Guy Macon es editor de Wikipedia desde 2006 y hace unas semanas publicó un informe en el que alertaba de que, si el proyecto sigue recibiendo donaciones al mismo ritmo que en la actualidad y estas no aumentan, su viabilidad estará en peligro. El informe de Macon critica la política de gastos de Wikimedia, la fundación detrás de Wikipedia.
Que no te guste una enciclopedia online, de este calibre, porque en la Convención de títulos le den peso a la versión en Castellano me parece demasiado.
Puede quedar raro, porque tradicionalmente ya no se utilicen, pero un sistema no puede depender de "lo que mejor suena hoy", hay que fijar reglas estrictas sobre la que colocar el contenido.
Podrían haber hecho otra regla, como primar el nombre oficial esté en el idioma en el que esté. A mí me parece lógico, pero optaron por dejar el topónimo en el idioma de la wikipedia accedida. Sea como sea, no pueden ir adaptando reglas a cada población que se encuentren.
Aun así, la propia fundación es consciente de la necesidad de protegerse ante el futuro y tiene activado un plan denominado Wikimedia Endowment (‘endowment’ es ‘donación’ o ‘legado’ en inglés), un fondo permanente concebido para garantizar un largo futuro a los proyectos de la fundación. Mientras ese fondo aumenta, hay ya una reserva para imprevistos que, según explicaba Wikipedia en la página de discusión de Macon, daría financiación para que el proyecto durara otros 20 meses mientras se ajustan los gastos. La idea es que la Wikimedia Endowment sea “una fuente más permanente de financiación para los proyectos de Wikimedia”, explica Lien.
no, wikipedia no va a desaparecer.
#11:
Me quedo por aquí para ir leyendo las opiniones de los expertos en todología que pululan por internet y que podrán dar lecciones y consejos a esos inútiles de la Wikipedia.
#37:
#34 Que no sea usado por nadie no quiere decir que no sea cierto. No quiere decir que se inventen contenido.
He echado un ojo rápido a internet y hay obras clásicas que ya hablan de "San Baudilio de Llobregat", en el siglo XVIII.
¿Ahora no se utiliza? cierto. ¿Es incorrecto? no. ¿Sería mejor usar el nombre oficial? En mi opinión sí. ¿Tiene sentido que en la wikipedia en español primen los topónimos en español? yo creo que sí.
¿Es suficiente como para criticarlo? Bueno, cada uno verá. A mí, en mi opinión, me parece hilar muy fino, con un tufillo nacionalista-carca que sinceramente no entiendo.
#89:
#15Creo que se puede hacer fuerza para que editen esas partes.
No te creas que se puede. Hay una falta enorme de democracia interna. Si eres un editor conocido y con un largo historial de colaboraciones a tus espaldas puede que tengas alguna posibilidad, e incluso así necesitarás el apoyo de una buena cantidad de editores similares y puede que ni con eso baste. Pero si eres un novato (que para ellos es no llevar años colaborando activamente y no conocer al dedillo los entresijos del funcionamiento interno: el café, tablón de anuncios de los bibliotecarios, etc.) no te va a hacer caso ni dios, por mucha razón que tengas y por muy bien que te expliques.
El caso del artículo "Anarquismo" es de risa. Un friki de Ecuador, que empezó siendo anarquista pero se fue "convirtiendo" paulatinamente al liberalismo extremo que algunos llaman "anarcocapitalismo", fue cambiando el artículo hasta que quedó tal que así:
Durante mucho tiempo hubo muchos editores que intentaron corregir semejante despropósito, pero no se les hizo ni caso porque ese friki tenía mucha más experiencia, los admins no tenían ni idea sobre el anarquismo y simplemente confiaron en él. Hizo falta un año (y una enorme presión externa)1 para que se dieran cuenta del problema, y seis meses más para corregirlo. E incluso a día de hoy ese artículo sigue siendo incorrecto (aunque ya no es el bochornoso espectáculo que era antes).
#168:
#17 Son dos cosas distintas. La x de México es un fósil del castellano antiguo, que aparece en otros topónimos mexicanos como Oaxaca o Xalapa y se pronuncia j en todos ellos. Es un resto histórico como el uso de la b y la v para el mismo sonido /b/. De hecho no se debería escribir nunca Méjico, igual que tampoco se escribe "bino".
Lo de Sangenjo es una adaptación de un topónimo de una lengua que no es castellano, y así se debería decir y escribir en castellano, que es exactamente lo que refleja la Wikipedia. Como habitante de una zona no bilingüe de España me parece lo más natural del mundo hablar de Gerona, Mondragón o Finisterre. Son nombres que tienen una historia mucho más antigua que el fascismo, son simplemente castellanos, y tan válidos en el siglo XXI (como se burlan #4 y #26) como lo fueron antes de la politización del lenguaje, porque los siguen usando los hablantes (desde luego fuera de las zonas bilingües, desconozco la frecuencia de uso dentro de ellas). La adaptación de los topónimos es un fenómeno que ocurre en todas las lenguas del mundo y la Wikipedia se limita a plasmar las formas de cada idioma. En catalán se escribe Osca, Logronyo, Terol y Conca y nadie tiene derecho a rasgarse las vestiduras por ello.
#9:
#1 Yo lo sigo haciendo y os animo a todos a donar algo todos los meses si es posible.
#99:
#1 Yo sigo haciéndolo. Creo que cinco, y me parece poco para el servicio que me da.
Entiendo que una persona con el salario mínimo o sin ingresos no done pero los que tenemos la suerte de tener un trabajo medio decente deberíamos de colaborar en estas cosas siempre que podamos.
Yo creo más en dar cultura que en dar limosna.
#93:
#66 El nombre oficial es Rianxo. Nadie lo llama Rianjo. De hecho Rianjo es una castellanización fonética del nombre, es decir, cambiarlo para que suene menos gallego. Es una palabra inventada. Ojo al concepto: inventar una palabra solo por estar en contra de algo.
Si me hablases de Puebla del Caramiñal, a pocos kilómetros y que ahí sí que hay quien la llama "A Pobra" y "La Puebla" o simplemente "Puebla", pues vale, te daría la razón: la enciclopedia en castellano podría elegir de las dos variantes la más castellana. Pero es otro caso.
#92:
#28 Obviamente utiliza el término "nazi" de forma peyorativa como un insulto que indica autoritarismo y persecución del que piense diferente, no en su sentido ideológico estricto. Parece mentira que haya que explicarlo.
#86:
#4 Ítem más: según tu lógica chorras imagino que opinas que la entrada Govern d'Espanya de la wiki en catalán ha de pasar a llamarse Gobierno de España, que es su denominación oficial, ¿no?
En fin, ojalá fuésemos Francia en cuanto a política lingüística
#81:
#4 En la versión en castellano se pone Generalidad por la misma razón que Cámara de los Lores en lugar de House of Lords. En cuanto a la toponimia de los lugares con tradición de variante de nombre en castellano, lo mismo (sea esta variante errónea etimológicamente o no). Todo este tipo de follones lo único que pone de manifiesto es el complejo de inferioridad de cuatro frikis como tú
#6:
No quieren poner publicidad para mantener la neutralidad del proyecto, pero vamos, podían perfectamente poner Google Adsense (los anunciantes no tienen poder para influir en el contenido).
#34:
#25 Se inventan nombres que no son usado por nadie. Se inventan contenido
Ese es el mayor pecado y casi delito que puede cometer una enciclopedia. Y la convierte en inutil.
#14:
La wikipedia tiene muchos problemas, algunos son algo intrínseco a su carácter colaborativo, pero me daría mucha pena que desaparezca. Parece que si no es perfecta, entonces no merece la pena, y esa me parece una postura infantil.
#17:
#10 En la España que no es Galicia no he oido a nadie decir Sanxenxo, todos decimos Sangenjo. No sé si es correcto, pero es lo que se dice por aquí. No sé si tenga algo que ver, pero tampoco decimos México, decimos Méjico
Que no te guste una enciclopedia online, de este calibre, porque en la Convención de títulos le den peso a la versión en Castellano me parece demasiado.
Puede quedar raro, porque tradicionalmente ya no se utilicen, pero un sistema no puede depender de "lo que mejor suena hoy", hay que fijar reglas estrictas sobre la que colocar el contenido.
Podrían haber hecho otra regla, como primar el nombre oficial esté en el idioma en el que esté. A mí me parece lógico, pero optaron por dejar el topónimo en el idioma de la wikipedia accedida. Sea como sea, no pueden ir adaptando reglas a cada población que se encuentren.
Me quedo por aquí para ir leyendo las opiniones de los expertos en todología que pululan por internet y que podrán dar lecciones y consejos a esos inútiles de la Wikipedia.
Aun así, la propia fundación es consciente de la necesidad de protegerse ante el futuro y tiene activado un plan denominado Wikimedia Endowment (‘endowment’ es ‘donación’ o ‘legado’ en inglés), un fondo permanente concebido para garantizar un largo futuro a los proyectos de la fundación. Mientras ese fondo aumenta, hay ya una reserva para imprevistos que, según explicaba Wikipedia en la página de discusión de Macon, daría financiación para que el proyecto durara otros 20 meses mientras se ajustan los gastos. La idea es que la Wikimedia Endowment sea “una fuente más permanente de financiación para los proyectos de Wikimedia”, explica Lien.
#34 Que no sea usado por nadie no quiere decir que no sea cierto. No quiere decir que se inventen contenido.
He echado un ojo rápido a internet y hay obras clásicas que ya hablan de "San Baudilio de Llobregat", en el siglo XVIII.
¿Ahora no se utiliza? cierto. ¿Es incorrecto? no. ¿Sería mejor usar el nombre oficial? En mi opinión sí. ¿Tiene sentido que en la wikipedia en español primen los topónimos en español? yo creo que sí.
¿Es suficiente como para criticarlo? Bueno, cada uno verá. A mí, en mi opinión, me parece hilar muy fino, con un tufillo nacionalista-carca que sinceramente no entiendo.
#15Creo que se puede hacer fuerza para que editen esas partes.
No te creas que se puede. Hay una falta enorme de democracia interna. Si eres un editor conocido y con un largo historial de colaboraciones a tus espaldas puede que tengas alguna posibilidad, e incluso así necesitarás el apoyo de una buena cantidad de editores similares y puede que ni con eso baste. Pero si eres un novato (que para ellos es no llevar años colaborando activamente y no conocer al dedillo los entresijos del funcionamiento interno: el café, tablón de anuncios de los bibliotecarios, etc.) no te va a hacer caso ni dios, por mucha razón que tengas y por muy bien que te expliques.
El caso del artículo "Anarquismo" es de risa. Un friki de Ecuador, que empezó siendo anarquista pero se fue "convirtiendo" paulatinamente al liberalismo extremo que algunos llaman "anarcocapitalismo", fue cambiando el artículo hasta que quedó tal que así:
Durante mucho tiempo hubo muchos editores que intentaron corregir semejante despropósito, pero no se les hizo ni caso porque ese friki tenía mucha más experiencia, los admins no tenían ni idea sobre el anarquismo y simplemente confiaron en él. Hizo falta un año (y una enorme presión externa)1 para que se dieran cuenta del problema, y seis meses más para corregirlo. E incluso a día de hoy ese artículo sigue siendo incorrecto (aunque ya no es el bochornoso espectáculo que era antes).
No quieren poner publicidad para mantener la neutralidad del proyecto, pero vamos, podían perfectamente poner Google Adsense (los anunciantes no tienen poder para influir en el contenido).
La wikipedia tiene muchos problemas, algunos son algo intrínseco a su carácter colaborativo, pero me daría mucha pena que desaparezca. Parece que si no es perfecta, entonces no merece la pena, y esa me parece una postura infantil.
#25 Se inventan nombres que no son usado por nadie. Se inventan contenido
Ese es el mayor pecado y casi delito que puede cometer una enciclopedia. Y la convierte en inutil.
#10 En la España que no es Galicia no he oido a nadie decir Sanxenxo, todos decimos Sangenjo. No sé si es correcto, pero es lo que se dice por aquí. No sé si tenga algo que ver, pero tampoco decimos México, decimos Méjico
#4 San Juan de Torruella, por Sant Joan de Vilatorrada. Antológico. No sé por qué esta imbecilidad de traducir nombres de poblaciones tan pequeñas, como si en la wiki catalana nos inventaramos Jatafa, El Corcó o Mòstols.
#1 Yo sigo haciéndolo. Creo que cinco, y me parece poco para el servicio que me da.
Entiendo que una persona con el salario mínimo o sin ingresos no done pero los que tenemos la suerte de tener un trabajo medio decente deberíamos de colaborar en estas cosas siempre que podamos.
#12 En la Wikipedia catalana, se ha eliminado toda referencia a la nacionalidad española en las entradas de personajes catalanes. Claramente se está utilizando la Wikipedia para adoctrinar.
#31 lo gracioso de los que dice beijing es que no saben que se pronuncia Pekín, beiging es la transcripción fonética en pinyin que no tiene el sonido "B" y se dice "P". Vamos que los que se hacen cultos son unos incultos
#6 Claro, no es como si los anunciantes fuesen a contratar a gente para que editen los artículos y, así, que aparezcan más sus anuncios ni nada por el estilo
#4 Ítem más: según tu lógica chorras imagino que opinas que la entrada Govern d'Espanya de la wiki en catalán ha de pasar a llamarse Gobierno de España, que es su denominación oficial, ¿no?
En fin, ojalá fuésemos Francia en cuanto a política lingüística
#31 Asegún el contexto claro. Lo que no voy a hacer a estas alturas de la civilización es, por poner un ejemplo así un poco para que se entienda, es que me presente ahora por primera vez en un pueblo del que por aquí nunca se ha sabido, pongamos Chaiyaphum en Tailandia, y diga que mejor lo llamamos Chimpún, que es más familiar con el castellano.
#28 Obviamente utiliza el término "nazi" de forma peyorativa como un insulto que indica autoritarismo y persecución del que piense diferente, no en su sentido ideológico estricto. Parece mentira que haya que explicarlo.
#66 El nombre oficial es Rianxo. Nadie lo llama Rianjo. De hecho Rianjo es una castellanización fonética del nombre, es decir, cambiarlo para que suene menos gallego. Es una palabra inventada. Ojo al concepto: inventar una palabra solo por estar en contra de algo.
Si me hablases de Puebla del Caramiñal, a pocos kilómetros y que ahí sí que hay quien la llama "A Pobra" y "La Puebla" o simplemente "Puebla", pues vale, te daría la razón: la enciclopedia en castellano podría elegir de las dos variantes la más castellana. Pero es otro caso.
#4 Creo que se puede hacer fuerza para que editen esas partes. De todas formas, ya es un testimonio de la garrulez de la cultura española, y esa parte de la historia también es importante. Tal vez sería suficiente con hacer una entrada a la Wikipedia comentando esas estupideces por parte de los incultos, y enlazar a esos artículos como muestra representativa.
#24#25 Vamos a ver, es que hasta puedo entenderlo en ciertas poblaciones grandes o más conocidas, pero "traducir" Rianxo, Laxe, etc es totalmente absurdo. Decimos Londres y no London, pero también decimos Oxford y no Camino de Bueyes. A Michael Jackson tampoco le llamamos Miguel.
#4 En la versión en castellano se pone Generalidad por la misma razón que Cámara de los Lores en lugar de House of Lords. En cuanto a la toponimia de los lugares con tradición de variante de nombre en castellano, lo mismo (sea esta variante errónea etimológicamente o no). Todo este tipo de follones lo único que pone de manifiesto es el complejo de inferioridad de cuatro frikis como tú
#17 Son dos cosas distintas. La x de México es un fósil del castellano antiguo, que aparece en otros topónimos mexicanos como Oaxaca o Xalapa y se pronuncia j en todos ellos. Es un resto histórico como el uso de la b y la v para el mismo sonido /b/. De hecho no se debería escribir nunca Méjico, igual que tampoco se escribe "bino".
Lo de Sangenjo es una adaptación de un topónimo de una lengua que no es castellano, y así se debería decir y escribir en castellano, que es exactamente lo que refleja la Wikipedia. Como habitante de una zona no bilingüe de España me parece lo más natural del mundo hablar de Gerona, Mondragón o Finisterre. Son nombres que tienen una historia mucho más antigua que el fascismo, son simplemente castellanos, y tan válidos en el siglo XXI (como se burlan #4 y #26) como lo fueron antes de la politización del lenguaje, porque los siguen usando los hablantes (desde luego fuera de las zonas bilingües, desconozco la frecuencia de uso dentro de ellas). La adaptación de los topónimos es un fenómeno que ocurre en todas las lenguas del mundo y la Wikipedia se limita a plasmar las formas de cada idioma. En catalán se escribe Osca, Logronyo, Terol y Conca y nadie tiene derecho a rasgarse las vestiduras por ello.
#16 No va a desaparecer, pero si tienen que recurrir a esos fondos de reserva, van a hacer cambios drásticos que ponen en peligro su neutralidad y eficiencia. Si tienen que tirar de fondo de reserva, tendrán que hacer recortes en editores y moderadores para que la típica broma de ponerle una frase graciosa al lema de un país o que un nazi ponga que Hitler no hizo nada bueno no duren más de diez minutos a lo sumo.
Y de todas las ideas que proponéis, segurísimo que la Wikimedia Foundation ya ha pensado todas. Yo por ahora, siempre que pillo un bundle en Humble Bundle hago que el dinero vaya íntegro a Wikimedia Foundation, que son treinta segundos de tu tiempo y es algo.
#13 Los topónimos existen y sean más o menos usados, lo que no se puede hacer es eliminarlos sencillamente porque a ti no te gusten. Que luego algunos tenéis la lengua muy rápida para hablar de los garrulos que son otros.
Yo todavía estoy esperando que la Wikipedia ponga a la venta el CD/DVD con todo el contenido. Yo me lo compraría, y es una posible fuente de financiación importante.
#87 El Gallego es una lengua cooficial Española. Ourense, Rianxo, Sanxenxo, son nombres oficiales EN españa.
Rianjo, Sanjenjo, son castellanizaciones. No se llama si y la gente lo usa para que no suenen a gallego. Y darle carta de oficialidad a una invencion es como minimo estúpido.
#4 ahora mismo pone:
La Generalidad de Cataluña (en catalán: Generalitat de Catalunya, en aranés: Generalitat de Catalonha)
¿Vaya dramón, no? Qué cosa tan intolerable, madre mía. Porque si un peruano o un chileno, consulta la wikipedia en español, tiene que estar familiarizado con el catalán. Estoy seguro que tu estás perfectamente familiarizado con el mapudungun, el aimara, o el quechua ¿a que sí?
#40 Yo lo de las películas sí que lo entiendo porque bajarlas gratis puede ser un engorro para muchos y otros pueden pensar que no quieren piratear. Además de que es posible que tengan reproductores en el salón y les sea más fácil ver películas de esa manera.
#11 sobre todo leyendo la cantidad de troles CMs de la mafia como el todologo marioquartz o el , meneameadmin , top tertulianos caspa que son el mismo básicamente.
#169 Yo no defiendo ninguna toponimia. En mi vida ordinaria uso la toponimia oficial y hablo con orgullo 3 lenguas peninsulares. Las normas para asignar el título principal en la wikipedia son las que menciona #165 , y como dice el compañero, se escribe inmediatamente a continuación del topónimo lexicográfico el topónimo oficial advirtiendo claramente que es el nombre oficial, así que no se contraviene ninguna ley.
Por favor, el rigor lexicográfico no es un pronunciamiento en términos políticos. Concretamente yo ya he dicho por aquí que soy simpatizante de Izquierda Unida. Y creo que la wikipedia hace grandes esfuerzos para mantenerse en el fiel de la balanza.
Las wikipedias en catalán, euskera y gallego siguen exactamente nuestras mismas reglas: primero, nombre lexicográfico de su lengua, y luego nombre oficial. Un ejemplo: Terol
#111 Yo uso una extensión que se llama FVD, creo que es flash video downloader. Suelo tener más de una, pero ahora esta es la que me parece más cómoda.
#9 Es mejor hacer una donación de mayor cuantía al año, ya que se cobran tasas por cada transacción. Así que si hacer una donación mensual llega menos dinero que si haces una anual por la misma cantidad. Según tengo entendido.
#10 En castellano es Sangenjo desde hace siglos. No es una traducción, es una adaptación y todos los idiomas la hacen, el gallego incluido: https://gl.wikipedia.org/wiki/Marrocos
Marruecos no es la traducción de المغرب (al-Maġrib - en español: el país del occidente) y Marrocos tampoco.
#15 En todos esos casos viene el nombre en todos los idiomas Cataluña, no sé qué tiene de malo, ni de inculto. En el artículo de la Casa Blanca, puedes leer Casa Blanca y White House. Y en el artículo en inglés de la Casa Rosada argentina, se puede leer The Pink House además del nombre oficial en inglés y en español que no es Casa Rosada. Es lo normal.
#154 No usa una falsa. Usa en general, una convención de nombres, lo que se llama nomenclatura. Las nomenclaturas sirven para mantener la coherencia y cohesión textual, y en el caso de la Wikipedia, editada por innumerables personas de distintas partes del mundo, es muy necesario que exista esta y otras convenciones de nombres.
Y así se hizo. Con respecto a los topónimos en España, en su momento se ratificó por votación que se utilizaran en primer lugar el topónimo castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia o en su defecto, en el Diccionario panhispánico de dudas.
#54 Si te refieres a la pronunciación en chino, no se pronuncia "Pekín" ni tampoco "Beiging". La forma más habitual en la que se pronuncia sería algo como Peiching. Te lo dice uno de Singapur que se defiende de forma aceptable con el idioma.
¿En español? Si, claro. En español la RAE sigue recomendando la forma clásica Pekín, aunque ya no se ajuste al modo en que se pronuncia en China. Y no tiene sentido hablar en castellano y decir "Peiching". Ni tampoco Moskva, Singapore, Iceland o demás...
#34 Como bien te ha dicho #37 responde a una cuestión de nomenclatura. Pero es que si entras en la página de la wiki, en la primera línea de la página, lo primero que se lee es "San Baudilio de Llobregat (en catalán y oficialmente, Sant Boi de Llobregat)" ... es decir, que de inventarse contenido nada, lo primero que te dicen es que oficialmente se llama Sant Boi.
#36 en wikipedia no vale con leer la página actual; hay que leerse versiones anteriores y la página de discusión.
Lee Dalí en la wiki catalana y en la página de discusión aparece v.g. Nacionalitat catalá? No es una nacionalitat. It isn't, and no were does it justify him as catalá. He was 100% Spanish. ¿Qué es eso de "nacionalidad catalana"? No es una nación independiente y nunca lo ha sido. Y sobre el tema, decir que la nacionalidad de Dalí era "catalana" cuando él se sentía español y franquista (tal y como apuntáis directamente en el artículo), es un desvergonzado insulto a su historia y a sus sentimientos. He intentado corregir algo tan simple como ésto y se ha calificado a mi edición de "vandalismo", ¿dónde está el vandalismo? ¿ahora es vandalismo reconocer la nacionalidad real de alguien? Lo lleváis claro si queréis conseguir la independencia vaporizando la verdad de ésta manera. Por lo menos respetad a los fallecido...
#160 Yo también estuve discutiendo el tema con un editor de la Wikipedia catalana.
Esta claro que es una iniciativa organizada por la ANC y similares para introducir la ideología independentista en todos los artículos. Se escudan que nacionalidad tiene varios significados, y si quieres introducir la información del Estado, que eso es irrelevante.
#84 wikipedia en español es autónoma , no depende de España y por lo tanto no rige ninguna ley de cooficialidad de nada. La wikipedia gallega podrá poner lo que le de la gana.
#84 Para la administración sí, luego en el uso del idioma pues hay variantes: los medios de comunicación suelen usar los de la administración, la gente de a pie pues suele tirar por lo que ha usado siempre. Por ejemplo, se usa Lleida en lugar de Lérida en documentos oficiales, yo uso Lérida, Vizcaya, La Coruña, etc. porque es como los aprendí y entiendo que es su forma castellana, pero por mí que cada uno utilice el topónimo que prefiera, como me parece bien que los catalanes llamen Osca a Huesca, los ingleses Saragossa a Zaragoza y un largo etcétera. Creo que el uso de las lenguas no deberían politizarse hasta ese punto.
Volviendo a la Wikipedia, tienen que escoger un sistema y han dado preferencia al topónimo de la lengua por la cual se accede, ten en cuenta que hay más castellanoparlantes fuera que dentro de España, tampoco tiene mucho sentido que adopten medidas centrados en la legislación de un solo estado.
#118 También los yanquis podrían haber cambiado los nombres de las ciudades de California a Saint Francis o The Angels. O el estado de Florida podrían haberlo renombrado a Flourished. Pero se quedaron con el nombre tradicional en español.
Que hay una traducción de uso corriente, como el caso de Londres por London? Vale, pues se usa, pero forzar las que no usa ni cristo solo por unas ideas trasnochadas ni es lógico ni va con el espíritu de neutralidad de la Wikipedia.
#82 Pero se ve que es la parte que no entiendes, que la wikipedia no es solo para Galicia. Y si existe el topónimo pues queda constancia aunque realmente se use poco.
#13#82 es que lo mejor es que luego vas a la versión inglesa y los topónimos aparecen con su forma oficial. Carballiño aparece así, con la ñ, así que eso de que tenga que aparecer en la lengua de la página, me parto.
El asunto es que es España nos mola usar estas mierdas para enfrentarnos los unos a los otros, en lugar de reconocer que las ciudades y los pueblos tienen sus nombres y que no pasa nada por decirlos en gallego, catalán o como sea, no vamos a entrar en combustión espontánea por hablar otras lenguas, cojones.
#27 Ya me encargaría yo de meterlo en un Pendrive.
#30 Tal vez yo esté equivocado pero, he visto a gente comprar películas en DVD/Blu-ray, y eso si que me cuesta entenderlo si está Internet lleno de películas gratis.
#4 Por favor, ya está bien con ese reproche, que además es mentira. La wikipedia en español, como las más de 200 otras wikipedias, emplea la lexicografía de su propia lengua en el título principal. Y si se diera el caso de que el nombre oficial del topónimo no fuera en castellano, se pone a continuación destacado en negritas y con el correspondiente redireccionado para que aparezca indexado en todos los buscadores.
Pero no sólo es de la geografía española, también de otros lugares en los que exista denominación en castellano, te pongo un ejemplo: https://es.wikipedia.org/wiki/Luneburgo
#169 Disculpa, no te he contestado. Las reglas para asignar topónimos en la wikipedia en español las tienes aquí. aquí .
Y por favor, asume la siguiente declaración oficial de wikipedia (es el texto literal de una política oficial) : "Aunque puede aducirse que ciertos topónimos castellanos son traducciones "erróneas" de los originales o reprobables imposiciones políticas de épocas pasadas, lo cierto es que no tenemos autoridad para cambiarlos, al no ser Wikipedia una fuente primaria. Las cosas son como son, y no como nos gustaría que fueran." Por tanto, nos atenemos a las obras de autoridades lexicográficas, como la RAE. En el anterior enlace se enumeran las obras lexicográficas que se tienen en cuenta.
#175 Desconocía esa declaración de la wikipedia y aunque no estoy de acuerdo con la decisión de utilizar primero el topónimo en español, si es lo que decidió la comunidad, pues que así sea. Me parece poco acertado pero no todo es como me gustaría, ciertamente.
En lo que respecta a lo que me comentas en #173, disculpa por los juicios de valor y completamente en desacuerdo de que el resto de las wikis de lenguas cooficiales utilicen su toponimia antes que la oficial para nombres españoles, aunque ahora tenga que tragar al entender al entender por qué. 😉
#89 Importante información. Como bien he dicho, hace falta hacer fuerza para que se corrijan algunas cosas, y parece que al final se van corrigiendo.
Siento que el proceso sea tan lento pero, es importante que no lleguen personas como el friki ese del que hablas, y que puedan hacer cambios aberrantes en algunos artículos en un par de meses, y que el resultado sea un enfrentamiento entre dos bandos -> los que quieren que la Wikipedia se mantenga fiel a la realidad, y los que intentan usarla como propaganda de su movimiento político y distorsionar el contenido en favor de sus mentiras.
#37 El castellano del siglo XVIII no es igual que el actual. En el siglo SXVIII se acentuaban todas las palabras monosílabas, por indicarte una de las diferencias más visibles. Imagínate que los artículos se escribieran con todos los monosílabos acentuados porque así se hacía en el siglo XVIII. Cervantes en el siglo XVI por ejemplo firmaba sus obras como "Cerbantes", ¿lo incluimos también como entrada principal?
La lengua se ha de adaptar a sus hablantes, no al revés. Si nadie utiliza el nombre castellano de una localidad, es absurdo que se incluya como entrada principal. Lo lógico es introducir esa explicación en las anotaciones que siguen al lema principal.
#91#17 listos mas q listos! Sangenjo es un nombre inventado! concretamente por el franquismo, pues su traducción como dice #10 en castellano sería San Ginés.
Por lo tanto Sangenjo no solo es un disparate (Digan San Ginés si eso les hace parecer mas españoles), sino que a demás es un símbolo vivo del Franquismo intentando erradicar toda particularidad y "discrepancia cultural" no centralizada....lo que me da una clara idea del tipo de persona que defiende dicho término y que supongo seguirá diciendo que se llama El Ferrol del Caudillo...aunque bien podría decir que el vive en Reino de Castilla que suena mas patrio y católico.
Y manda cojones que a estas alturas haya q seguir hablando de esto...
Comentarios
#4 Yo creo que tenéis la piel muy fina.
Que no te guste una enciclopedia online, de este calibre, porque en la Convención de títulos le den peso a la versión en Castellano me parece demasiado.
Puede quedar raro, porque tradicionalmente ya no se utilicen, pero un sistema no puede depender de "lo que mejor suena hoy", hay que fijar reglas estrictas sobre la que colocar el contenido.
Podrían haber hecho otra regla, como primar el nombre oficial esté en el idioma en el que esté. A mí me parece lógico, pero optaron por dejar el topónimo en el idioma de la wikipedia accedida. Sea como sea, no pueden ir adaptando reglas a cada población que se encuentren.
Me quedo por aquí para ir leyendo las opiniones de los expertos en todología que pululan por internet y que podrán dar lecciones y consejos a esos inútiles de la Wikipedia.
vaya titular sensacionalista.
Aun así, la propia fundación es consciente de la necesidad de protegerse ante el futuro y tiene activado un plan denominado Wikimedia Endowment (‘endowment’ es ‘donación’ o ‘legado’ en inglés), un fondo permanente concebido para garantizar un largo futuro a los proyectos de la fundación. Mientras ese fondo aumenta, hay ya una reserva para imprevistos que, según explicaba Wikipedia en la página de discusión de Macon, daría financiación para que el proyecto durara otros 20 meses mientras se ajustan los gastos. La idea es que la Wikimedia Endowment sea “una fuente más permanente de financiación para los proyectos de Wikimedia”, explica Lien.
no, wikipedia no va a desaparecer.
#34 Que no sea usado por nadie no quiere decir que no sea cierto. No quiere decir que se inventen contenido.
He echado un ojo rápido a internet y hay obras clásicas que ya hablan de "San Baudilio de Llobregat", en el siglo XVIII.
¿Ahora no se utiliza? cierto. ¿Es incorrecto? no. ¿Sería mejor usar el nombre oficial? En mi opinión sí. ¿Tiene sentido que en la wikipedia en español primen los topónimos en español? yo creo que sí.
¿Es suficiente como para criticarlo? Bueno, cada uno verá. A mí, en mi opinión, me parece hilar muy fino, con un tufillo nacionalista-carca que sinceramente no entiendo.
#1 Yo lo sigo haciendo y os animo a todos a donar algo todos los meses si es posible.
#15 Creo que se puede hacer fuerza para que editen esas partes.
No te creas que se puede. Hay una falta enorme de democracia interna. Si eres un editor conocido y con un largo historial de colaboraciones a tus espaldas puede que tengas alguna posibilidad, e incluso así necesitarás el apoyo de una buena cantidad de editores similares y puede que ni con eso baste. Pero si eres un novato (que para ellos es no llevar años colaborando activamente y no conocer al dedillo los entresijos del funcionamiento interno: el café, tablón de anuncios de los bibliotecarios, etc.) no te va a hacer caso ni dios, por mucha razón que tengas y por muy bien que te expliques.
El caso del artículo "Anarquismo" es de risa. Un friki de Ecuador, que empezó siendo anarquista pero se fue "convirtiendo" paulatinamente al liberalismo extremo que algunos llaman "anarcocapitalismo", fue cambiando el artículo hasta que quedó tal que así:
https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Anarquismo&oldid=22427695
Durante mucho tiempo hubo muchos editores que intentaron corregir semejante despropósito, pero no se les hizo ni caso porque ese friki tenía mucha más experiencia, los admins no tenían ni idea sobre el anarquismo y simplemente confiaron en él. Hizo falta un año (y una enorme presión externa)1 para que se dieran cuenta del problema, y seis meses más para corregirlo. E incluso a día de hoy ese artículo sigue siendo incorrecto (aunque ya no es el bochornoso espectáculo que era antes).
1 Véase por ejemplo http://www.alasbarricadas.org/noticias/node/9488
No quieren poner publicidad para mantener la neutralidad del proyecto, pero vamos, podían perfectamente poner Google Adsense (los anunciantes no tienen poder para influir en el contenido).
La wikipedia tiene muchos problemas, algunos son algo intrínseco a su carácter colaborativo, pero me daría mucha pena que desaparezca. Parece que si no es perfecta, entonces no merece la pena, y esa me parece una postura infantil.
#4 A Sanxenxo le llaman Sangenjo (en castellano es San Ginés).
#25 Se inventan nombres que no son usado por nadie. Se inventan contenido
Ese es el mayor pecado y casi delito que puede cometer una enciclopedia. Y la convierte en inutil.
#10 En la España que no es Galicia no he oido a nadie decir Sanxenxo, todos decimos Sangenjo. No sé si es correcto, pero es lo que se dice por aquí. No sé si tenga algo que ver, pero tampoco decimos México, decimos Méjico
#4 San Juan de Torruella, por Sant Joan de Vilatorrada. Antológico. No sé por qué esta imbecilidad de traducir nombres de poblaciones tan pequeñas, como si en la wiki catalana nos inventaramos Jatafa, El Corcó o Mòstols.
#20 Yo la prefiero en disco de 5 1/4,es más flexible y esta protegido.
#17 La x mexicana se pronuncia como "j", pero la x del gallego normativo se pronuncia como la "sh" del inglés.
#12 En la wiki catalana ya se inventan cosas como "són el Reial Madrid, l'Atlètic de Madrid"
#1 Yo sigo haciéndolo. Creo que cinco, y me parece poco para el servicio que me da.
Entiendo que una persona con el salario mínimo o sin ingresos no done pero los que tenemos la suerte de tener un trabajo medio decente deberíamos de colaborar en estas cosas siempre que podamos.
Yo creo más en dar cultura que en dar limosna.
#5 ¿son nazis en la wikipedia? ¿niegan el holocausto? ¿están pensando invadir Polonia?
Si los bibliotecarios fueran bastante menos injustos, parciales y nazis, igual donaría algo.
#4 Lo de la toponimia es increíble, ver nombres como Rianjo (Rianxo) me hace doler los ojos.
#12 En la Wikipedia catalana, se ha eliminado toda referencia a la nacionalidad española en las entradas de personajes catalanes. Claramente se está utilizando la Wikipedia para adoctrinar.
#24 Vivimos en el siglo XXI, no en el XVI.
#31 lo gracioso de los que dice beijing es que no saben que se pronuncia Pekín, beiging es la transcripción fonética en pinyin que no tiene el sonido "B" y se dice "P". Vamos que los que se hacen cultos son unos incultos
#6 Claro, no es como si los anunciantes fuesen a contratar a gente para que editen los artículos y, así, que aparezcan más sus anuncios ni nada por el estilo
#4 Ítem más: según tu lógica chorras imagino que opinas que la entrada Govern d'Espanya de la wiki en catalán ha de pasar a llamarse Gobierno de España, que es su denominación oficial, ¿no?
En fin, ojalá fuésemos Francia en cuanto a política lingüística
#26 tú que eres un hombre del siglo XXI ¿dices London y New York? a lo mejor eres de los que ahora dicen Beijing
#31 Asegún el contexto claro. Lo que no voy a hacer a estas alturas de la civilización es, por poner un ejemplo así un poco para que se entienda, es que me presente ahora por primera vez en un pueblo del que por aquí nunca se ha sabido, pongamos Chaiyaphum en Tailandia, y diga que mejor lo llamamos Chimpún, que es más familiar con el castellano.
#10 Es que es sangrante. Lo hacen con todas las localidades. También ponen la "Junta" de Galicia y demás.
#28 Obviamente utiliza el término "nazi" de forma peyorativa como un insulto que indica autoritarismo y persecución del que piense diferente, no en su sentido ideológico estricto. Parece mentira que haya que explicarlo.
#66 El nombre oficial es Rianxo. Nadie lo llama Rianjo. De hecho Rianjo es una castellanización fonética del nombre, es decir, cambiarlo para que suene menos gallego. Es una palabra inventada. Ojo al concepto: inventar una palabra solo por estar en contra de algo.
Si me hablases de Puebla del Caramiñal, a pocos kilómetros y que ahí sí que hay quien la llama "A Pobra" y "La Puebla" o simplemente "Puebla", pues vale, te daría la razón: la enciclopedia en castellano podría elegir de las dos variantes la más castellana. Pero es otro caso.
#4 Creo que se puede hacer fuerza para que editen esas partes. De todas formas, ya es un testimonio de la garrulez de la cultura española, y esa parte de la historia también es importante. Tal vez sería suficiente con hacer una entrada a la Wikipedia comentando esas estupideces por parte de los incultos, y enlazar a esos artículos como muestra representativa.
#10 #12 #13
#24 #25 Vamos a ver, es que hasta puedo entenderlo en ciertas poblaciones grandes o más conocidas, pero "traducir" Rianxo, Laxe, etc es totalmente absurdo. Decimos Londres y no London, pero también decimos Oxford y no Camino de Bueyes. A Michael Jackson tampoco le llamamos Miguel.
#4 En la versión en castellano se pone Generalidad por la misma razón que Cámara de los Lores en lugar de House of Lords. En cuanto a la toponimia de los lugares con tradición de variante de nombre en castellano, lo mismo (sea esta variante errónea etimológicamente o no). Todo este tipo de follones lo único que pone de manifiesto es el complejo de inferioridad de cuatro frikis como tú
#17 Sanchencho!
#20 ¿para que ibas a comprar un CD/DVD? Eso está más obsoleto... La mayoría de ordenadores ya vienen sin lector.
Si la quieres descargar está disponible para que lo hagas
#28 déjale, #5 solo intenta justificar que es un tacaño con excusas ñoñas
#17 Son dos cosas distintas. La x de México es un fósil del castellano antiguo, que aparece en otros topónimos mexicanos como Oaxaca o Xalapa y se pronuncia j en todos ellos. Es un resto histórico como el uso de la b y la v para el mismo sonido /b/. De hecho no se debería escribir nunca Méjico, igual que tampoco se escribe "bino".
Lo de Sangenjo es una adaptación de un topónimo de una lengua que no es castellano, y así se debería decir y escribir en castellano, que es exactamente lo que refleja la Wikipedia. Como habitante de una zona no bilingüe de España me parece lo más natural del mundo hablar de Gerona, Mondragón o Finisterre. Son nombres que tienen una historia mucho más antigua que el fascismo, son simplemente castellanos, y tan válidos en el siglo XXI (como se burlan #4 y #26) como lo fueron antes de la politización del lenguaje, porque los siguen usando los hablantes (desde luego fuera de las zonas bilingües, desconozco la frecuencia de uso dentro de ellas). La adaptación de los topónimos es un fenómeno que ocurre en todas las lenguas del mundo y la Wikipedia se limita a plasmar las formas de cada idioma. En catalán se escribe Osca, Logronyo, Terol y Conca y nadie tiene derecho a rasgarse las vestiduras por ello.
#1 La comprará Google o Amazon y la mantendrán gratis sin poner publicidad.
#16 No va a desaparecer, pero si tienen que recurrir a esos fondos de reserva, van a hacer cambios drásticos que ponen en peligro su neutralidad y eficiencia. Si tienen que tirar de fondo de reserva, tendrán que hacer recortes en editores y moderadores para que la típica broma de ponerle una frase graciosa al lema de un país o que un nazi ponga que Hitler no hizo nada bueno no duren más de diez minutos a lo sumo.
Y de todas las ideas que proponéis, segurísimo que la Wikimedia Foundation ya ha pensado todas. Yo por ahora, siempre que pillo un bundle en Humble Bundle hago que el dinero vaya íntegro a Wikimedia Foundation, que son treinta segundos de tu tiempo y es algo.
#48 Yo conozco mucha gente que la llama Sanchencho pero no creo que por ello tenga que quedar registrado así en la wikipedia.
#98 el gallego tiene su propia wikipedia. La wikipedia no funciona por estados o comunidades sino por lenguas.
#13 Los topónimos existen y sean más o menos usados, lo que no se puede hacer es eliminarlos sencillamente porque a ti no te gusten. Que luego algunos tenéis la lengua muy rápida para hablar de los garrulos que son otros.
#98 A un sudamericano las lenguas cooficiales españolas le sudan los huevos. Es la wikipedia EN ESPAÑOL no DE ESPAÑA.
No creo que sea tan difícil.
#20 capaz te interesa Kiwix
#23 eso será en gallego, pero en castellano las x no se pronuncian con sh. Yo no digo London sino Londres, y no pronuncio "Paguí" sino París.
#42 "que un nazi ponga que Hitler no hizo nada bueno"
No sé de qué te quejas, con nazis así da gusto
Yo todavía estoy esperando que la Wikipedia ponga a la venta el CD/DVD con todo el contenido. Yo me lo compraría, y es una posible fuente de financiación importante.
#87 El Gallego es una lengua cooficial Española. Ourense, Rianxo, Sanxenxo, son nombres oficiales EN españa.
Rianjo, Sanjenjo, son castellanizaciones. No se llama si y la gente lo usa para que no suenen a gallego. Y darle carta de oficialidad a una invencion es como minimo estúpido.
#4 ahora mismo pone:
La Generalidad de Cataluña (en catalán: Generalitat de Catalunya, en aranés: Generalitat de Catalonha)
¿Vaya dramón, no? Qué cosa tan intolerable, madre mía. Porque si un peruano o un chileno, consulta la wikipedia en español, tiene que estar familiarizado con el catalán. Estoy seguro que tu estás perfectamente familiarizado con el mapudungun, el aimara, o el quechua ¿a que sí?
#40 Yo lo de las películas sí que lo entiendo porque bajarlas gratis puede ser un engorro para muchos y otros pueden pensar que no quieren piratear. Además de que es posible que tengan reproductores en el salón y les sea más fácil ver películas de esa manera.
La Wikipedia es libre y puedes descargarla desde la página oficial https://es.m.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Descargas
#66 ¿A quién llamé yo garrulo? Eliminar topónimos el lo que hace quien escribe Muguía en vez de Muxía.
#11 sobre todo leyendo la cantidad de troles CMs de la mafia como el todologo marioquartz o el , meneameadmin , top tertulianos caspa que son el mismo básicamente.
#18 A ti justamente por lo gañan que eres te hace falta más una Wikipedia que a nadie.
#72 también existe Jdowloader para Linux. Yo uso flashgot para firefox.
#169 Yo no defiendo ninguna toponimia. En mi vida ordinaria uso la toponimia oficial y hablo con orgullo 3 lenguas peninsulares. Las normas para asignar el título principal en la wikipedia son las que menciona #165 , y como dice el compañero, se escribe inmediatamente a continuación del topónimo lexicográfico el topónimo oficial advirtiendo claramente que es el nombre oficial, así que no se contraviene ninguna ley.
Por favor, el rigor lexicográfico no es un pronunciamiento en términos políticos. Concretamente yo ya he dicho por aquí que soy simpatizante de Izquierda Unida. Y creo que la wikipedia hace grandes esfuerzos para mantenerse en el fiel de la balanza.
Las wikipedias en catalán, euskera y gallego siguen exactamente nuestras mismas reglas: primero, nombre lexicográfico de su lengua, y luego nombre oficial. Un ejemplo: Terol
#111 Yo uso una extensión que se llama FVD, creo que es flash video downloader. Suelo tener más de una, pero ahora esta es la que me parece más cómoda.
#10 ridiculo e esperpéntico mírese por onde se mire.
#42 siempre que pillo un bundle en Humble Bundle hago que el dinero vaya íntegro a Wikimedia Foundation
yo también
#9 Es mejor hacer una donación de mayor cuantía al año, ya que se cobran tasas por cada transacción. Así que si hacer una donación mensual llega menos dinero que si haces una anual por la misma cantidad. Según tengo entendido.
#10 En castellano es Sangenjo desde hace siglos. No es una traducción, es una adaptación y todos los idiomas la hacen, el gallego incluido: https://gl.wikipedia.org/wiki/Marrocos
Marruecos no es la traducción de المغرب (al-Maġrib - en español: el país del occidente) y Marrocos tampoco.
#15 En todos esos casos viene el nombre en todos los idiomas Cataluña, no sé qué tiene de malo, ni de inculto. En el artículo de la Casa Blanca, puedes leer Casa Blanca y White House. Y en el artículo en inglés de la Casa Rosada argentina, se puede leer The Pink House además del nombre oficial en inglés y en español que no es Casa Rosada. Es lo normal.
#74 Sí lo sé, 1 (tú)
#110 Si que prima, porque el nombre en castellano ES Sanxenxo y Rianxo, Que la RAE admita como tomponimo Sangenjo es el equivalente a Cocretras
#20 https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedia_on_CD/DVD
https://meta.wikimedia.org/wiki/Kiwix_-_Wikipedia_Offline
#17 Me parece bien que se pronuncie como se quiera, pero no así a la hora de escribirlo.
Si desaparece Wikipedia desaparece el mundo tal y como lo conozco.
#154 No usa una falsa. Usa en general, una convención de nombres, lo que se llama nomenclatura. Las nomenclaturas sirven para mantener la coherencia y cohesión textual, y en el caso de la Wikipedia, editada por innumerables personas de distintas partes del mundo, es muy necesario que exista esta y otras convenciones de nombres.
Y así se hizo. Con respecto a los topónimos en España, en su momento se ratificó por votación que se utilizaran en primer lugar el topónimo castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia o en su defecto, en el Diccionario panhispánico de dudas.
Esto está explicado en la página correspondiente:
https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Top%C3%B3nimos_de_Espa%C3%B1a
#137 lo ha explicado también muy bien.
#6 Aparte de lo que dice #62, si se hiciera eso sería Google quien tendría poder para influir en el contenido.
#20 Hola! cómo están las cosas en 2002?
#1 ¿Te cansaste? ¿Por qué te cansaste? Quiero decir que uno no dice eso si no hay un motivo.
#109 Y los nombres no se traducen, a menos que usen un sistema grafico alfabetico diferente.
#54 Si te refieres a la pronunciación en chino, no se pronuncia "Pekín" ni tampoco "Beiging". La forma más habitual en la que se pronuncia sería algo como Peiching. Te lo dice uno de Singapur que se defiende de forma aceptable con el idioma.
¿En español? Si, claro. En español la RAE sigue recomendando la forma clásica Pekín, aunque ya no se ajuste al modo en que se pronuncia en China. Y no tiene sentido hablar en castellano y decir "Peiching". Ni tampoco Moskva, Singapore, Iceland o demás...
#34 Como bien te ha dicho #37 responde a una cuestión de nomenclatura. Pero es que si entras en la página de la wiki, en la primera línea de la página, lo primero que se lee es "San Baudilio de Llobregat (en catalán y oficialmente, Sant Boi de Llobregat)" ... es decir, que de inventarse contenido nada, lo primero que te dicen es que oficialmente se llama Sant Boi.
#66 Nadie llama Rianxo de otra manera en galicia. Otra cosa es que haya gente de fuera que no conozca el nombre... Y no es mi problema
#91 Todos los términos son inventados.
#36 en wikipedia no vale con leer la página actual; hay que leerse versiones anteriores y la página de discusión.
Lee Dalí en la wiki catalana y en la página de discusión aparece v.g. Nacionalitat catalá? No es una nacionalitat. It isn't, and no were does it justify him as catalá. He was 100% Spanish. ¿Qué es eso de "nacionalidad catalana"? No es una nación independiente y nunca lo ha sido. Y sobre el tema, decir que la nacionalidad de Dalí era "catalana" cuando él se sentía español y franquista (tal y como apuntáis directamente en el artículo), es un desvergonzado insulto a su historia y a sus sentimientos. He intentado corregir algo tan simple como ésto y se ha calificado a mi edición de "vandalismo", ¿dónde está el vandalismo? ¿ahora es vandalismo reconocer la nacionalidad real de alguien? Lo lleváis claro si queréis conseguir la independencia vaporizando la verdad de ésta manera. Por lo menos respetad a los fallecido...
#160 Yo también estuve discutiendo el tema con un editor de la Wikipedia catalana.
Esta claro que es una iniciativa organizada por la ANC y similares para introducir la ideología independentista en todos los artículos. Se escudan que nacionalidad tiene varios significados, y si quieres introducir la información del Estado, que eso es irrelevante.
#207 No, la gente en general no sabe usar bittorent.
#20 Yo esperaría a la versión en disquetes
#84 wikipedia en español es autónoma , no depende de España y por lo tanto no rige ninguna ley de cooficialidad de nada. La wikipedia gallega podrá poner lo que le de la gana.
#84 Para la administración sí, luego en el uso del idioma pues hay variantes: los medios de comunicación suelen usar los de la administración, la gente de a pie pues suele tirar por lo que ha usado siempre. Por ejemplo, se usa Lleida en lugar de Lérida en documentos oficiales, yo uso Lérida, Vizcaya, La Coruña, etc. porque es como los aprendí y entiendo que es su forma castellana, pero por mí que cada uno utilice el topónimo que prefiera, como me parece bien que los catalanes llamen Osca a Huesca, los ingleses Saragossa a Zaragoza y un largo etcétera. Creo que el uso de las lenguas no deberían politizarse hasta ese punto.
Volviendo a la Wikipedia, tienen que escoger un sistema y han dado preferencia al topónimo de la lengua por la cual se accede, ten en cuenta que hay más castellanoparlantes fuera que dentro de España, tampoco tiene mucho sentido que adopten medidas centrados en la legislación de un solo estado.
#118 También los yanquis podrían haber cambiado los nombres de las ciudades de California a Saint Francis o The Angels. O el estado de Florida podrían haberlo renombrado a Flourished. Pero se quedaron con el nombre tradicional en español.
Que hay una traducción de uso corriente, como el caso de Londres por London? Vale, pues se usa, pero forzar las que no usa ni cristo solo por unas ideas trasnochadas ni es lógico ni va con el espíritu de neutralidad de la Wikipedia.
#50 Un tipo que se crea un nick para intoxicar en un foro diciendo que wikipedia genera mala información, curioso.
#4 Con respecto a Sant Boi, en la propia Wikipedia tienes una sección de toponimia bastante expresiva
#82 Pero se ve que es la parte que no entiendes, que la wikipedia no es solo para Galicia. Y si existe el topónimo pues queda constancia aunque realmente se use poco.
La gilipollez es indignarse por estas tonterías.
#25 A mi me parece muy útil pero no voy a pagar un duro para pagar el CORTIJO de algunos.
Yo donaba tres euros al mes, al final me cansé y dejé de donar
#13 #82 es que lo mejor es que luego vas a la versión inglesa y los topónimos aparecen con su forma oficial. Carballiño aparece así, con la ñ, así que eso de que tenga que aparecer en la lengua de la página, me parto.
El asunto es que es España nos mola usar estas mierdas para enfrentarnos los unos a los otros, en lugar de reconocer que las ciudades y los pueblos tienen sus nombres y que no pasa nada por decirlos en gallego, catalán o como sea, no vamos a entrar en combustión espontánea por hablar otras lenguas, cojones.
#27 Ya me encargaría yo de meterlo en un Pendrive.
#30 Tal vez yo esté equivocado pero, he visto a gente comprar películas en DVD/Blu-ray, y eso si que me cuesta entenderlo si está Internet lleno de películas gratis.
#37 Si no es oficial y no se usa es inventado.
#69 Los nombres oficiales priman, y mas si es en una lengua cooficial del estado.
#4 Por favor, ya está bien con ese reproche, que además es mentira. La wikipedia en español, como las más de 200 otras wikipedias, emplea la lexicografía de su propia lengua en el título principal. Y si se diera el caso de que el nombre oficial del topónimo no fuera en castellano, se pone a continuación destacado en negritas y con el correspondiente redireccionado para que aparezca indexado en todos los buscadores.
Pero no sólo es de la geografía española, también de otros lugares en los que exista denominación en castellano, te pongo un ejemplo: https://es.wikipedia.org/wiki/Luneburgo
#169 Disculpa, no te he contestado. Las reglas para asignar topónimos en la wikipedia en español las tienes aquí. aquí .
Y por favor, asume la siguiente declaración oficial de wikipedia (es el texto literal de una política oficial) : "Aunque puede aducirse que ciertos topónimos castellanos son traducciones "erróneas" de los originales o reprobables imposiciones políticas de épocas pasadas, lo cierto es que no tenemos autoridad para cambiarlos, al no ser Wikipedia una fuente primaria. Las cosas son como son, y no como nos gustaría que fueran." Por tanto, nos atenemos a las obras de autoridades lexicográficas, como la RAE. En el anterior enlace se enumeran las obras lexicográficas que se tienen en cuenta.
#175 Desconocía esa declaración de la wikipedia y aunque no estoy de acuerdo con la decisión de utilizar primero el topónimo en español, si es lo que decidió la comunidad, pues que así sea. Me parece poco acertado pero no todo es como me gustaría, ciertamente.
En lo que respecta a lo que me comentas en #173, disculpa por los juicios de valor y completamente en desacuerdo de que el resto de las wikis de lenguas cooficiales utilicen su toponimia antes que la oficial para nombres españoles, aunque ahora tenga que tragar al entender al entender por qué. 😉
#89 Importante información. Como bien he dicho, hace falta hacer fuerza para que se corrijan algunas cosas, y parece que al final se van corrigiendo.
Siento que el proceso sea tan lento pero, es importante que no lleguen personas como el friki ese del que hablas, y que puedan hacer cambios aberrantes en algunos artículos en un par de meses, y que el resultado sea un enfrentamiento entre dos bandos -> los que quieren que la Wikipedia se mantenga fiel a la realidad, y los que intentan usarla como propaganda de su movimiento político y distorsionar el contenido en favor de sus mentiras.
Google Adsense.
Que la hagan blockchain.
#37 El castellano del siglo XVIII no es igual que el actual. En el siglo SXVIII se acentuaban todas las palabras monosílabas, por indicarte una de las diferencias más visibles. Imagínate que los artículos se escribieran con todos los monosílabos acentuados porque así se hacía en el siglo XVIII. Cervantes en el siglo XVI por ejemplo firmaba sus obras como "Cerbantes", ¿lo incluimos también como entrada principal?
La lengua se ha de adaptar a sus hablantes, no al revés. Si nadie utiliza el nombre castellano de una localidad, es absurdo que se incluya como entrada principal. Lo lógico es introducir esa explicación en las anotaciones que siguen al lema principal.
#91 #17 listos mas q listos! Sangenjo es un nombre inventado! concretamente por el franquismo, pues su traducción como dice #10 en castellano sería San Ginés.
Igual que "niño da Aguia" que tradujeron por "Niño de la Guía" cuando significada "Nido de águila".
http://www.manuelrivas.com/disparates-traducciones-del-franquismo/
Por lo tanto Sangenjo no solo es un disparate (Digan San Ginés si eso les hace parecer mas españoles), sino que a demás es un símbolo vivo del Franquismo intentando erradicar toda particularidad y "discrepancia cultural" no centralizada....lo que me da una clara idea del tipo de persona que defiende dicho término y que supongo seguirá diciendo que se llama El Ferrol del Caudillo...aunque bien podría decir que el vive en Reino de Castilla que suena mas patrio y católico.
Y manda cojones que a estas alturas haya q seguir hablando de esto...
#80 Cheeeeenchoooooo
La comprará Soros y será mantenida con fondos Dauditas y qataries.