Hace 12 años | Por IndividuoDescon... a youtube.com
Publicado hace 12 años por IndividuoDesconocido a youtube.com

Un maestro de lengua explica como se ahorra hablando en andaluz, definiendo la expresión "no ni ná"

Comentarios

D

#28 Que panza de risa, que país Dios mio, esto no lo arregla ni San Pablo, semos asín.

n

#31 ¿Qué hay que arreglar?

D

#51 El país , en general, educación y esas cosas sin importancia.

D

#2 claramente mejorable

Aquí decimos "arooo"

#28 weeena wena

ohu, que panzá rei


#53 en Jerezano: "Te kiya daki"

Bley

#28 JAJAJAJJA!!! lol lol

Que bien voy a quedar contando este chiste

k

#28 ¿cómo se dice en andaluz: "Estoy totalmente de acuerdo con lo que estás afirmando" ?

-Aaaro

waldeska

#28 No entiendo el chiste.

Como se dice en Aragones orgasmo.
¡aiva! ¡Aiva! ¡AIva! ¡AIVa! ¡AIVA! ¡AIVA!

sabbut

#33 Eso no lo aclaras y ya nos pensamos que es finlandés. lol

D

#2: Hay una expresión que es "si", que en el resto de España significa "si", pero para un buen castellano significa.

Más o menos sería esto:

¿Vienes mañana de Madrid?

Si, si hay permiso de la autoridad y el tiempo no lo impide, y si no hay atasco en la M-30, y si Renfe y sus trenes AV€ría no fallan, y si no se cruza un pájaro de mal aguero de derecha a izquierda y si y el Sol sigue brillando, y si no vienen extraterrestres de otros mundos en platillos volantes a invadirnos, y si no explota el HLC y hace un agujero negro de la muerte, y si no se acaba el universo mañana mismo en caso de que los mayas se hubieran equivocado en algunos días en sus predicciones.

Ale, a ver quién supera la economía de palabras de los castellanos.

PD: Aunque no lo creáis, entre estos dos paréntesis (.) está la Bíblia entera, incluyendo AT, NT, Vulgata, una foto del Papa y todo eso.

U

#9, los jiennenses! con su "eah". Aunque con la h son tres letras, claro.

Hadry

#10 Eah es la mejor palabra del mundo, vale para todo lol

Sirereta

#11 yo prefiero el ''au'' mallorquín

fusta

#13 haahahah me lo has quitado de la boca...hahah.. no sé porqué pero llevo un par de meses usando el "au" para todo: cuando acabo de hacer algo, cuando empiezo a hacer algo, cuando quiero que alguien haga algo, cuando quiero terminar algo, etc...

au, bon vent! lol lol

pd: no sé si se ha acentuado por la edad, por los 3 años que llevo ya lejos de mi tierra (Barcelona), o por la edad...

au, vagi bé!

Sirereta

#30 au idó, ja mos vorem!!! lol

Johnbo

#37 Yo soy de Jaén y se lo he escuchado sobre todo a gente de Granada, o que ha vivido en Granada.

#10 #11 No veas el cachondeíto que tengo en Madrid con mis compañeros: «Claro, como tú sueltas un "ea" y con eso ya lo has dicho todo...»

a

#86 #96 Esto sí que es genio:

Hadry

#96 Que me vas a decir, q yo soy de Cordoba (alli tambien tenemos eah :P) y vivo en León. Que felices hago a mis amigos cuando digo indeciso lol

D

#29 Aquí otro meneante jiennense. Te ha faltado incluir algunas de nuestras expresiones autóctonas refieréndose a personajes o sitios del lugar. (Veréis que fácil de entenderlas) Ejemplos:

- Tienes más "chominás" que escaparate de Furnieles.
- Eso lo va a hacer Polla-Gorda, Hornero, los Caños (entiéndase como el panadero que había en aquel lugar)

dazibao22

#29 #48 #79 Rómpase una lanza por el reconocimiento de las variantes del andaluz del oriente, sea jaén y las olvidadas vocales abiertas cordobesas, ahbiehtah, loh nehneh!!!

shinjikari

#29 Yo habría dicho que en Jaén se habla menos andaluz, no "mejor" ni "bien". Porque bien se habla en toda Andalucía, otra cosa es que se hable "diferente".

Pero toda la razón del mundo, Jaén parece que pertenezca a Castilla La Mancha más que a Andalucía en ese aspecto. Nos haceis quedar fatal

#57 lol De la misma Sierra Norte de Sevilla, míralos lol

SoryRules

#29 Yo también soy de Jaén, ni pollas!

Aparte del "ni pollas" otro rasgo del andaluz hablado en Jaén es el denominado "ronquío jiennense". Aquí no se dice "cohones" aquí se pronuncia "coJJJJJones" marcando el sonido de la jota al máximo.

#62 ¿Cómo que en Jaén se habla menos andaluz? Aquí se habla un andaluz diferente al "estándar" que es el que se habla en Sevilla y alrededores o el que se usa en Canal Sevilla Sur. Pero el nuestro es tan andaluz como el vuestro, o como el de Almería. Ea, ya está bien de tanta tontería ni pollas.

Por cierto, acabo de recordar una anécdota que le ocurrió a un amigo mío con su tío de Madrid. Estaban en el campo y mi amigo le dijo a su tío de bajar al fondo de un barranco, pero en vez de eso, le dijo de bajar "atolondo" (= a todo lo hondo). Su tío se volvió loco creyendo que se refería a una zona concreta de ese lugar llamada "Atolondo" lol

shinjikari

#79 ¿Tu has leído mi comentario entero? Y si lo has leído, ¿te has molestado en comprenderlo antes de criticarmelo?

Repito. Pongo en negrita lo que considero de tu interés: Yo habría dicho que en Jaén se habla menos andaluz, no "mejor" ni "bien". Porque bien se habla en toda Andalucía, otra cosa es que se hable "diferente".

Lo que me has dicho a mí se lo repites si quieres a #29 que es el que ha dicho que prácticamente no hablan andaluz, sino que hablan "bien": En Jaén hablamos bastante bien, ni seseo, ni ceceo, ni laismos/loismo/leismo ni nada.

En cuanto al andaluz que te refieres como "nuestro", no se cual es. Que yo sepa hay uno.

Ea, ya está bien de tonterías ni pollas.

SoryRules

#84 Mi comentario iba sin acritud, me han faltado emoticonos sonrientes, solo era una puntualización. Pero si es cierto que has dicho que "Yo habría dicho que en Jaén se habla menos andaluz", no sé a que te referías con eso.

Por otra parte, has dicho "Jaén parece que pertenezca a Castilla La Mancha más que a Andalucía en ese aspecto. Nos haceis quedar fatal", por eso he puntualizado que en Jaén también se habla andaluz, porque comúnmente se piensa que el andaluz es lo que se habla en Sevilla. Lo de "nos hacéis quedar fatal" si bien iba en broma y así lo he entendido yo, no deja de reflejar el pensamiento de algunos andaluces.

Y por último, no comparto tu opinión cuando dices "En cuanto al andaluz que te refieres como "nuestro", no se cual es. Que yo sepa hay uno." Para mí hay muchas formas de hablar el andaluz, por eso hablo del nuestro (del que se habla en la zona de Jaén). Agrupar el andaluz entendiéndolo comos las diferentes formas de hablar de Andalucía es absurdo, porque es una región muy extensa y con muchos habitantes, y por tanto cada región tiene sus particularidades.

shinjikari

#86 Aclarado pues. Ambos estabamos "de coña" En cuanto a lo de un andaluz o varios, bueno, se lo dejo a los señores estudiosos de las lenguas: a mí con hablarlo, me basta

Mark_

#29 Puedes cecear y sesear, y seguir hablando bien mientras reconozcas que hablas un dialecto y no lo escribas.

D

#2 Estoy contigo, pero quizás hay cuente el tono con lo que se diga, "no ni ná" es más largo pero no hay que decirlo con ese "toque".

xpadim

A mí siempre me hizo mucha gracia el "ahora después" de Valencia y Murcia (:

N

#6: En Sevilla se estila el "ahora luego". Cuando mi madre preguntaba a mi padre cuándo haría tal cosa urgente, la respuesta era "ahora luego". Bueno, fonéticamente "ara luego".

D

En mi barrio somos más de "nai no na"

Nai no na, no naino naino, no nai no na, a chili, a chili, a chili pun, a pun a pun.

Yonseca

Bueno, aquí en Tierras Mañas lo hacemos al revés. Para decir que "no" a algo, lo afirmamos de forma irónica.

- ¿Vas a ir mañana al Pilar?
- Sí, de cojón voy a ir con la pierna rota

cyberdemon

#17 Yo sigo esperando que me expliquen el uso del "es bien".
Sí recuerdo que en mi estancia en Barbastro (Huesca) me hizo mucha gracia la expresión "te vas a poner como un tocino" y el "ves yendo" o "ves haciendo tal cosa" que me dejaba perdido mas de una vez. Cuando nos juntamos maños y andaluces el abanico de expresiones y situaciones chanantes se dispara lol.

U

Podían explicar también el "estoy que ni pa qué"

waldeska

Estaba yo en Jaén unos días haciendo un trabajo, y uno de ellos al mediodía después de comer, me senté en un banco de un paseo. En estas que llegó un abuelete muy simpático al cual le hacía repetir todo lo que decía porque no le entendía, pero mas o menos nos comunicábamos. Pero llegó una frase que no conseguía entenderla; hablaba de que venía de ver o visitar algo, pero no entendía a que se refería:
- "ezátodóto" (marco con tildes las sílabas acentuadas)
Repetía cada vez gritando mas(¿este "mas" lleva tilde?) y con enfadado creciente.
- "ezántodózto"
Cada vez mas claro y acercando las palmas de las manos abiertas a su cara.
- "e zánto rózto"
- !Coño! - le dije - ¿El Santo Rostro?.
No sabía de la existencia de un paño de esos en Jaén, pero el hombre me informó, y aquél día aprendí unas cuantas cosas mas(¿y este "mas" lleva tilde?).

Meinster

#52 Mas siempre lleva tilde excepto cuando quiere decir "pero"

Forni

#58 Entonces no es siempre lol Lo correcto es decir que "más" y "mas" son palabras distintas.

Para el resto del hilo, está hablando de un expresión, no de reinventar una lengua. No ve vieo la que liamos con cualquier minucia.

Meinster

#64 Mas cuantas veces utilizas mas en el sentido del pero, mas tienes razón, son palabras distintas.

waldeska

#58 Gracias, como escribo y leo tan poco, se me olvidan las reglas. Podría buscar, pero me aburre mirar siempre las mismas siempre.

CapitanObvio

Una anáfora que no se puede aguantar BRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR BRRRRRRRRRRRRRRRRRR BRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRMMMMMMMMMMMMMMMM

Malditas motos con escape roto.

Black_Diamond

#32 Sí, mola la moto mientras el otro habla de "armónicos sonoros" lol

Pancar

Donde esté el murciano "¿estás en lo que es?" Toda una pesadilla para los angloparlantes.

Josephus

#16 Y el: ¿esto que es lo qué es? pronunciado: estokesloke'eeee?

D

La expresión andaluza (o al menos sevillana) que más me gusta es "misentrañas" lol

Es como "miarma" que viene de "mi alma" pero con más afecto aún, viene de "mis entrañas" pero se dice todo junto y rápido. Esta expresión es 100% de abuela

D

Te ki puí!? == Te quieres ir por ahí!?

Creo que Andalucia deberia pedir la independencia mañana mismo. Andalucia tiene una lengua propia, luego es otro pais. Eso sin contar con las diferencias historicas, ya que Andalucia ocupa los territorios del reino andalusi.

Independensia ya p'Andalusia, cohone!

p

A ver si lo adivino:

no ni na... no ni na... no ni na...

¡Sí! es el sonido de una buambulancia lol

D

#5 Es la ocarina del Zelda!
No ni naaaa... no ni naaa... no ni naaa ni naaa...

Malaguita

Funciona igual que "¡anda que no!", a los que os gusten las definiciones por sinónimos.

ChingPangZe

Si o que?

capullo

Soy andaluz y soy el primero en hablar como un andaluz. Pero cuando hablo con alguien que es posible que no me entienda si hablo como en mi tierra, suavizo mi pronunciación y dejo de usar jerga o contracciones. Es una muestra de respeto.

Por eso a mi me toca mucho los cojones cuando hablo con alguien (sea de donde sea) y después de preguntarle tres veces qué está diciendo sigue sin modificar lo que dice para que sea más entendible.

El objetivo es comunicarse. Y hay gente a la que no le entra eso en la cabeza.

Hay que adaptar el lenguaje. En ciertos casos hablo «andaluz» porque es adecuado y sé que la gente a la que hablo me va a entender. Pero a un guiri no le puedes hablar así, cojones. Lo vuelves loco.

D

"No ni na'": definición y uso.

Este tío es un crack, ¿alguien sabe dónde da clases?

Hojaldre

#20 A juzgar por sus vídeos, en la terraza de un bar

Twilightning

MA-ES-TRO.

auroraboreal

Ole!!! ¡¡pues claro que sí!! ,


(ésta no es la versión que yo conocía, pero dicen que es la original, así que por eso elegí esa aunque sea más antigua...)

D

Habiéndosele presentado un pobre hombre presa de la confusión y habiéndole preguntado a Warren: "Hermano, ¿cuál es el verdadero sentido de la vida?" Warren respondiole: "El sentido de la vida te lo diré en tres palabras: Yo qué sé".
¿Qué nos quiso decir Warren con esto? Cuando le preguntan por el sentido de la vida Warren responde: "Yo qué sé". Analicemos la frase:
La palabra "yo", "ego", parece indicar egoísmo, egolatría, soberbia... lo que pasa es que aquí Warren la utiliza por oposición, para indicarnos justamente lo contrario, o sea, la humildad. O sea que queda bien en claro que aquí cuando Warren dice "yo" está diciendo "humildad". Pero Warren dice algo más, Warren dice "Yo que sé", o sea, "Yo que sí sé" En resumen, hermanos, Warren conoce el sentido de la vida pero por humildad no lo quiere decir.

(Les Lutiers)

waldeska

#68 El que fundó la sexta secta. Por lo que no le avergonzaba que a su organización la llamaran "secta".

D

#69 Y nos mostró la buena nueva. Que no era otra que su nueva esposa que estaba muuuy buena.

waldeska

#70 Y nos enseñó a reparar en los animalitos del campo ... y la valla para que no se escapen.

prejudice

Lo mas económico es el '¡ea!' manchego, y vale para casi cualquier cosa
- ¿ Qué tal el exámen ?
- ¡ Ea !

D

A ver si este señor de la clases de economía del lenguaje a alguna ex-ministra.

FranJ91

El "ea" también es muchismo manchego.

ovendi

Tes'qui ya!

S

Una conferencia de este hombre para universitarios durante unas jornadas sobre el Humor:
http://blip.tv/corchea69/morfolog%C3%ADa-del-humor-iv-jos%C3%A9-mar%C3%ADa-p%C3%A9rez-orozco-2359440

DonTonteque

Naniano Noniná for president Rajoy...

delcarglo

"No" en Riojano: Si, por mis cojones.

"No" en Alavés:... Y mis cojones 33.

D

Eh-pahío = ¿Qué pasa, hijo?

D

Otra explicacion para no iniciados:

D

Es aquí donde todo el mundo viene a chulear de que en su tierra hacen lo mismo que en todas las demás?
Voy pillando sitio entonces

waldeska

En Aragón también usamos el
"¿Qué me dices?"-->"¿quimices?"-->"¿Quices?"

Ejemplo:
- No has comido nada
- No ni na, si me he comidos dos platos.
ó
- ¿Quices?, si me he comido dos platos.

Waskachu

La verdad es que "no ni ná" no se dice mucho, casi nada... Solo si te preguntan en negativo, y no sé, te da por usar la expresion (que no es que sea super usada):

- Es que no vas a ir a la fiesta?
- No ni na.. con la de tias que hay.

lindeloff

"NO" en Aragonés = "Sí, por los cojones"

waldeska

#74 También "Si, de cojón"
Pero no se si se puede decir aquí cojones o cojón.

brandy64

http://catlink.eu/0f807c NO NI NÁ la película.

hermano_soul

Made in Villamanrique de la Condesa

D

Había escuchado esa expresión antes, pero no sabía de dónde venía. Qué ingeniosa

D

Me huele España:



No perderse a partir del minuto 2:29, la musiquita es total.

yoyotm

¡ Que tio mas grande !

freieschaf

Grande. Eso es un andaluz que sabe usar la lengua mejor que la mayoría de la población española, para que nos pensemos los tópicos dos veces antes de soltarlos.

D

Por ejemplo... En Canarias decir "Ey! tio ten cuidado cuando pases entre dos coches que me arañas la puerta con la hevilla del cinturos"... se resume en "Chacho Chacho Chacho!!!!"

D

No era una canción de Javier Álvarez?

b

El O de los asturianos que todos usan mal cuando tratan de imitarnos:

home(hombre)-> hom (cada vez se oye menos) -> ho

¿Ta claro, ho?

Si, hom, ta claro.

D

Soy de Málaga y no he escuchado eso en mi vida.

fidelo

#37 ¿En serio? Si es la triple negación malaguita!

pawer13

#37 #41 El problema es que la gente que no es de analucía piensa que en todas las provincias se habla "andaluz", cuando resulta que yo he vivido en Málaga 13 años y me cuesta un mundo entender a los gaditanos y a los granaínos.
PD: Mi frase malagueña preferida es "nove'abe?" Que viene a ser "... que no veas, sabes?"

D

#47 Esa si! Y su múltiple variantes: "chachi abe", "ofu vieo".

HongKongPhooey

#37 No ni ná. Tú que ere, der Limoná o qué, ¿vieo?

Pepetrueno

#37 El "no ni na" es una expresión muy huelvana (que no onubense). Ahora explica tú lo que significa "perita".

pawer13

#82 Si quieres complicarle la vida que te explique lo que es un merdellón.

Meritorio

Ahora vendrá alguno diciendo que qué raro, un andaluz en el bar, tomándose una birrita pagada por el PER. Si es que, cómo sois...

s

#14 ¿Y que tiene que ver el PER con un jubilado tomando una cerveza?

f

#14 Creo que una frase del video "... como yo les digo a mis alumnos..." te puede orientar...

1 2