pasiones (envidia, violación, celos, traición...); no hay final feliz. Es curiosa tanto purgatorio y oscuridad para un país con tanto sol pero miedo me daría que desde España se hiciera algo de ciencia ficción con intención de credibilidad (no como plutón berbenero). Stargate Universe parecería una fiesta infantil de cumpleaños a su lado.
Esto me acuerda de una galaxia muy lejana .
en un lugar de castilla .... ,
Diran que la literatura española no esta en el cine , pero los fundamentos no hay quien los quite . Además en películas que conoce todo el mundo , aunque no lo reconozcan tenemos mejor base que que el resto de literatura , me refiero en esta película aunque el mundo no lo sepa el origen , y sean fanáticos de otros mundos .
Comentarios
.- es de 2006
.- Dice que Hollywood no hace peliculas sobre literatura española: ¿cuántas películas sobre literatura americana hace el cine español? Ombliguismo hispano.
.- Cuando Terry Giliam fue a Castilla la Mancha a rodar El Quijote y tuvo tantísimos problemas, ¿no podría haber recibido algo más de ayuda no ya por su bien sino por el propio interés de España?
.- ¿La literatura en lengua española es literatura española? Porque de ser así son varias las películas "de Hollywood" sobre literatura en castellano, de autores latinoamericanos contemporáneos. ¿O es que eso no cuenta? Ombliguismo hispano2
.- ¿da la literatura española actual el estandar de calidad necesario para lograr llegar al cine? Cuando digo necesario no me refiero a alta calidad, sino a la adecuada para llegar a grandes cantidades de público y ser exportada. Sin que me gusten: Mocia, j.k. Rowling, .. o las obras de Crepúsculo, literariamente puede que no sean muy apreciadas, pero son literatura, interesan a un porcentaje significativo de población y llegan al cine. ¿Hace eso la literatura española circunscrita a las fronteras de España?
acusar a los americanos de ombliguismo desde el propio ombligo es tener mucho morro.
#10 Moccia es italiano.
#18 Sí, Moccia es italiano, escribió libros de mucho éxito y llegó al cine. J.K. Rowling es británica, escribió libros de mucho éxito y llegó al cine. Y Stephenie Meyer, la de crepúsculo, es americana, escribió libros de mucho éxito y llegó al cine. Otro ejemplo sería Stieg Larsson (saga Millennium). No estaba diciendo que fueran españoles sino precisamente que hay que ser "ombliguista" para creer que no se para atención en autores españoles por ser españoles, ya que el origen del autor no importa si la obra vende.
¿Qué autor español hay ahora que esté en listas de best-sellers internacionales? Cuando haya alguno puede que llegue al cine.
#35 ya hay autores jóvenes españoles con obras en el cine.
Lo más nuevo, la adaptación del libro Y Pese a Todo, de Juan de Dios Garduño. Se ha llevado a la pantalla grande con el título de Extintion.
También hay planes de llevar alguno de los libros de Manel Loureiro, un gran autor y espero que de mi paisano Carlos Sisi.
Es solo un apunte.
#46 Bienvenido el apunte. Igualmente el texto original es de 2006. No sé qué pinta en menéame.
#7 #9 #10 #12 #39
Pues no hay pocas adaptaciones de novelas de Blasco Ibáñez, un auténtico best-seller de la época. Ahora ha decaído, pero vendía como churros y, por ejemplo, Sangre y arena se adaptó tres o cuatro veces, así como Los cuatro jinetes del apocalipsis.
Como dice un meneante raro sería que Hollywood adaptara una historia de funcionarios tristes y hambrientos como las galdosianas Miau y Misericordia. Pero es que ni siquiera se hace en el ámbito hispano más allá de la Tristana de Buñuel o la serie televisiva de Fortunata y Jacinta, y eso que Galdós escribió del orden de 100 novelas.
#40 Pero las han adaptado en España, no en Hollywood.
#42 ¿Incluso las de Tyrone Power?
En imdb no parecen decir eso.
#43 No, esa no.
#44 También se debe distinguir entre rodada en estudios de Hollywood o por estudios de Hollywood. Sería absurdo sostener que, por ejemplo, El Yang-Tsé en llamas o 55 días en Pekín no son de Hollywood porque se rodaron en China o que El Padrino II no es de Hollywood porque gran parte se rodó en Sicilia.
#45 De Hollywood básicamente significa lo que significa para el autor del artículo en cuestión, con producción de allá. Lo de las localizaciones es cosa suya.
Bueno, aquí tampoco se habla mucho de literatura francesa del siglo XVIII o de literatura rusa contemporánea en el Gran Hermano. No creo que las pelis de Hollywood sean un referente para medir estas cosas la verdad.
Dice muchas cosas, pero creo que la más importante es: a Hollywood le gustan los finales felices. Y en nuestra literatura hay muy pocos. Salvo cosas tipo Peribáñez y el Comendador de Ocaña o La vida es sueño, normalmente nuestras más grandes obras terminan entre mal y como el rosario de la aurora. ¿Quién vería una película sobre algún libro de Galdós? Te puedes morir de pena con la mayoría. Eso, y que ponemos poca fantasía y poca aventura. Es normal que Hollywood y los americanos, grandes defensores del final feliz, no quieran nada así.
#12 es el barroco
Ni que en el cine español mentaramos mucho a Lord Byron, Oscar Wilde o Victor Hugo. A lo sumo mentamos a Shakespeare y nos damos con un canto en los dientes.
Será tu literatura porque yo no tengo ninguna literatura, así que el título "nuestra literatura" creo que no es correcto. Yo no he escrito ningún libro, sólo escribo en Reddit, Menéame y poco más. Me gusta mucho más Menéame que Reddit.
No solo Hollywood. Pocos hispanoamericanos conocen y menos han leído a autores de después del Siglo de Oro, con excepción de Unamuno y Machado diría yo.
#2 No creo que conozcan mejor a los autores del Siglo de Oro que a Cortázar, Onetti, Rulfo, Vargas Llosa, Gabo Márquez, Carpentier, Borges, Bioy Casares o Isabel Allende.
#7 Me refiero a que lo que el común de hispanoamericanos conocemos de la literatura española va bien hasta que se llega al Siglo de Oro. Después de eso se conoce fragmentariamente: Unamuno, Machado, Cela y poco más. Sin duda se conoce mejor la obra de Borges y García Márquez que la de Calderón de la Barca y Tirso de Molina.
#9 Ajá. Te había entendido mal el primer comentario.
El problema no es solo de la literatura en español, sino de la literatura que no es en inglés. Hay pocas adaptaciones de obras no escritas en inglés y hay pocas menciones a obras no escritas en inglés, en general. Diré más, hay pocas adaptaciones de cosas no estadounidenses. La mayoría de adaptaciones de literatura británica están hechas en el Reino Unido, no en Hollywood.
Pienso que es una cuestión de falta de conocimiento del público en general del contexto de cada obra. En principio el cine de Hollywood no iba dirigido al mundo en general, sino al público estadounidense. La idea era hacer cosas que gustaran a ese público. Se trataba de entretener, así que la cosa no podía ser demasiado complicada ni difícil y debía estar en un contexto cultural asumible por el público en general. Lo normal era empezar por lo que tenían más cerca y por lo que la gente conocía porque era parte de su mundo y de su cultura.
Luego Hollywood se dio cuenta de que lo que se hacía allá se podía exportar. Y exportaron. Y la gente de otros países aprendió el código cinematográfico y, de paso, aprendió otros aspectos de la cultura y de la vida cotidiana en EEUU. Y cuando llegó la hora de hacer cine se dedicaron a usar ese lenguaje cinematográfico para explicar sus cosas, su vida cotidiana y su cultura. Y en Europa cada país hace adaptaciones de su literatura, y se cuentan historias que el público es capaz de entender y de consumir.
La pregunta, en todo caso, es cómo ha conseguido Hollywood que el resto del mundo esté más puesto en sus leyes y su manera de funcionar que en las suyas propias. Y como es que ellos parecen ser casi totalmente impermeables a lo que se hace fuera sus fronteras. Supongo que la respuesta es sencilla. Tendemos a mirar siempre el ejemplo del más grande y del más fuerte. Nosotros tendemos a conocer el cine de quienes producen más y mejor que nosotros y de las culturas que más se nos parecen. Ellos tienden a consumir lo que mejor entienden y aquello con lo que pueden conectar. Como no han estado expuestos desde los años 30 a cantidades ingentes de cine europeo, ni conocen la literatura europea, les cuesta. En cambio, nuestro grado de exposición a su cine ha sido brutal y no nos cuesta nada meternos en un barrio de NY en los años 30, por decir algo.
Dos terceras parte del territorio actual de EEUU fue español. Pero actualmente lo anglosajon se creen por encima de lo hispano. Asi que las peliculas de Hollywood desprestigian lo español. Por poner un ejemplo, en su gloriosa guerra de independencia que tanto agradecen la ayuda de los franceses nunca dicen que España envio un numero similar de soldados.
#0 Gracias, una noticia que no habla del asunto de París
#1: En "El Ultimo Gran Héroe", Arnold, es decir, Jack Slater, dice "ser o no ser..."
No es España pero al menos es Europa.
#21 ¿Tu qué? ¿Quieres que tu comentario esté bien arriba y respondes al #1 sin venir a cuento?
#26: Yo soy un attention whore, si no tienes +15 de karma no te respondo la pregunta.
#29 Hola
#26 Para nada Fernando era solo una reflexión personal
#21 . the ninth gate. (la novela puerta). basada en el club dumas.
Nabokov decía que no necesitaba aprender español porque, aparte del siglo de Oro, la literatura española no vale nada.
#19 También decía que Dostoyevski era un escritor de tercera categoría. Un provocador este hombre. Y a lo mejor tiene razón: no sé por qué la literatura española tiene que tener más valor que la de Birmania o la de Turquía, como no sea por número de hablantes, en cuyo caso tendríamos que referirnos a literatura en español, no literatura española.
La pregunta del titular por cierto no puede ser más ombliguista. No veo a los uzbecos muy preocupados por el tratamiento que da la Hollywood a su literatura. Por algo se llama Hollywood y no Acebeda.
#19 Como si aprender español sólo sirviera para aprender literatura española y no argentina, mexicana, colombiana,... Y aunque está claro que el testigo de Cervantes lo recogieron más fuera que en su tierra natal, ahí están Lorca y Valle-Inclán. En fin, lo que dice #22, un provocador.
#23 #22 por supuesto, solo por la literatura hispanoamericana Nabokov deja de tener razón. A Valle-Inclán no se le puede meter en las grandes ligas. La generación del 27 dignifica las letras españolas.
Ellos tienen su cultura y se la filman como quieren. Si a alguien le parece mal, que se esfuerce por promocionar la suya, en lugar de tratar de quejarse porque otros la ignoran. Es verdad que el mercado mundial está acostumbrado a las películas americanas, pero, si una producción tiene verdadera calidad, los críticos y el público la recibirán con los brazos abiertos (especialmente, por ser algo "diferente").
Pues porque la mayor parte de lo escrito después de Lope y Calderón no da la talla, simplemente.
No gracias, mejor que no lleven nada. Pena me daría ver las adaptaciones de Don Quijote versión Disney, o la adaptación-producción-dirección-actuación de Mel Gibson como Rodrigo Díaz de Vivar o a Isaac Hempstead-Wright de Guerra de Tronos, como Gabriel de Araceli en Trafalgar de Benito Pérez Galdós.
---
PD. Si quieren en Hollywood les proporcionamos alguna de Pérez-Reverte, El Club Dumas o La Reina del Sur... Wait, la primera la hicieron truño, la segunda telenovela mejicana.
No es por nada, pero... ¿Una entrada del 2006? Y que tampoco aporta nada con sustancia.
#28 ¿Qué esperabas de un blog que se llama "Gilichorradas"?
Acabo de ver 'Synecdoque, New York' y mencionan a 'La casa de Bernarda Alba' tan casual como este hecho me resulta este artículo
Por que se miran mucho el ombligo.
Esto es un poco como explicar lo obvio... Irrelevante.
Pues a mi la Regenta no me gustó nada.De todas formas,gracias a las buenas traducciones,la literatura ya no es del país en cuya lengua está escrita,es totalmente universal.
¿Se cumple lo recíproco? Es decir, películas hispanas sobre literatura anglosajona.
Desconozco el mundo del cine, sólo pregunto por curiosidad.
Y por cierto, ¿cuál es la pregunta correcta? "¿Se cumple lo recíproco?" o "¿Se cumple el recíproco?"
Gracias.
Pues no será porque no citan mucho al Quijote pff
No le pidas peras al Hollywood.
PUes porque en Hollywood solo mencionan Historia de dos Ciudades o Shakespeare Eso o Johny Cash o el Padrino.
Teniendo en cuenta que tenemos una tradición literaria que desprecia e ignora géneros enteros muy dados a adaptaciones cinematográficas, como son la ciencia ficción, terror, aventuras, fantasía o novela romántica, difícilmente se van a filmar grandes superproducciones con nuestra literatura. No hay un Señor de los Anillos o un Harry Potter español, ni siquiera una Isla del Tesoro, una Entrevista con el Vampiro o un Tigre y Dragón.
El realismo y la crítica social que han sido ejes de la literatura española también dan para hacer películas, pero no para las producciones espectaculares y de amplio público que suelen interesar a Hollywood. Lo más parecido a eso podría ser Pérez Reverte y de hecho ya le han hecho alguna película en Hollywood.
#48 Creo que es por la mentalidad barroca que impregna la cultura hispánica castellana. Realismo, crítica social, pecado, dolor, bajas pasiones (envidia, violación, celos, traición...); no hay final feliz. Es curiosa tanto purgatorio y oscuridad para un país con tanto sol pero miedo me daría que desde España se hiciera algo de ciencia ficción con intención de credibilidad (no como plutón berbenero). Stargate Universe parecería una fiesta infantil de cumpleaños a su lado.
Porque está en castellano y ellos hablan inglés.
Porque no son tan buenos ni tan importantes aunque nos creamos el ombligo del mundo.
Ala triste no valía nada
#33 es que el artículo es de 2006
Esto me acuerda de una galaxia muy lejana .
en un lugar de castilla .... ,
Diran que la literatura española no esta en el cine , pero los fundamentos no hay quien los quite . Además en películas que conoce todo el mundo , aunque no lo reconozcan tenemos mejor base que que el resto de literatura , me refiero en esta película aunque el mundo no lo sepa el origen , y sean fanáticos de otros mundos .