Hace 12 años | Por Dan a spanish.martinvarsavsky.net
Publicado hace 12 años por Dan a spanish.martinvarsavsky.net

C&P: Una de las cosas que sorprende a los argentinos cuando venimos a vivir a España es la hostilidad idiomática. Porque entre brasileros y argentinos por ejemplo, hay un interés fuerte entre los mutuos idiomas. Todos hacemos un esfuerzo y nos encontramos a mitad de camino en algo que llamamos “portuñol”. Nos divertimos y nos entendemos. Pero cuando vine de grande a España me encontré con una situación totalmente diferente. Es como si el español cree que en el cerebro solo entra un idioma, con suerte dos. Y esto no es así.

D

A mi también me ha sorprendido negativamente esa actitud a pesar de que los nacionalismos de toda condición apesten. Incluso estudié algo de catalán por curiosidad y mi chica que es española se reía de mi por perder el tiempo de esa manera lol

voidcarlos

Yo, español nativo (andaluz) prefiero claramente aprender inglés antes que catalán o portugués, no sé que tienen de especiales los idiomas "peninsulares" para tener que estudiarlos cuando es el inglés el que tiene más relevancia actualmente.

N

sin animo de ofender a nadie, comparar argentina y brasil con dos comunidades españolas me parece fuera de lugar, son mucho mucho mucho mas grandes, los que viven cerca de la frontera con portugal, mira ahí si lo entiendo.

seinem

#5
Tema político.

sergiotoc

La presunta hostilidad idiomática viene de su utilización política para romper España. Si no se utilizara con fines separatistas estoy seguro que muchos tendríamos mas interés. No obstante, como dice #2 Para que voy a aprender un idioma con menos relevancia si no se Ingles ni frances. Además si quiero trabajar en algunas zonas de España me chantajean con que si no se su idioma no me contratan. Amplio es el mundo para emigrar y para aprender un idioma que me de mas oportunidades futuras. ¡ con lo que cuesta aprender un idioma !

N

Dejando claro que siento mucho respeto por todos los idiomas, no solo los peninsulares, todos. Este señor dice que siente interés por el portugués pero ¿tendría interés él en aprender un idioma indígena de Brasil o Argentina? Ojo no estoy comparando los idiomas peninsulares, con los indígenas de forma peyorativa, insisto en que siento un gran respeto por todas la lenguas.

seinem

#10
¿Por qué hablan tres/cuatro idiomas? ¿Dónde se lo enseñan? ¿A qué edad empiezan?

D

Pues que empiecen los vascos a aprender gallego.

Koroibos

#10 Podrían decir simplemente: "No me da la gana aprender, que aprendan los otros castellano.
Creo que la inmensa mayoría de gente que sabe hablar en catalán, euskera y gallego, el español lo tienen ya muy aprendido.

seinem

#13
Un idioma no es una cultura, ayuda mucho, pero no lo es.

D

A ver TONTOS. Ya existe un idioma comun llamado ESPAÑOL, que ademas es hablado por 500 millones de personas.
Todo lo demas, son intentos de los independentistas para cortar los nexos de union y crear sus cortijos.

seinem

Si viviera en Bélgica posiblemente podría hablar neerlandés, francés y alemán, dependiendo de la zona donde viviera y, además, tendría que elegir entre ser valón o flamenco.
Si viera en Suiza hablaría alemán, francés, italiano, retorrománico y franco provenzal o arpitán,dependiendo del cantón donde viviera.
Como nací en España, eso que me ahorro al tener todo el territorio una lengua común, el castellano.

D

" (no se cual pero viene del latin porque en italiano, portugués también hay palabras similares)".

Martín Varsavsky tendría que estudiar un año lo que son lenguas romances.

D

Lamentablemente en la gente prima la utilidad práctica, y a no ser que residan en una de esas comunidad, les resulta más práctico estudiar inglés, frnacés o alemán.

Por eso esto nuna ocurriría. Si hasta hay gente de esas comunidades que se niegan a aprenderlo.

A los que dicen que les "chantajean" por no saber dichos idiomas. Pues a mi también me chantajean por no hablar inglés. En la gran mayoría de trabajos españoles te lo solicitan. Y para empezar no es una lengua ni española. Pero no me siento orpimido por la pérdfida Albión, y lo acepto y trato de aprenderlo. Los prejuicios son simple y llanamanete incultura.

rafaLin

#2 No sería dejar de aprender inglés para aprender esto, habla de dar unas nociones mínimas (no para hablar, solo para entender) en el instituto, para entonces ya tienes que saber hablar un inglés perfecto, eso sin duda es lo primero.

Libertual

#2 No te preocupes hombre, tampoco hace falta que aprendas inglés no vaya a ser que del esfuerzo te explote la cabeza.

voidcarlos

#24 Si es para unas nociones mínimas, prefiero que sea francés, chino, japonés, ruso, alemán o árabe, algún idioma que sea más práctico que el portugués o el catalán. No es que tenga algo contra los idiomas peninsulares, pero estudiar un idioma es muy difícil y si se tiene que estudiar, prefiero que sea uno más práctico y/o que me permita comunicarme con más gente. Dicho de otro modo, el "peninsulares" no significa nada especial para mí.

#25 Así, qué grandes argumentos...

Libertual

Pues yo soy leonés y me da mucha pena haber perdido parte de nuestra cultura con el idioma. Me duele mucho también que al español le llamen castellano cuando podría haber sido leonés, o aragonés. El caso es que aquí se habla de la riqueza cultural de una persona que aprende a hablar en otro idioma, que independientemente que sea fácil o difícil, o más o menos útil, siempre es algo positivo. Aún así siempre habrá gente que esto lo vea cómo un ataque a sus ideales

Vichejo

Esto ni más ni menos que es un problema de incultura, en Nigeria hay mas de 400 idiomas locales y la gente se entiende en Inglés entre ellos y no hay problema, aquí si hay problema, mucha gente prefiere la identidad local a comunicarse y esto no me lo han contado, me ha pasado a mi

D

#26 Eso de que el portugués no vale para nada ya te lo diré yo a ti en unos cuantos años. Te recuerdo que Brasil ha sido la economía emergente que más ha crecido en los últimos 5 años y ya supera a México en renta y se espera que consiga llegar a los primeros puestos antes de 2020 superando a Italia y a España.
Brasil superó por primera vez a México en renta per cápita en 2010

Hace 13 años | Por Fingolfin a economy.blogs.ie.edu


Lo triste es que en Galicia, en la que por proximidad idiomática la enseñanza del portugués en las escuelas debería de ser algo normal y lo más lógico, por razones meramente políticas no se lleva a cabo.

voidcarlos

#30 ¿He dicho yo que el portugués no vale para nada? ¿Lo he dicho?

llorencs

#17 Я забыл спрашивать тебя ли ты говоришь русский язык потому что ты поучился в Московским унивирситете и сколько лет ты поучился там.

Esto debía ser parte del anterior comentario

D

#31 Hombre has dicho que estudiar ruso (pais con bastantes problemas económicos), y japonés (peor todavia, con una recesión galopante desde hace 20 años) es más practico , lo cual a la luz de los datos no es verdad. (y lo del arabe a menos que vivas en Abu Dabi y trabajes para un jeque, 3/4 de lo mismo, por no decir que en la decima parte de tiempo que tardarías en aprender arabe estarías hablando portugués con soltura). Pero bueno, disculpas por mi error.

voidcarlos

#33 Yo he renegado de aprender un idioma peninsular porque soy andaluz, me he argumentado que antes de aprender uno peninsular (mejor dicho, el portugués directamente) prefiero aprender inglés. Y evidentemente, en mi situación, el euskera es bien poco útil.


#34 Según http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Pa%C3%ADses_por_PIB_(PPA) el chino, el japonés, el hindú, el alemán, el ruso, el inglés y el francés lo son. Luego, por personas que lo hablan, según http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Idiomas_por_el_total_de_hablantes están el chino mandarín, inglés, hindi, ruso y árabe, considerando que un idioma es más importante según el número de personas que lo hablen.

Pero lo que no he hecho es decir que el portugués no vale para nada, desde luego es un idioma hablado por muchas personas y, en la realidad de sudamérica seguramente sí sea más importante, porque es o ese idioma o el español; aquí es todo más distinto.

B

Conozco unos cuantos andaluces, extremeños y castellanos aprendiendo catalán, lo hacen porque están opositando por toda España y el catalán es un requisito en algunas comunidades. También conozco muchísimos gallegos y valencianos nacidos y criados en sus comunidades que salvo se vayan a hacer empleados públicos regionales no aprenderán ni usarán su lengua local en la vida. Me parece bien, el que quiera que lo aprenda, los que no podemos entendernos en español en cualquier parte.

#33 Lo que estoy viendo de los anteriores es que están utilizando un tiempo que yo no tengo, por mi trabajo para mí es infinitamente más útil el francés e ingles, a los que les dedico cierto esfuerzo y no doy para más por horario.

Pero no vivo en Cataluña, Galicia, PV, etc., reconozco que alguien que trabaje (sobre todo si es empleado público) debe conocer la lengua local, pero yo que como paso unas semanas en alguno de estos lugares pues prefiero invertir mi tiempo en otras cosas.

D

#7 PUes mira, eso que llamas tu chantaje, es una exigencia de la gente que vivimos en sitios con lenguas propias. Si no te gusta, o no te merece la pena el esfuerzo no vengas, un intolerante menos que tenemos que soportar que nos diga como tenemos que vivir.

Porque manda huevos. Que os parezca poco util que lo enseñen en el colegio pues vale, pero que ademas os pongais gallitos porque se pide que se hable en el idioma propio correspondiente cuando estais aquí es de traca. Yo si voy a un sitio en el que no sé el idioma propio (aunque hablen otro idioma que conozco perfectamente, por ejemplo) lo que sentiría es una profunda vergüenza por mi incultura, no alardearía de ella, que es lo que os gusta.

D

#35
Aun a riesgo de equivocarme, diria que solo hablas castellano y en todo caso chapurreas un poco de ingles. Cuanto mas idiomas hablas mas facil es aprender nuevos es una curva ascendente. Eso lo sabemos los que hablamos mas de un idioma. Y en cuanto a lo del tiempo, a riesgo de equivocarme otra vez, seguro que dispondrias, si eso te motivara suficiente, de 15 minutos al dia para aprender cualquier cosa que quisieras, ya fuera Catalan o Galego, que son muy similares al castellano, o la Teoria de cuerdas.

Esto te lo digo no de modo personal, ni quiero ofenderte. Lo que pasa es que todos los que nacimos en regiones bilingues conocemos perfectamente las excusas 1que se utilizan para no aprender otro idoma. Las mas populares son las del ingles o la falta de tiempo, pero tambien hay mas, como la de que "si hablo en valenciano se rien de mi" o "yo es que soy un negado para los idiomas"
#36 Te digo lo mismo, es posible que me equivoque, y las horas del dia son limitadas para todos, pero lo del tiempo suele (no siempre, pero suele) ser solo una excusa mas.

llorencs

#36 Es normal que así lo prefieras. Y si lo aprendieras sería un poco más bien por gusto o por necesidad.

A mi por ejemplo me gustan las lenguas, así que me importaría poco aprender una u otra, aunque claro que por utilidad inglés me parece esencial, aunque donde yo vivo, ahora mismo sabiendo inglés, alemán y ahora ruso tienes bastantes posibilidades de encontrar muchos puestos de trabajo, sin contar el conocimiento de las lenguas locales, castellano y catalán.

#39 El interés, gusto y necesidades son factores muy importantes, y él no vive en esas comunidades ni tiene interés de ir a trabajar allí, así que no ve necesidad de aprenderla, así que en parte me parece correcto.

voidcarlos

#38 de cretinos que ridiculizan y escupen sobre las lenguas de los pueblos de España mientas ensalzan lenguas extranjeras como el Inglés (véase #2)

Si no respetas, puedes hablar hasta en suajili en la lengua de signos.


#39 Uso una hora diaria con el inglés y otra con el francés (de ese que hay que estudiar...), y si usase un cuarto de hora diarias para aprender idiomas peninsulares, sería claramente el portugués, que también es bastante parecido pero lo habla mucha más gente, o sea, me sirve para comunicarme con más personas, que es el fin de un idioma. No considero que "mejor el inglés" o "falta de tiempo" sean meras excusas, yo diría más bien que son motivos. Supongo que los que nacéis bilingües tendréis más fácil aprender idiomas... yo no lol

P

Creo que dominar dos lenguas siempre es positivo, no sólo por las facilidades de integración que supone, sino porque el aprendizaje de nuevas lenguas se facilita mucho.

#17 haciendo un poco de off-topic, en muchas universidades extranjeras el gobierno vasco incentiva el estudio del euskera ofreciendo viajes gratis o tirados de precio y otras prebendas que ningún otro idioma ofrece... mi novia estudió filología hispánica y las plazas para euskera las sorteaban.

arcadia78

Siempre me ha llamado la atención que los extranjeros siempre se muestran muy interesados por mi idioma materno, el euskera, cuando averiguan que lo hablo: "¿De dónde viene?" "¿Es verdad que es muy antiguo?" "¿Cómo se dice hola, adiós, gracias, uno, dos, tres...?" "Me gustaría aprenderlo" etc..Sin embargo en España la reacción es o pasar de ello o hacer comentarios como "¿Y para qué quieres hablar euskera sabiendo castellano?" "¿Y tu madre por qué te hablaba en euskera si no naciste en el País Vasco?".
Me parece que es una riqueza cultural e histórica enorme la de los idiomas y las culturas regionales. Me parece precioso ir a Galicia, a Valencia, a Cataluña, y escuchar a la gente hablar en su idioma.
Cuando era un poco mayor nos mudamos al País Vasco y en mi escuela el euskera era el idioma principal. Me gusta contar que en aquella época teníamos la nota más alta de selectividad de la provincia en euskera, en inglés... y en castellano .

w

No es Hostilidad idiomatica, es aburrimiento político... esto es como llevar la bandera de España, gracias a Franco y otros imbéciles, parece ya que es algo de fachas , retrógrados y falangistas por el peñazo que dieron. Pues con los idiomas pasa igual... les dan tanta matraca y tanto orgullo nazionalista...que pasas de la indiferencia al hastió.

Saludos

Gilgamesh

Pues yo no lo veo mal. Como asignatura obligatoria en la escuela, que nos diesen unas bases mínimas para entender cuatro frases, y de paso que nos enseñasen sobre la cultura de cada región. A partir de ahí, ofrecer como optativas las asignaturas de idioma, para profundizar y acabar hablando la lengua que hayamos elegido. Al menos una.

B

#39 En mi caso tengo el B2 en inglés y en francés estoy bastante más pegado, pero salía del trabajo a las tantas para estar de 20 a 22 en la EOI más ver pelis en inglés subtitulado y ahora en francés, lo hago por pragmatismo y es algo que no voy a hacer si no me va a ser útil pues me faltan horas para dedicarme a otras aficiones o pasar tiempo con los míos.

Si me fuera útil en algún sentido, como a esos opositores que decía antes, o que viviera allí, no tendría ningún problema en aprenderlo pero no me va a servir para nada ni apenas voy a tener oportunidades de hablarlo. A Cataluña sólo voy de visita a ver a algunos familiares, al PV de turismo, nunca he estado en las Baleares y los gallegos y valencianos que conozco no saben hablar ni gallego ni catalán (o valenciano) así que en mi opinión las horas semanales que dedicaría a aprender esos idiomas las emplearía mejor en otras cosas.

Tao-Pai-Pai

Los españoles deberían aprender también un poco de geografía e historia y darse cuenta de que los países que hablan español de forma nativa son todos de tercera o cuarta fila en el estatus mundial. Entonces se convencerían de que habría que cambiar el idioma oficial de todo el estado al catalán o al euskera para salir de la mediocridad (ya que se Catalunya y Euskadi son regiones de primera fila en parte gracias a un idioma válido).

B

Ye me planteo que diriais todos aquellos que decis "prefiero aprender inglés o francés, que es más importante" si yo que hablo vasco dijese:

No quiero aprender castellano, para eso prefiero aprender inglés ¡que me es más útil!

voidcarlos

#48 Entonces no podrías comunicarte fluidamente con todos los españoles que te rodean, eso te diría.

chemari

JAJAJAJAJAA!!
APRENDER VASCO PARA LIGAR!!!
JAJAJAAJAJA!
ains... perdon lol

Melirka

#5 ¿A qué te refieres con "en su idioma"? ¿al idioma de los catalanes? Yo soy catalán y mi idioma propio no es el catalán sino el castellano, el catalán no es el idioma de Cataluña, los idiomas de Cataluña son el catalán y el castellano.

D

Una opción genial sería utilizar la broma de asignatura de educación para la ciudadanía para enseñar una base de euskera, gallego y los demás idiomas locales peninsulares, así como algunos aspectos de la cultura regional.

Por cierto, si se está escribiendo en castellano, escribir Catalunya es incorrecto, el término correcto es Cataluña. Últimamente es bastante cool

D

Es que no se trata de aprender un idioma como si fueras un poeta o un periodísta.. se trata de que la gente crezca escuchando esos idiomas de una manera u otra, para que la menos se identifiquen como algo "propio de España".

Yo de pequeño ponía la TV por satélite y veía culebrones de media tarde de ETBsat .. jajaja me encantaba como suena el euskara.

B

#49 si todos los que me rodean (casi la totalidad vascoparlantes) no aprendiese castellano, no sería yo quien no me entiendese con ellos, sino aquellos que no supiesen vasco.

El problema está en que estamos obligados a aprender castellano, por lo que esa situación es imposible, pero la contraria (monolingues castellanos) sí que es posible.

Y, sinceramente, no me importa que tenga que aprender castellano (yo puedo hablar perfectamente vasco, castellano e inglés, mejor para mi).

d

#12 No quiero ni imaginarme lo que pasaría aquí si a alguien se le ocurriera proponer que a los niños de Madrid se les enseñe catalán des del parvulario. No quiero ni pensarlo.

subzeta

Yo como catalán diré que es preferible aprender siempre la lengua que te convenga según tus intereses personales. Por ejemplo, aquí en Catalunya que hablamos catalán y castellano muchos profesores recomiendan que además de aprender inglés te acerques al francés, porque lo tenemos aquí al ladito (como Aragón y el País Vasco). No tengo nada más que decir. Para los que se llenan la boca de banderitas y sintonías dejo este vídeo:

d

#51 Solo el catalán es lengua propia

D

#17

Sí, pero parece que la noticia está hecha para que los madrileños y andaluces aprendan catalán, y no para que los catalanes aprendan gallego, por ejemplo

voidcarlos

#54 Tú has formulado una pregunta, que qué te diría si dijeses eso, y yo te he contestado lo que te diría. ¿Cómo es el vasco? O sea, recuerdo que el lenguaje estaba muy dividido y al final lo juntaron en un "vasco universal" o algo así, ¿se habla ése o unos hablan unas variantes y otros otras?

D

#48

Si te es más útil el ingles que el castellano, adelante.
Nos la pela el idioma que quieras usar en tu vida cotidiana

Melirka

#52 Lo curioso es que muchos medios escritos en castellano utilizan las palabras "Catalunya", "Lleida" o "Girona", aduciendo que son las denominaciones oficiales (cosa que no debería ser, pues la denominación castellana también tendría que ser oficial dado que es lengua oficial, pero este otro tema...), sin embargo, esos mismos medios cuando escriben en catalán -me refiero por ejemplo al Periódico o La Vanguardia- no ponen los nombres oficiales de Zaragoza, Andalucía, Cádiz, o Castilla y León, sino Saragossa, Andalusia, Cadis, i Castella-Lleó; así que ya me explicarán cuál es exactamente el criterio que utilizan, porque no veo que sea el mismo para todos.

m

Dejaros de hostias que no está el horno para bollos

D

Yo trabajo en un hotel y en la recepción contestamos al teléfono en catalán. En cuanto escucho la primera palabra del cliente en castellano, cambio el chip inmediatamente y seguimos hablando en castellano sin problemas. El 99,9% no tiene problema. Ocurre que de vez en cuando alguien te contesta en tono enfadado como si le hubieras mentado a su madre "Oye, a mi me hablas en castellano, vale?"

Y esto me llama la atención porque cuando las llamadas vienen del extranjero, muchas veces mi interlocutor tenía el oído atento y aunque no hable catalán (ni castellano) me ha contestado al saludo con un "Bon dia, good morning..." señal de respeto y hostilidad cero. Ningún inglés me ha contestado nunca al saludo con un "You better speak english to me!!" Como mucho con un tímido "Do you speak english?". Pero el "Bon dia/Buenos dias" con acento inglés, lo he escuchado bastantes veces", señal inequívoca de educación e interés por enriquecer su cultura.

avalancha971

Dejando de lado los idiomas de España, me parece especialmente grave la situación entre el Español y el Portugués.

Por un lado, en España pasamos completamente del Portugués, al que consideramos una lengua minoritaria en Europa, sin ser conscientes de que el Español también es (no tanto) minoritaria en Europa. Sin embargo, ambas son de las lenguas más habladas en el mundo (el portugués sí casi tanto).

Los Portugueses tampoco se quedan atrás. Da la impresión que no quieren saber nada del español (muchos carteles para turistas están en Portugués, Inglés, Alemán y Francés solamente, con la cantidad de turistas españoles que tienen por la cercanía).

No entiendo como no se puede enseñar Español en las escuelas Portuguesas, siendo España la primera puerta a Europa. Tampoco se enseña Portugués en la escuelas españolas (y debería), pero sí Francés que la puerta de España a Europa.

vicvic

#57 Segun el estatuto sólo el catalan es la lengua propia de Cataluña, tienes razon .

Sin embargo lenguas oficiales de Cataluña son el castellano y el catalan , y a pesar de la definicion del estatuto muchos catalanes - y que hemos nacido aqui- tenemos como lengua preferente y propia el castellano y es nuestra lengua.

d

Aquí (valència) hay gente, médicos, polícias, funcionarios, etc, que te niegan el servicio hasta que no les hablas en castellano, y luego ves que entrevistan en la tele al rossi o al briatore hablando en italiano sin subtitular ni doblar y de eso no se queja nadie, ahí sí que prestan atención, ponen la oreja y hacen un esfuerzo por entender.

B

#59 tienes razón
Respecto al vasco, si que existen fuertes diferencias entre dialéctos (ye he tenido problemas pare entender a vascos que hablan otro dialecto). Existe un vasco "estandar", que se utiliza principlamente por escrito, medios de comunicación, escuela, etc, pero pocas veces "entre amigos".

#60 se da el caso de que no esta en mis manos, puesto que estoy obligado a saber castellano. Pero no estoy hablando de lo que yo piense o haga, estoy intentando hacer planteamientos que ayuden a ver un poco más.

ankra

#8 no se a que te dedicas tu pero a mi apenas me queda tiempo para meterme en otro idioma, que me reporta una utilidad nula (no tengo intencion de ir y si voy ya hablo otro idioma comun y la cantidad de gente solo habla el provincial es poca y las posibilidades de que tenga que hablar con ellos son menos aun)


Utilidad de aprender uno de esos idiomas sin motivos laborales (otro tema seria irme a vivir a esos sitios) o por romanticismo (me gusta el catalan por ejemplo) = 0

voidcarlos

#64 Tal vez las escuelas cercanas a Portugal deberían plantearse enseñar portugués en vez de francés comos segunda lengua extranjera. Lo de Portugal se me hace raro, tienen a España por todos lados, creo que debería ser importante para ellos saber de nuestro idioma.

festuc

VAig a fer crispetes

Lo que se debería de promover es el esperanto. http://www.lernu.net

D

#67


¿ Aprender catalán , o vasco o gallego , etc. enriquece, pero aprender castellano es una obligación ? ¿ El castellano no es cool ?

D

#69

Entienden bastante el castellano gracias a la TV

D

Tenemos una lengua común que es el castellano, es tan sencillo como si se juntan dos personas de dos comunidades autónomas diferentes, sea en el territorio que sea, utilizar el idioma que hablan ambos. Luego cada uno con los suyos que hable lo que le dé la gana. Es simple cuestión de funcionalidad y educación, algo que muchos nacionalistas parecen no tener.

Ah, y en mi comunidad autónoma todavía no he visto ningún gallego, catalán o vasco hablar asturiano, incluso en puestos de la administración pública, en cambio, yo si quiero ir allí, para opositar tengo que aprender su idioma e incluso para puestos en empresas privadas en muchos casos también tengo que aprenderlo. Esto es un agravio comparativo inmenso que no debería permitirse.

Y por último, el artículo de Varsavsky no es otra cosa que un ataque al castellano, de hecho al final aprovecha para hacer un ensalzamiento del inglés y decir que incluso el no hablar inglés hace la aviación más peligrosa ¿por qué no se habla en aviación en castellano, siente este un idioma con muchos más hablantes que el inglés? Nos han impuesto el inglés a dolor, y nosotros, a pesar de ser mucho más, con nuestros nacionalismos absurdos en España y con el completo pasotismo en Latinoamérica, nos hemos doblegado y sometido al imperio anglosajón.

D

#61 Suscribo lo que dices. Lástima de no poder votarte positivo

B

#72 creo que solamente has cogido la última parte de la conversación.

Aprender idiomas siempre es enriquecedor. Yo me considero afortunado porque he crecido con el vasco y castellano, por lo que no he tenido que hacer el esfuerzo de aprenderlos.

Lo cual no tiene nada que ver con que el aprender castellano, efectivamente, sea una obligación a diferencia del vasco (y no en España, que me parecería absurdo, sino en la CAV)

lameiro

Yo casi me conformaría con que nos dejasen a los gallegos catalanes y vascos aprender nuestro propio idioma.

HASMAD

Sólo por la mirada de agradecimiento y orgullo que recibo de mis amigos valencianos y catalanes cuando les hablo en su lengua materna, merece la pena aprender al menos lo básico de la tierra donde vas a vivir o a veranear.

D

#61 Sorry por el negativo.

vicvic

¿Porque supones que la lengua materna de los catalanes es el catalan? Muchos de los que hemos nacido en Cataluña tenemos como lengua materna el castellano (sin menospreciar el catalan).

Llorenç_Servera

Los mallorquines todos somos bilingües, y muchos jóvenes a menudo. Como poco dominamos el catalán y castellano, y muchos tenemos cierto dominio del inglés.

Hasta ahora hemos tenido cierta ventaja por lo del nivel de catalán como requisito, pero si el señor presidente lo quiere quitar no sé que haremos. Para la gente mayor si no les atienden en lengua nativa no se enteran de nada.

J

#7 Estoy seguro que ni hablas ingles ni frances, asi que no vengas con sandeces. Si no eres bilingue no pudes andar censurando a los demas, y si lo eres, tampoco. Nunca hay una lengua mas importante que otra, lo importante es la gente con la que te quieras comunicar, y si crees que por aprender unas nociones basicas de cualquier idioma peninsular, no vas a poder aprender otros idiomas, es que to dosis de estulticia se sale de rango.

anamilerc

Esta muy bien que se aprenda ya sea por curiosidad, interés personal etc. Pero con lo que no estoy de acuerdo es que se llame a no saber un idioma "inculto" o "falta de educación". Son muchos los españoles que saben inglés, alemán(aquí en Lanzarote es normal saberlo), árabe, francés, italiano etc. Pero dramatizar y exagerar por no saber un idioma es bastante..demasiado absurdo!
El no tener educación no tiene nada que ver con este tema, tener educación es respetar la mentalidad de cada persona si quiere o no aprender x idioma ( a lo mejor no le parece imprescindible para su vida), por ello hay que respetar su punto de vista. "ser educado"

Cetrus

Yo me he criado a 2km de una región en la que se habla un idioma completamente diferente (el vasco) y toda la vida me ha parecido una estupidez que en todos los años de formación obligatoria no tuviese ni tan siquiera la posibilidad de aprender algo de esa lengua. Con el catalán y gallego, que todavía son más parecidos al español, la situación es simplemente ridícula. Que por aprender un idioma no se te olvidan los demás, al revés, cuántos más idiomas hablas, más fácil te es hablar otros.

Desde luego yo estoy completamente de acuerdo con la propuesta. Es más, creo que le quitaría un montón de munición a los nacionalistas, siempre llorando sobre lo perseguida que está su lengua.

D

ya salio la tipica noticia, todo el mundo mundial habla de puta madre 3 o 4 idiomas a la vez porque son mas cool, pero aqui somos unos cenutrios y los pocos, poquisimo, casi inexistente gente que ha estudiado idiomas dan verguenza ajena, eso esta muy trillado y que es una mentira de dimensiones biblicas, es mas al menos por mi zona que es turistica, salvando a los ingleses porque son ingleses, alemanes, franceses, italianos, suecos...ni puta idea de ingles...asi que menos topicos

Melirka

#57 Lo que diga un estatuto es irrelevante, una ley puede decir cuál es la lengua oficial, pero no cuál es la propia, pues decir eso no corresponde a políticos y a votaciones populares sino a sociólogos o lingüistas que basándose en criterios científicos y objetivos lo determinen (no tengo ni idea de cuáles son, pero imagino que algunos deben ser el % de hablantes, el uso popular y en medios del idioma, la cantidad de años que lleva usándose, el si pasa o no de generación en generación, etc..). Y veamos, si nos ponemos así, excluyendo al castellano como lengua propia de Cataluña, pues el catalán tampoco es lengua propia de toda Cataluña, lo sería sólo de los valles pirenaicos donde nació, pero del resto del territorio (el 90%) no; es más, el castellano sólo sería lengua propia de una pequeña área entre Burgos, la Rioja y Álava, siendo en el resto de lugares una lengua foránea.

D

#38 Es una cuestión de utilidad. El valenciano, el catalán o el vasco no te sirven para hablar en ninguna parte del mundo a parte de las zonas propias de esos idiomas (la mitad de España). El inglés te sirve para hablar en casi cualquier parte del mundo además de ser el idioma utilizado para cerrar negocios en todas partes.

Me parece muy bien que te guste el valenciano, el catalán o el gallego, pero si se debe enseñar en las escuelas puede ser por muchos motivos (cohesión territorial, identificación nacional, etc.), pero no tiene nada que ver con que se enseñe o no el inglés o el francés. Los objetivos son completamente diferentes.

B

#10 He estado viviendo en suiza un año y no he conocido a nadie que hable solo 2 de los 4 idiomas.

D

#59 El Euskara Batua (vasco unificado) es la unificación gramatical de los dialectos del Euskera, el que se usa en las instituciones y se enseña en los colegios. Al contrario de lo que a muchos antivasquistas les gusta afirmar, no es una lengua de laboratorio ni lengua inventada. Es básicamente el dialecto guipuzcoano/navarro (que aunque se consideran dos dialectos diferentes, en la práctica son 90% iguales) adoptando léxico y expresiones del Bizkaiera (dialecto vizcaíno), Lapurtera, Zuberera y Behe-Nafarrera (estos tres últimos son de Iparralde, las tres provincias vasco-francesas).
Esta explicación la podrá completar y corregir algún otro meneante que esté más al día.

Aprovecho para decir que yo hablo Castellano y Euskera desde pequeño (castellano nativo y euskera aprendido en el colegio), y este bilingüismo me ha permitido que con 25 años de edad, hable perfectamente castellano, euskera, inglés y francés y me pueda defender bastante bien en catalán. Este último yendo una vez a la semana a clases durante 4 meses, llegando a sacarme el título del nivel básico. Por cierto, estudiado en un Via Fora (cadena de restaurantes catalanes) en San Sebastián, por cuatro duros y con la clase petada de gente.
Con este párrafo quiero decir que si tienes interés, aprendes sin problemas. Y a día de hoy, viviendo en Madrid, percibo unos prejuicios generalizados hacia el catalán, el euskera o el gallego que van más allá de la falta de interés a aprenderlo.

d

#87 Mi no entender, el valenciano sólo resulta útil aquí, pero cuando vienen aquí pasan de hablarlo, con la excusa de que no és útil.

D

Es curioso, porque tengo amigos argentinos que han vivido en Barcelona, y lo que les sorprendía era precisamente lo contrario, el que allí, hablando dos idiomas, prefirieran hablar su idioma "de provincias" (dicho por ellos, no por mí).

festuc

El verano pasado estuvé en asturias #73, estuve dos dias, me hubiera encantado oir hablar Bable.
No escuche ni una palabra... Solo vi pintadas independentistas...
Seguramente no supe encontrar donde se hablava bable, pero te asseguro que les hubiera pedido que no canviaran de idioma, como no se los pedí a los gallegos.
A los vascos quando hablaban entre ellos o un amigo preguntava cosas en vasco, luego nos lo traducia. Es lo normal.

D

#90 No he dicho que pase de hablarlo. He dicho que las razones por las que se debe enseñar el inglés en Asturias, por ejemplo, no son las mismas por las que se debe (o no) enseñar el valenciano.

mund4y4

#30 Hombre, yo voy bastante a menudo a Portugal, y como gallega del sur, jamás he tenido problemas para comunicarme con un portugués hablando exclusivamente en gallego.

Siempre que aparecen noticias relacionadas con los idiomas, me doy cuenta de que en general, la gente que vive en una comunidad monolingüe es más crítica con el resto de idiomas oficiales, cosa que me parece un error, porque estamos hablando de cultura.
Otra cosa, es que determinados políticos usen el idioma como baza política, aquí en Galicia ya vamos quemaditos con el tema. Pero insisto, un idioma no es política, es cultura.

D

#92

Pero es que tienes faltas de ortografía para aburrir ¿ dónde has aprendido castellano ?

Erythrai

Pues seré yo la unica que esta interesada en aprender las lenguas que se hablan en nuestro territorio... aprender lenguas te enriquece, y no digamos ya si te propones aprender otras parecidas a las que ya sabes. Por ejemplo, si yo supiera catalán, me sería mucho más fácil hablar francés.

anamilerc

#91 Es que es así.

D

Sinceramente, prefiero aprender cosas mas utiles globalmente, como ingles, aleman... Para que perder el tiempo con idiomas que solo entienden unos pocos? Eso va en contra de los principios de la comunicacion.

miguelpedregosa

#10 Mi novia habla español e italiano a la perfección, algo de francés y el alemán no llegó a darlo porque se vinieron de Suiza antes.

El idioma propio de la región donde naces se estudia como primer idioma, más adelante te enseñan otro (en este caso francés) y más adelante te enseñan otro más (en este caso alemán).

Aquí en España es impensable que enseñen catalán o gallego en el sistema educativo andaluz, por poner un ejemplo

D

#92 No sé en qué idioma estás hablando, pero castellano no. De todas formas, por lo que entiendo querías hablar en bable con los asturianos. Te diré que en Asturias son poquísimas (quizá no lleguen a mil) las personas que hablan un asturiano correcto y académico. Será muy difícil que te encuentres a alguien hablando en asturiano de verdad. Te podrás encontrar a gente hablando en castellano con palabras propias como "peslar" o "acutar" y con el típico "ye" y con algunas construcciones diferentes como "dioi un fostión" en vez de "le dio una hostia". Eso es muy fácil de encontrar... vamos, todo el mundo habla así, pero no encontrarás a nadie hablando en asturiano porque nadie lo habla.

1 2 3