1 Los pronombres demostrativos neutros son: esto, eso y aquello. No se acentúan nunca.
Muchas veces se utilizan para referirse a lo que se acaba de decir o lo que se va a decir.
Has hecho bien en reñirlo delante de sus compañeros de clase. Esto es lo que hay que hacer cuando un alumno se porta mal.
Decir eso es tanto como no decir nada.
Nunca olvides esto: tu familia siempre te apoyará.
"Beso de aura, onda de luz; eso eres tú." (Gustavo Adolfo Bécquer)
Pueden identificar cosas.
¿Qué es eso? ¿Un pájaro? ¿Un avión?
¿Qué es esto?
Las personas se identifican mediante este, ese, aquel y sus derivados.
--¿Quién es aquel? ¿Es Manuel? No lo veo bien.
--No, creo que es Alberto.
2 Ello (for.) es el pronombre personal neutro de tercera persona y a veces equivale a eso. Ello no puede hacer función de complemento directo; en este caso se prefiere lo; sí puede hacer función de complemento preposicional.
Estoy un poco constipado, pero ello no es razón para ir al médico. (Sujeto)
Soy homosexual y no me avergüenzo de ello. (Complemento preposicional)"
Ahora, si hablamos de un pronombre neutro para personas asexuales y agenéricas, entonces sí, a ver cuánto tardan en copiarlo por estos lares.
#3:
La tontería se adueña poco a poco de nuestra civilización
#24:
Sí, a la revolución francesa también la llamaron "tontería". Y anda que no decían que todos aquellos cambios iban a ser una barbaridad.
A ver, señores que vomitan barbaridades sin tener puta idea de lo que hablan, ni molestándose en mirar. El sueco (como el danés), el estándar, claro, que luego hay variantes dialectales por un tubo, tiene dos géneros: el común y el neutro. No existe el masculino ni el femenino.
El sueco tuvo históricamente masculino, femenino y neutro, pero masculino y femenino acabaron fusionándose en el común (algo así como si en castellano se perdieran las terminaciones en -o y -a, gat y no gato ni gata). Es como el inglés, en general nombres y adjetivos no tienen ningún marcador morfológico que permita saber su género a priori.
Lo que sí ha sobrevivido son los pronombres y determinantes, claro. Simplemente han resucitado el neutro, nada más. En el ejemplo ficticio aproximado, es como si en castellano se dijese el gat y la gat, pues ahora tienes lo gat por si no sabes si es macho o hembra. DIOSSS QUE CAMBIO QUE ARTIFICIALIDAD. Es todo un cambio que se caga lo gat (lo perr?), qué pasada, y para artificialidad, lo que dicen las academias que es forma correcta de hablar.
Hale, podéis seguir escandalizándoos y rasgándoos las vestiduras. Si dentro de 200 años alguien lee algunas cosas le dará la risa, como ahora se ríe la peña de los que les parecían aberraciones los cambios que finiquitaron el Ancien Régime.
#5:
la munda está perdiendo la jucia. Vaya par de chorrados
#128:
#67 Entiendo que llevas poco estudiando japonés para decir semejante barbaridad. ¿Dos tiempos verbales? Cuando llegues a cosas preciosas como "causal pasiva emocional", "volitivo", etc., hablamos. Que en japonés no haya futuro (lo cual no es cierto del todo, también en español usamos el presente como futuro, y es más, es que en japonés no existe el concepto de presente, pasado y futuro, si no de acción en curso o acción completada, y luego ya derivan) no quiere decir que sea el único tiempo. Condicional, imperativo, ¿te suenan? Hay muchos modos y tiempos en japonés.
Cada idioma es único, y eso es lo que los hace ricos. En castellano la evolución histórica y cultural ha primado el énfasis en el cuándo y el quién (hombre o mujer), mientras que en japonés ha primado el énfasis en los niveles de respeto, la posición de los interlocutores y el contenido emocional o intencional del mensaje (eso quiere decir que cosas que nosotros expresaríamos con el tono, los gestos o el vocabulario seleccionado, en japonés se expresa gramaticalmente).
Que podamos llegar a tener un artículo nuevo que englobe a los que no se identifiquen con el tradicional hombre/mujer, genial, pero sólo si es una evolución natural del lenguaje que se va controlando y finalmente se impone, como han evolucionado siempre las lenguas. Las imposiciones por decreto, en cuestiones lingüísticas, nunca son buenas.
Por cierto, que un idioma tenga género gramatical no lo convierte en discriminador. El japonés no lo tiene y te aseguro que son muy conscientes de las diferencias sexuales a todos los niveles. Ejemplo claro: okusan, significa "esposa", aunque generalmente cuando te refieres a la de otra persona, desde un punto de vista semántico significa "lo que está detrás" o "lo que está al fondo".
#30:
#2 Pones primero el "comentarixs" en masculino porque eres un cerdo machista y dejas al femenino para despues menuda vergüenza
#105:
#57 Sí, se pierde riqueza lingüística. Precisamente la neolengua consistía en intentar acortar lo máximo posible los matices para generalizar y fusionar conceptos y, así, reducir el propio universo conceptual del pensamiento.
Por otro lado, lo que comentas en #67 de "si crees que un idioma es más rico por tener más tiempos verbales...".
Oír, no estar de acuerdo con lo que decir.
Oiga usted, no estoy de acuerdo con lo que dices.
Oye, no estoy ni estaré de acuerdo con lo que dice él.
Oíd vosotros y oye tú también: no he estado jamás de acuerdo con decir algo así.
Oíd esto: el que estuviere de acuerdo con esas palabras, será condenado como insumiso.
Oíd esto: aquel que esté de acuerdo con esas palabras será condenado.
Oíd esto: aquel que estuviera de acuerdo con esas palabras podía ser condenado.
Oíd esto: aquel que estuvo de acuerdo con esas palabras fue condenado.
Oíd esto: aquel que estaba de acuerdo con esas palabras era condenado.
Oíd esto: aquel que hubo estado de acuerdo, tuvo que ser condenado por ello.
Oír: aquel que estar de acuerdo, ser condenado.
Te doy un premio si consigues decirme todas las diferencias de matices entre las frases que parecen que dicen lo mismo. Premio especial para la de "estuviere de acuerdo".
Afortunadamente, algunos no decidís sobre cómo debe ser el idioma, menos aún simplificándolo en base a lo que no son sino motivos políticos que, aun con buena voluntad, no dejan de ser perversos al intentar aplicarse sobre aquello sobre lo que se ignora.
#13:
Todo esto de los pronombres viene heredado del Tumblr. Hay personas transexuales que no se identifican con los pronombres normales. Otras personas se creen que son gatos, o lobos; no estoy de coña. Otros se creen personas celestiales o dragones; y sigo sin estar de coña.
#104:
#63 yo tengo un amigo que es pediatra en lugar de "pediatro". No creo que sea porque antes la sociedad no consideraba la posibilidad de que un hombre estudiase pediatría.
#15:
#8 Bueno, no sé yo sobre el peso del politicorrectismo en este caso porque su uso está generalizado. Es como si en España, el diccionario de la RAE no aceptara un término antes considerado feminista pero hoy día totalmente aceptado, como abogada, por ejemplo. Y cito del artículo:
"El término también es empleado en textos oficiales, legales, y en prensa y libros, empezando a perder parte de su inicial connotación de activismo feminista"
#29:
#24 bueno, sí que hay pronombres personales (han y hon). El "hen" es el tercer pronombre personal en singular y no se usa exáctamente como "neutro" (al menos no como el neutro tradicional: No se habla de un tiesto o de un gato como si fuera "hen"); en realidad nació, como dice el artículo, para usar cuando el sexo de una persona (en una conversación determinada) carece de importancia (yo nunca lo he escuchado con ese uso), o cuando el sexo de la misma es desconocido (cosa bastante frecuente en las conversaciones suecas ya que, a parte de los pronombres que he mencionado antes, tienes razón en que hay pocos adjetivos/sustantivos que sean específicamente masculinos o femeninos y solo con el apellido no es fácil de adivinar si, por ejemplo, el nuevo trabajador va a ser un hombre o una mujer. A pesar de eso, creo que la mayoría dice : "hon eller han"/"han eller hon" para no pillarse los dedos, pero tampoco he escuchado ese uso en ese contexto).
Pero, sin duda, para lo que sí que se usa (al menos es en ese contexto en el que yo lo he escuchado) es para identificar a 1 persona determinada cuando se quiere dejar clara su condición sexual diferente a las clásicas o cuando esa persona quiere definirse exáctamente como "fuera física y psicológicamente del grupo tradicional de hombres o mujeres". No existe el "hen" en plural (el plural del pronombre personal es "de"... para toda la escala sexual de las personas ).
Personalmente, he conocido a varias personas que quieren que, cuando me refiera a ellas en tercera persona, lo haga usando "hen" y todas me han dicho que no se sienten como "hombres", ni como "mujeres", que son algo diferente a lo que se entiende como "hombre" o "mujer". Es algo más diferente que "un hombre encerrado en el cuerpo de una mujer" o "una mujer encerrada en el cuerpo de un hombre" o una persona ya operada y realizado el cambio de sexo. Es algo más profundo, quieren identificarse con otro sexo diferente a "hombre" o "mujer". Por eso, quieren que se use otra palabra que no se use para designar a esos dos grupos específicamente ya que sienten que no pertenecen a ninguno de los dos.
#72:
El siguiente paso será otro pronombre para los de genero neutro pero con tendencias femeninas: HIN
y genero neutro pero tirando a macho: HUN
despues empezamos con los decimales.
#61:
#57 Yo leer comentario de tu. No estar acuerdo. Lengua variada lengua rica.
ughk!
#77:
#42 pues en euskera un amigo/amiga = laguna
Amigos/amigas = lagunak
Los/las amigos/amigas = lagunek
No hay separación de genero ni veo dichos marcadores en plural. Yo creo que no hay género por mucho que se diferencie una vaca de un toro (faltaría mas).
No se, los ejemplos en latín no te los he pillado. Lo mismo no nos referimos a lo mismo.
1 Los pronombres demostrativos neutros son: esto, eso y aquello. No se acentúan nunca.
Muchas veces se utilizan para referirse a lo que se acaba de decir o lo que se va a decir.
Has hecho bien en reñirlo delante de sus compañeros de clase. Esto es lo que hay que hacer cuando un alumno se porta mal.
Decir eso es tanto como no decir nada.
Nunca olvides esto: tu familia siempre te apoyará.
"Beso de aura, onda de luz; eso eres tú." (Gustavo Adolfo Bécquer)
Pueden identificar cosas.
¿Qué es eso? ¿Un pájaro? ¿Un avión?
¿Qué es esto?
Las personas se identifican mediante este, ese, aquel y sus derivados.
--¿Quién es aquel? ¿Es Manuel? No lo veo bien.
--No, creo que es Alberto.
2 Ello (for.) es el pronombre personal neutro de tercera persona y a veces equivale a eso. Ello no puede hacer función de complemento directo; en este caso se prefiere lo; sí puede hacer función de complemento preposicional.
Estoy un poco constipado, pero ello no es razón para ir al médico. (Sujeto)
Soy homosexual y no me avergüenzo de ello. (Complemento preposicional)"
Sí, a la revolución francesa también la llamaron "tontería". Y anda que no decían que todos aquellos cambios iban a ser una barbaridad.
A ver, señores que vomitan barbaridades sin tener puta idea de lo que hablan, ni molestándose en mirar. El sueco (como el danés), el estándar, claro, que luego hay variantes dialectales por un tubo, tiene dos géneros: el común y el neutro. No existe el masculino ni el femenino.
El sueco tuvo históricamente masculino, femenino y neutro, pero masculino y femenino acabaron fusionándose en el común (algo así como si en castellano se perdieran las terminaciones en -o y -a, gat y no gato ni gata). Es como el inglés, en general nombres y adjetivos no tienen ningún marcador morfológico que permita saber su género a priori.
Lo que sí ha sobrevivido son los pronombres y determinantes, claro. Simplemente han resucitado el neutro, nada más. En el ejemplo ficticio aproximado, es como si en castellano se dijese el gat y la gat, pues ahora tienes lo gat por si no sabes si es macho o hembra. DIOSSS QUE CAMBIO QUE ARTIFICIALIDAD. Es todo un cambio que se caga lo gat (lo perr?), qué pasada, y para artificialidad, lo que dicen las academias que es forma correcta de hablar.
Hale, podéis seguir escandalizándoos y rasgándoos las vestiduras. Si dentro de 200 años alguien lee algunas cosas le dará la risa, como ahora se ríe la peña de los que les parecían aberraciones los cambios que finiquitaron el Ancien Régime.
Todo esto de los pronombres viene heredado del Tumblr. Hay personas transexuales que no se identifican con los pronombres normales. Otras personas se creen que son gatos, o lobos; no estoy de coña. Otros se creen personas celestiales o dragones; y sigo sin estar de coña.
#8 Bueno, no sé yo sobre el peso del politicorrectismo en este caso porque su uso está generalizado. Es como si en España, el diccionario de la RAE no aceptara un término antes considerado feminista pero hoy día totalmente aceptado, como abogada, por ejemplo. Y cito del artículo:
"El término también es empleado en textos oficiales, legales, y en prensa y libros, empezando a perder parte de su inicial connotación de activismo feminista"
#24 bueno, sí que hay pronombres personales (han y hon). El "hen" es el tercer pronombre personal en singular y no se usa exáctamente como "neutro" (al menos no como el neutro tradicional: No se habla de un tiesto o de un gato como si fuera "hen"); en realidad nació, como dice el artículo, para usar cuando el sexo de una persona (en una conversación determinada) carece de importancia (yo nunca lo he escuchado con ese uso), o cuando el sexo de la misma es desconocido (cosa bastante frecuente en las conversaciones suecas ya que, a parte de los pronombres que he mencionado antes, tienes razón en que hay pocos adjetivos/sustantivos que sean específicamente masculinos o femeninos y solo con el apellido no es fácil de adivinar si, por ejemplo, el nuevo trabajador va a ser un hombre o una mujer. A pesar de eso, creo que la mayoría dice : "hon eller han"/"han eller hon" para no pillarse los dedos, pero tampoco he escuchado ese uso en ese contexto).
Pero, sin duda, para lo que sí que se usa (al menos es en ese contexto en el que yo lo he escuchado) es para identificar a 1 persona determinada cuando se quiere dejar clara su condición sexual diferente a las clásicas o cuando esa persona quiere definirse exáctamente como "fuera física y psicológicamente del grupo tradicional de hombres o mujeres". No existe el "hen" en plural (el plural del pronombre personal es "de"... para toda la escala sexual de las personas ).
Personalmente, he conocido a varias personas que quieren que, cuando me refiera a ellas en tercera persona, lo haga usando "hen" y todas me han dicho que no se sienten como "hombres", ni como "mujeres", que son algo diferente a lo que se entiende como "hombre" o "mujer". Es algo más diferente que "un hombre encerrado en el cuerpo de una mujer" o "una mujer encerrada en el cuerpo de un hombre" o una persona ya operada y realizado el cambio de sexo. Es algo más profundo, quieren identificarse con otro sexo diferente a "hombre" o "mujer". Por eso, quieren que se use otra palabra que no se use para designar a esos dos grupos específicamente ya que sienten que no pertenecen a ninguno de los dos.
#63 yo tengo un amigo que es pediatra en lugar de "pediatro". No creo que sea porque antes la sociedad no consideraba la posibilidad de que un hombre estudiase pediatría.
#3 El lenguage tiene mucho que ver con lo que piensas (inconscientemente) sobre las cosas. Por ejemplo en un estudio las personas asociaban la palabra puente con diferentes adjetivos, según el idioma (en algunos es femenino, en otros masculino). El machismo en la sociedad está muy enraizado y los hombres no nos damos cuenta.
A mí me parece muy buena noticia. Los grupos de personas y objetos deberían tener género neutro. Además sería mucho más sencillo para aprender el idioma.
#57 Sí, se pierde riqueza lingüística. Precisamente la neolengua consistía en intentar acortar lo máximo posible los matices para generalizar y fusionar conceptos y, así, reducir el propio universo conceptual del pensamiento.
Por otro lado, lo que comentas en #67 de "si crees que un idioma es más rico por tener más tiempos verbales...".
Oír, no estar de acuerdo con lo que decir.
Oiga usted, no estoy de acuerdo con lo que dices.
Oye, no estoy ni estaré de acuerdo con lo que dice él.
Oíd vosotros y oye tú también: no he estado jamás de acuerdo con decir algo así.
Oíd esto: el que estuviere de acuerdo con esas palabras, será condenado como insumiso.
Oíd esto: aquel que esté de acuerdo con esas palabras será condenado.
Oíd esto: aquel que estuviera de acuerdo con esas palabras podía ser condenado.
Oíd esto: aquel que estuvo de acuerdo con esas palabras fue condenado.
Oíd esto: aquel que estaba de acuerdo con esas palabras era condenado.
Oíd esto: aquel que hubo estado de acuerdo, tuvo que ser condenado por ello.
Oír: aquel que estar de acuerdo, ser condenado.
Te doy un premio si consigues decirme todas las diferencias de matices entre las frases que parecen que dicen lo mismo. Premio especial para la de "estuviere de acuerdo".
Afortunadamente, algunos no decidís sobre cómo debe ser el idioma, menos aún simplificándolo en base a lo que no son sino motivos políticos que, aun con buena voluntad, no dejan de ser perversos al intentar aplicarse sobre aquello sobre lo que se ignora.
#35 Hace unos años, en los Dias (los súperes cutres, más propiamente autoservicios), los productos venían en otro conjunto de lenguas. Ahora mismo vienen en castellano, frances y portugués casi todos, pero hubo una época que venían en griego (y en turco). Como sé el alfabeto (soy de ciencias, todas las letras del alfabeto griego se usan para alguna magnitud, y varias veces), pero no sé el griego, me quedaba flipando por colores que, precisamente, los prefijos que usamos nosotros para los neologismos para ellos son palabras de uso cotidiano. No sé mentalmente qué le supone a un grecófono que el cloro sea "verde", o que literalmente la clorofila sea la "verdicompi", pero supongo que no debe estar muy lejos de lo que un alemán interpreta, en parte consciente, en parte inconsciente, al leer Wasserstoffperoxid.
#67 Entiendo que llevas poco estudiando japonés para decir semejante barbaridad. ¿Dos tiempos verbales? Cuando llegues a cosas preciosas como "causal pasiva emocional", "volitivo", etc., hablamos. Que en japonés no haya futuro (lo cual no es cierto del todo, también en español usamos el presente como futuro, y es más, es que en japonés no existe el concepto de presente, pasado y futuro, si no de acción en curso o acción completada, y luego ya derivan) no quiere decir que sea el único tiempo. Condicional, imperativo, ¿te suenan? Hay muchos modos y tiempos en japonés.
Cada idioma es único, y eso es lo que los hace ricos. En castellano la evolución histórica y cultural ha primado el énfasis en el cuándo y el quién (hombre o mujer), mientras que en japonés ha primado el énfasis en los niveles de respeto, la posición de los interlocutores y el contenido emocional o intencional del mensaje (eso quiere decir que cosas que nosotros expresaríamos con el tono, los gestos o el vocabulario seleccionado, en japonés se expresa gramaticalmente).
Que podamos llegar a tener un artículo nuevo que englobe a los que no se identifiquen con el tradicional hombre/mujer, genial, pero sólo si es una evolución natural del lenguaje que se va controlando y finalmente se impone, como han evolucionado siempre las lenguas. Las imposiciones por decreto, en cuestiones lingüísticas, nunca son buenas.
Por cierto, que un idioma tenga género gramatical no lo convierte en discriminador. El japonés no lo tiene y te aseguro que son muy conscientes de las diferencias sexuales a todos los niveles. Ejemplo claro: okusan, significa "esposa", aunque generalmente cuando te refieres a la de otra persona, desde un punto de vista semántico significa "lo que está detrás" o "lo que está al fondo".
#19 En caso de que haya gente que realemente use esos pronombres, no hay ningún problema, y de hecho lo mejor es que se incorporen esas palabras al sueco.
En caso de que se haga por "policorrectismo", esto es una gilipollez.
Independientemente de esto, no me explico como esto puede ser noticia. Supongo que hay mucha gente en menéame que sabe sueco para hacer uso de esta noticia.
Lo que mas gracia me hace a mi de estas cosas del idioma, el género y tal, es cuando llega alguno a rasgarse las vestiduras y considerarlo superfluo, una chorrada, y blabla, y luego esa misma persona es de las que van gritando por ahí "no se llama crisis, se llama estafa", "no es copago, es repago" y tal.
Parece entonces que el lenguaje solo es importante e influyente cuando algunos juzgan necesario.
#29 Entraríamos en el tema de los sociolectos. En realidad los estándares son sociolectos, más o menos mangoneados por los que tienen la sartén por el mango (pasa que es siempre complicado ponerle puertas al mar, pero hay intentos muy fascinantes, que diría el otro). En realidad, por ejemplo, ha habido movimientos políticos (partidos) que históricamente han apadrinado formas de hablar que incluso también violentaban la morfología, o más bien pretendían. De hecho, las dos grandes tendencias de crear neologismos son otra artificialidad, entre el hidrógeno (de hydrogen, grecorromano) y el Wasserstoff van dos concepciones muy diferentes de la lengua, que en el fondo vienen a ser... lo mismo. Es todo un poco risible. Dicho sea de paso, hidrógeno en sueco se dice väte, en eso también fueron originales (en danés es brint, en noruego, no sorprendentemente, hydrogen).
El diccionarie oficial de Suecie incluiré a partir de abril un pronombre pare el génere neutre, anunciaron elle martes editorees de la academie sueque.
Hay veces que esta muy bien, cuando quieren hablar de un sospechoso en los periodicos y no decir el genero, o para no estar con la tonteria de "ellos y ellas" "miembros y miembras"....
#42 pues en euskera un amigo/amiga = laguna
Amigos/amigas = lagunak
Los/las amigos/amigas = lagunek
No hay separación de genero ni veo dichos marcadores en plural. Yo creo que no hay género por mucho que se diferencie una vaca de un toro (faltaría mas).
No se, los ejemplos en latín no te los he pillado. Lo mismo no nos referimos a lo mismo.
Vamos a ver, si existe el spanglish es evolución del lenguaje (según el artículo que serió hace pocos días), si se añade un valor neutro a un idioma son chorradas, no evolución... sin duda el nivel de los meneantes esta bajando mucho...
Con esto quiero decir que no es que esté a favor de la idea, pero tampoco encontra, simplemente es algo que está ahí y punto. Como todo renovarse o morir.
#37 No es neutro... un toro sigue siendo un toro y una vaca sigue siendo una vaca. Lo que no tienen es marcadores gramaticales específicos, como las lenguas romances. Es difícil de explicar, el género existe pero no se marca, es decir, gramaticalmente efectivamente no existe, pero léxicamente sí que existe.
Te pongo un ejemplo un poco rebuscado, pero no se me ocurre otro. El latín tenía masculino, femenino y neutro. Podrías pensar que el neutro se usaba para cosas inanimadas o conceptos, pero podían ser a veces masculinos o femeninos. Lo que me interesa es el plural, por ejemplo, en foringio moderno (que tiene los mismos tres géneros), el plural cuando hay objetos masculinos y femeninos mezclados adopta por defecto el género neutro (además, del latín NE-UTER, "ni uno ni otro"), en latín pasaba lo mismo con las cosas, pero no con las personas: un grupo de hombres y mujeres hacía el plural en masculino.
Puellula & puer sunt boni, la niña y el niño son buenOs (masculino pl. en latín),
Consilium & eloquentia sunt aequalia, la prudencia (masc. en latín) y la elocuencia (fem.) son parejas (NEUTRO plural en latín).
Se ve que los romanos eran machonazis, pero las cosas son siempre pelín más complicadas.
Por supuesto, esto lo heredaron las lenguas romances (aparte de que el género neutro, gramaticalmente fue absorbido por el masculino)
#61 watashi wa nihongo wo benkyou suru. >> Yo japonés estudio hacer.
EL japonés es un idioma muy rico, y no necesita para ello ni género, ni número, ni personas, ni más que dos tiempos verbales. Hay cosas más útiles para hacer un idioma rico, como el tener un léxico más extenso.
Si crees que un idioma es más rico por tener más tiempos verbales o tener géneros,... bueno...
#31 Bueno, es la realidad sueca (o del país correspondiente) de cada día. A las lenguas vivas les pasa eso. Da igual la intención primera al "inventarse" una palabra. El uso que triunfa es el que se le da en la calle. Vivo aquí desde hace algunos años y he visto la evolución del uso del "hen".
Por cierto, yo aprendí lo del hidrógeno por el agua oxígenada, que se dice väteperoxid. Al principio lo "españolizé" y pensé que väte era una mezcla rara entre "agua" y "húmedo" ...aunque lo decían "raro" (Agua: "vatten", mojado/húmedo: våt ). Luego, me dí cuenta que no, que decían peróxido de hidrógeno, como debe ser
#74 Lo primero, me gustaría que no intentes llevar el debate a donde no corresponde. He dicho machismo, pero también he dicho feminismo. Ambos expresan discriminación sexista, o lo que es lo mismo, sexismo. No intentes corregir ese punto como si mis argumentos estuviesen patrocinados por el patriarcado más obsoleto, porque no es así.
Lo segundo, no entiendo por qué consideras que dar una información es discriminar o etiquetar automáticamente a la persona descrita. Si una persona es una mujer, es una mujer. Si una persona es un hombre, es un hombre. Si una persona está gorda, está gorda. Si una persona es pobre, es pobre. El lenguaje tiene como función entendernos. Las connotaciones negativas o positivas las proporcionan los hablantes (y, en mayor grado, los receptores). Asignar el sufijo "a" a un sustantivo indica que es femenino, y "o", indica que es masculino. Nada más. Si consideras que dar información sobre algo es, automáticamente, discriminarle por serlo, eres tú quien das la connotación negativa al lenguaje. Y eso me parece tirar piedras contra tu propio tejado.
Y, por último, distinguir a alguien rico de alguien pobre sólo lleva a distinguir a alguien rico de alguien pobre. Considerar que el pobre está discriminado por llamarle pobre es darle a un idioma un poder que no tiene. Llamarle pobre de mierda, es otro tema. Y juzgarle por ser pobre, es cosa de humanos rastreros, no de lingüistas.
Si la gente lo usa es normal que se apruebe. Las lenguas están continuamente evolucionando y lo hacen por muchas razones, incluídas las políticas o de activismo. Sin embargo, al final es la gente la que decide si usar estos nuevos términos o no. No puede imponerse a la gente como deben hablar aunque si alguien quiere sugerirlo... que tenga paciencia.
#91 Es que es un poco como lo que conté del latín un poco más arriba. Tenía género neutro, lo usaba para describir conjuntos de seres inanimados o conceptos que eran gramaticalmente masculinos o femeninos, pero cuando describia un grupo de personas de ambos géneros, usaba el plural masculino. Como el euskera se debe de venir hablando desde a tomar por culo el contador crono, sus hablantes han conocido toda clase de sociedades y mundovisiones, lo cual de por sí ya demuestra la versatilidad de toda lengua (toma argumento: el euskera está por lo menos 40-centuries-proof-tested, el castellano de momento va por 8-9). En realidad, no tiene sentido usar la palabra "padres" para decir "padre y madre", porque en cualquier lengua que lo hagas generas una ambigüedad, ya lo he dicho por ahí: en castellano, una asociación de padres de alumnos podría ser sólo de padres (varones), ya sabemos todos que las lenguas tienen que dejar un margen a la ambigüedad, es imprescindible para que sean útiles, pero esto es casi crear confusión deliberada... en realidad es eso, sexismo, porque se busca neutralizar la confusión anulando a las mujeres del discurso, así de claro como dice el otro.
Pero vamos, intentaba explicar que el que no haya marcadores gramaticales no te garantiza que la lengua no pueda tener usos sexistas, o racistas, o lo que se quiera. Es otra cosa que repito, no hay soluciones mágicas.
#239 El problema de introducir un nuevo género, es que el pato no paga la bala.
Partes del supuesto de que el género gramatical es algo significativo, cuando es algo gramatical.
Sostengo que la marca de género no tiene carga denotativa, aunque admito que pueda tener carga connotativa. Pero las connotaciones pueden evolucionar mucho más rápido que la gramática.
Una demostración al absurdo usando el número.
Yo sostengo que no soy un único individuo, sino que sostengo que soy varios.
Mi identidad numérica es el plural.
Lo digo así porque soy Antonio, serioussam, pykiss, y 0d10, además considero que biológicamente soy un organismo simbiótico conformado por un mamímero e innumerables bacterias que habitan en mi intestino sin las cuales moriría en poco tiempo.
Continuamente la gente se refiere a mí en singular, lo cual me molesta profundamente.
Hay otras personas que no se sienten cómodas ni con el singular ni con el plural, y quieren otro número nuevo.
Esto no es descabellado porque hay idiomas que tienen más números. Por ejemplo el polaco y el eslovaco tienen singular (para una cosa), dual (para dos cosas), plural (para más de dos cosas). Sigo.
Pues hay personas que no se sienten identificadas con el plural, porque son una única consciencia, pero tampoco con el singular, porque tienen varias identidades. Y desean que se cree un número indefinido.
Cualquier persona con un poco de sentido común, se dará cuenta de que todo parte del error de pensar que una marca gramatical como es el número, tiene algún tipo de importancia más allá de la gramática.
La demostración es el plural mayestático.
En muchos idiomas entre ellos el español, se usa el número plural para personas singulares.
#51 En asturiano la "u" es sólo para el singular. Me siento ofendidísimo.
Además, me siento discriminado porque aunque tenga cuerpo de hombre me siento ogro hermafrodita cordobés tricéfalo y no me has representado.
#47 ¿Por qué se va a perder riqueza linguística por añadir un pronombre? ¿Acaso se están eliminando los demás del lenguaje? ¿Desde cuando tener más opciones es una pérdida de riqueza?
#300 Importa que uses términos ridículos como "todes" o "niñes" o "discriminades" cuando "todos", "niños" y "discriminados" ya incluyen a todos los sexos, no tiene ningún machismo ni sexismo ni nada parecido esos términos. Ver algún tipo de sexismo en esos términos es perverso por sí mismo, más aún si para ello tienes que inventarte términos nuevos que además de no ser necesarios (ya existen los términos que quieres usar sin distinguir sexo) dificultan la lectura.
En cuanto al singular o plural, te confundes. A mí, por ejemplo, me parece una falta de respeto que se me trate en singular en lugar de en plural mayestático, por lo que ruego que a partir de ahora te dirijas a mí de esta última forma. No es ninguna broma, a ti te puede parecer irrelevante que se te trate en singular, pero no a mí. No te hablo de hipótesis sino de problemas reales.
#8 Es un hecho que en el lenguaje es un reflejo de (al mismo tiempo que contribuye a reproducir) las estructuras sociales, en este caso el machismo. ¿Cuál es el problema de que se refleje un cambio o intención de cambio en este sentido? ¿Por qué se utiliza la excusa de ser "políticamente incorrecto" para continuar con comportamientos y actitudes machistas, racistas, etcétera, cuando precisamente éstas han sido y siguen siendo las actitudes más extendidas y tradicionales?
#8: Tampoco hay que espantarse tanto por la evolución de la lengua.
Hay gente que se asusta con palabras como "médica", cuando yo creo que puede ser una expresión similar a "frutera" o "tesorera".
Si la palabra "médica" no existía es por machismo, porque antes la sociedad no consideraba la posibilidad de que una mujer estudiase medicina y mucho menos que ejerciera.
#243 Concuerdo, por eso digo que son las personas afectadas quienes den su opinión. Si a mi alguien me dice que lo llame de una manera, lo haré sin problema.
Pero es eso, es muy diferente que asumirlo por defecto.
#46 No; pero tantas gilipolleces le quitan importancia a lo que realmente es importante. Yo no tengo problemas en llamar a alguien con los pronombres que quiera si es porque el psicólogo lo aconseja o algo así. Pero esos casos importantes son los raros porque una jauría de niños con internet que acaban de ver el Hobbit se creen que son dragones, y hay que protegerlos; dios nos libre de criticar a la pequeña joya de la casa por gilipollas.
El problema es que nuestro lenguaje nos exige determinar el número de una(s) persona(s) para saber como tratarla(s), y de ahí el error.
Para ti quizás sea blasfemia el que algunas personas empecemos a usar un número indefinido, pero la cuestión es que lo vamos hacer. Si crees que va a fracasar de por si, no te molestes en discutirlo.
-----
Si fracasáis espero que sea porque haya triunfado la desexualización del género gramatical.
Suerte intentando sexualizar el género gramatical hasta el punto que las masas clamen por un género neutro, y luego por más y más géneros que se adecuen a todas las diferentes posibilidades que se pueden dar.
Tanto esfuerzo para nada, pues en un futuro no demasiado lejano la única lengua oficial del califato de Suecia será el árabe. Creo que asistir al suicidio de una civilización es un enorme privilegio.
Se ve que el absurdo actual de "mandar soldadas en la guerra" ya no da más de sí, y hay que buscar otro con el que seguir destrozando el lenguaje de forma artificial, que para algo los políticos vía academias son amos y señores de los idiomas, y no sus hablantes naturales.
¿Qué es eso de que los idiomas tiendan a economizar por ellos solos como toda la vida?
Nosotros y nosotras los trabajadores y trabajadoras honrados y honradas estamos muy decepcionados y decepcionadas con ¿tode? ¿éste? situación.
PD: Seguid dando bola a los payasos para apuntaros el tanto de la corrección política... Seguid... Ya vendrá Paco con las rebajas...
#169 "Creo que es fácil corregir y usar el género con el que alguien se identifique"
No lo es, por que no todas las personas se identifican como hombre o mujer. Hemos aceptado que solo existen estas dos categorías, pero en realidad esto es una simplificación de la realidad biológica.
#308 ??? He hablado de modificar el lenguaje artificialmente, no es lo mismo. Y tampoco es válida la comparación de cambiar unas normas linguisticas que no son inherentemente ofensivas con un comportamiento "manifiestamente racista". Si tu manera de 'argumentar' es llevar al extremo hasta cambiar el trasfondo de lo que te han dicho, pues vale.
Y otra cosa más, al margen de que yo pudiese estar en contra de un comportamiento racista, ¿Crees que se trataría de cambiar si la gente EN GENERAL no estuviese también en contra? Estos cambios se consiuen progresivamente, no de un día para otro 'instaurándolos' por decreto.
Es decir, en una situación manifiestamente racista, tampoco se podría cambiar el comportamiento simplemente con que alguien diga "ahora ya no somos racistas" sin más.
Por último. Al margen de tergiversar, no has entendido (o no has querido entender) que no digo que me parezca mal, digo que no funciona así, que no puedes modificar artificialmente el lenguaje.
#131 no creo que nadie te obligue a usar un pronombre neutro. Yo lo he empezado a usar poco por respeto a los deseos de alguien que no se identifica con ninguno de los dos géneros "clásicos", pero ya.
#162 Sí, pero en español las palabras tienen género hasta para una mesa. Creo que es fácil corregir y usar el género con el que alguien se identifique, pero si alguien no se identifica con un género desde luego está más complicado porque nuestro idioma está muy orientado al género.
#77 realmente laguna es amigo/amiga en caso absolutivo, lagunek es amigos/amigas en caso ergativo y lagunak es amigos/amigas en caso absolutivo o amigo/amiga en caso ergativo.
#131 Entonces, en una sociedad manifiestamente racista, ¿estarías en contra de establecer leyes contra los comportamientos racistas? No puedes forzar a la gente a cambiar su comportamiento a la fuerza... ¿Eso también sería "políticamente correcto"? Que, insisto en lo mismo, lo "políticamente correcto" ha sido siempre y lo sigue siendo, el machismo, el racismo y unos cuantos ismos más.
#319 "Es que soy un talibán gramático, no digo nosotrxs ni nosotr@s ni nosotros/as ni nosotres"
Haces muy bien en no usar nosotrxs ni nosotr@s ni nosotros/as por que perjudica a los usuarios invidentes que utilizan lectores de pantalla.
Y me da igual que uses conmigo. Yo no obligo a nadie a usar nada. De hecho no indico mi preferencia siquiera, quiero que la gente use conmigo el género que prefiera.
Pero yo usaré el género neutro que he propuesto, y espero que se me respete, igual que yo respeto lo que usen los demás. Nada más.
#203 Claro que se pierde!
Trinidad es de género femenino porque lo dice el diccionario.
El idioma es para comunicarse con otras personas que usan el mismo idioma, si un hablante decide dar a las palabras otro género la comunicación se ve afectada.
Pues si no les apetece usar géneros que hablen en inglés o en un idioma que no tenga géneros
El español tiene dos géneros y un residuo del neutro.
Yo tengo dos hermanos, uno de los cuales es cabeza de lista de un partido minoritatio.
Casualmente ser cabeza de lista (femenino) no causa ningún trauma a su identidad sexual.
#193 Una lengua que tiene género para todas los sustantivos va ser complicada de usar sin género. A mí me cuesta hablar español sin conjugar verbos o usar artículos. Como dice #177 el género es algo gramatical. Señoría es una palabra femenina y no sabes si te refieres a hombre, mujer o intersexual —si hablamos de sexo biológico, el cultural es aún más complicado— o hay palabras con género común como violinista o atleta. Es un marcador más como el singular y el plural o el tiempo verbal. No puedes hablar español sin usar el género, tendría que ser otra lengua.
E introducir un nuevo género gramatical para referirse a gente que no está contenta o no se siente identificada con usar a u o en los participios para referirse a sí mismo u a otros —es la única cosa que es complicada en español— me parece francamente complicado. Aunque es plausible si convencéis a suficiente gente, aunque ha ido en contra de la evolución natural del español y otros lenguajes indoeuropeos, que solían usar el género masculino, femenino y neutro y la mayoría lo han reducido a dos.
#223 A priorí usaría el género femenino, porque la mayoría de las palabras terminadas en -a son femeninas.
Si hinata me corrige, usaría el género masculino.
No me parece que sea un problema tan terrible como para tener que modificar la gramática.
Mi nick de programador es pykiss y en muy contadas ocasiones, alguien ha supuesto que yo era una chica.
No ha sido muy terrible, ni traumático.
Mi nick de gamer es 0d10, no sé porqué en ese caso nadie se ha confundido... ¿tal vez el 0 del final les recuerde a la o de masculino?
Sea como sea, es simplemente el género gramatical.
No es ofensivo en modo alguno que alguien se confunda de género gramatical al referirse a tu persona,
Es más, hablando con mujeres es normal que te digan "tía, guapa, tonta, hija..." y no pasa nada.
Yo en alguna ocasión le he dicho "tío" a amigas, incluso a mi novia. Y no ha pasado nada.
Lo grave es si llamas Marina a Cristina que también me ha pasado.
Se supone que el lenguaje se ''invento'' para comunicarnos de manera mas rapida y sencilla, los lenguajes tienden a simplificarse para tratar de lanzar un mensaje entendible en el menor tiempo posible y el policorrectismo este tan chupiguay de gracias a todos y a todas y ahora el genero neutro lo unico que hace es involucionar los lenguajes.
Dentro de cientos de años recordaran esta epoca de la historia como algo realmente vergonzoso/facepalmico
#93 "De japones se poco o nada pero sí se que el japones que muestran en el anime y manga tiene la sexualización del lenguaje muy marcada ¿no es así...ne?"
Si, así es. Pero si has visto bastante animé, seguro que habrás visto que aunque los hombres usualmente se identifican como "boku", hay mujeres que también lo usan, aunque su uso choca y se identifica a esas mujeres como muy masculinas.
La sexualización está en el uso que se le da, no en el lenguaje en si. Pero es cierto que es un debate interesante.
#210 Depende de la situación y de las circunstancias. Te pongo un ejemplo:
Yo trabajo con alumnos. Estos alumnos son internos, es decir, se alojan en el centro. ¿Crees que es importante distinguir entre alumnos (neutro), alumnos (masculino) y alumnas (femenino)?
Pues a veces sí, por ejemplo para el alojamiento, y a veces no, por ejemplo para las plazas de comida.
Comentarios
Sin comentarios. Sin comentarias. Sin comentari@s. Sin comentarixs.
La tontería se adueña poco a poco de nuestra civilización
#4 Como muchísimos idiomas. El problema es meterlos con calzados por el politicorrectismo
#1
"Pronombres neutros
1 Los pronombres demostrativos neutros son: esto, eso y aquello. No se acentúan nunca.
Muchas veces se utilizan para referirse a lo que se acaba de decir o lo que se va a decir.
Has hecho bien en reñirlo delante de sus compañeros de clase. Esto es lo que hay que hacer cuando un alumno se porta mal.
Decir eso es tanto como no decir nada.
Nunca olvides esto: tu familia siempre te apoyará.
"Beso de aura, onda de luz; eso eres tú." (Gustavo Adolfo Bécquer)
Pueden identificar cosas.
¿Qué es eso? ¿Un pájaro? ¿Un avión?
¿Qué es esto?
Las personas se identifican mediante este, ese, aquel y sus derivados.
--¿Quién es aquel? ¿Es Manuel? No lo veo bien.
--No, creo que es Alberto.
2 Ello (for.) es el pronombre personal neutro de tercera persona y a veces equivale a eso. Ello no puede hacer función de complemento directo; en este caso se prefiere lo; sí puede hacer función de complemento preposicional.
Estoy un poco constipado, pero ello no es razón para ir al médico. (Sujeto)
Soy homosexual y no me avergüenzo de ello. (Complemento preposicional)"
http://www.zonaele.com/index.php/otros-adjetivos-y-pronombres/124-pronombres-neutros.html
Ahora, si hablamos de un pronombre neutro para personas asexuales y agenéricas, entonces sí, a ver cuánto tardan en copiarlo por estos lares.
Sí, a la revolución francesa también la llamaron "tontería". Y anda que no decían que todos aquellos cambios iban a ser una barbaridad.
A ver, señores que vomitan barbaridades sin tener puta idea de lo que hablan, ni molestándose en mirar. El sueco (como el danés), el estándar, claro, que luego hay variantes dialectales por un tubo, tiene dos géneros: el común y el neutro. No existe el masculino ni el femenino.
El sueco tuvo históricamente masculino, femenino y neutro, pero masculino y femenino acabaron fusionándose en el común (algo así como si en castellano se perdieran las terminaciones en -o y -a, gat y no gato ni gata). Es como el inglés, en general nombres y adjetivos no tienen ningún marcador morfológico que permita saber su género a priori.
Lo que sí ha sobrevivido son los pronombres y determinantes, claro. Simplemente han resucitado el neutro, nada más. En el ejemplo ficticio aproximado, es como si en castellano se dijese el gat y la gat, pues ahora tienes lo gat por si no sabes si es macho o hembra. DIOSSS QUE CAMBIO QUE ARTIFICIALIDAD. Es todo un cambio que se caga lo gat (lo perr?), qué pasada, y para artificialidad, lo que dicen las academias que es forma correcta de hablar.
Hale, podéis seguir escandalizándoos y rasgándoos las vestiduras. Si dentro de 200 años alguien lee algunas cosas le dará la risa, como ahora se ríe la peña de los que les parecían aberraciones los cambios que finiquitaron el Ancien Régime.
la munda está perdiendo la jucia. Vaya par de chorrados
#2 Pones primero el "comentarixs" en masculino porque eres un cerdo machista y dejas al femenino para despues menuda vergüenza
Todo esto de los pronombres viene heredado del Tumblr. Hay personas transexuales que no se identifican con los pronombres normales. Otras personas se creen que son gatos, o lobos; no estoy de coña. Otros se creen personas celestiales o dragones; y sigo sin estar de coña.
http://i.imgur.com/NaKTPqZ.jpg
http://i.imgur.com/ykjraYR.jpg
http://i.imgur.com/sLOejbE.jpg
http://assignedmale.tumblr.com/post/101150399997/gender-pirates-gender-pirates-dont-mess-with#notes
Eso NO es parodia.
#8 Bueno, no sé yo sobre el peso del politicorrectismo en este caso porque su uso está generalizado. Es como si en España, el diccionario de la RAE no aceptara un término antes considerado feminista pero hoy día totalmente aceptado, como abogada, por ejemplo. Y cito del artículo:
"El término también es empleado en textos oficiales, legales, y en prensa y libros, empezando a perder parte de su inicial connotación de activismo feminista"
#57 Yo leer comentario de tu. No estar acuerdo. Lengua variada lengua rica.
ughk!
#16 Con todos mis respetos y simpatía, creo que nadie que haya comentado esta noticia se la ha leído visto lo visto.
#24 bueno, sí que hay pronombres personales (han y hon). El "hen" es el tercer pronombre personal en singular y no se usa exáctamente como "neutro" (al menos no como el neutro tradicional: No se habla de un tiesto o de un gato como si fuera "hen"); en realidad nació, como dice el artículo, para usar cuando el sexo de una persona (en una conversación determinada) carece de importancia (yo nunca lo he escuchado con ese uso), o cuando el sexo de la misma es desconocido (cosa bastante frecuente en las conversaciones suecas ya que, a parte de los pronombres que he mencionado antes, tienes razón en que hay pocos adjetivos/sustantivos que sean específicamente masculinos o femeninos y solo con el apellido no es fácil de adivinar si, por ejemplo, el nuevo trabajador va a ser un hombre o una mujer. A pesar de eso, creo que la mayoría dice : "hon eller han"/"han eller hon" para no pillarse los dedos, pero tampoco he escuchado ese uso en ese contexto).
Pero, sin duda, para lo que sí que se usa (al menos es en ese contexto en el que yo lo he escuchado) es para identificar a 1 persona determinada cuando se quiere dejar clara su condición sexual diferente a las clásicas o cuando esa persona quiere definirse exáctamente como "fuera física y psicológicamente del grupo tradicional de hombres o mujeres". No existe el "hen" en plural (el plural del pronombre personal es "de"... para toda la escala sexual de las personas ).
Personalmente, he conocido a varias personas que quieren que, cuando me refiera a ellas en tercera persona, lo haga usando "hen" y todas me han dicho que no se sienten como "hombres", ni como "mujeres", que son algo diferente a lo que se entiende como "hombre" o "mujer". Es algo más diferente que "un hombre encerrado en el cuerpo de una mujer" o "una mujer encerrada en el cuerpo de un hombre" o una persona ya operada y realizado el cambio de sexo. Es algo más profundo, quieren identificarse con otro sexo diferente a "hombre" o "mujer". Por eso, quieren que se use otra palabra que no se use para designar a esos dos grupos específicamente ya que sienten que no pertenecen a ninguno de los dos.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Hen
El siguiente paso será otro pronombre para los de genero neutro pero con tendencias femeninas: HIN
y genero neutro pero tirando a macho: HUN
despues empezamos con los decimales.
#63 yo tengo un amigo que es pediatra en lugar de "pediatro". No creo que sea porque antes la sociedad no consideraba la posibilidad de que un hombre estudiase pediatría.
#3 El lenguage tiene mucho que ver con lo que piensas (inconscientemente) sobre las cosas. Por ejemplo en un estudio las personas asociaban la palabra puente con diferentes adjetivos, según el idioma (en algunos es femenino, en otros masculino). El machismo en la sociedad está muy enraizado y los hombres no nos damos cuenta.
A mí me parece muy buena noticia. Los grupos de personas y objetos deberían tener género neutro. Además sería mucho más sencillo para aprender el idioma.
#67 Si crees que un idioma es mejor por el criterio que te salga del nardo, pues bueno.
#57 Sí, se pierde riqueza lingüística. Precisamente la neolengua consistía en intentar acortar lo máximo posible los matices para generalizar y fusionar conceptos y, así, reducir el propio universo conceptual del pensamiento.
Por otro lado, lo que comentas en #67 de "si crees que un idioma es más rico por tener más tiempos verbales...".
Oír, no estar de acuerdo con lo que decir.
Oiga usted, no estoy de acuerdo con lo que dices.
Oye, no estoy ni estaré de acuerdo con lo que dice él.
Oíd vosotros y oye tú también: no he estado jamás de acuerdo con decir algo así.
Oíd esto: el que estuviere de acuerdo con esas palabras, será condenado como insumiso.
Oíd esto: aquel que esté de acuerdo con esas palabras será condenado.
Oíd esto: aquel que estuviera de acuerdo con esas palabras podía ser condenado.
Oíd esto: aquel que estuvo de acuerdo con esas palabras fue condenado.
Oíd esto: aquel que estaba de acuerdo con esas palabras era condenado.
Oíd esto: aquel que hubo estado de acuerdo, tuvo que ser condenado por ello.
Oír: aquel que estar de acuerdo, ser condenado.
Te doy un premio si consigues decirme todas las diferencias de matices entre las frases que parecen que dicen lo mismo. Premio especial para la de "estuviere de acuerdo".
Afortunadamente, algunos no decidís sobre cómo debe ser el idioma, menos aún simplificándolo en base a lo que no son sino motivos políticos que, aun con buena voluntad, no dejan de ser perversos al intentar aplicarse sobre aquello sobre lo que se ignora.
cc/ #61 #64 #76
#2 Propongo reutilizar otro símbolo: Sin comentari卐s
#35 Hace unos años, en los Dias (los súperes cutres, más propiamente autoservicios), los productos venían en otro conjunto de lenguas. Ahora mismo vienen en castellano, frances y portugués casi todos, pero hubo una época que venían en griego (y en turco). Como sé el alfabeto (soy de ciencias, todas las letras del alfabeto griego se usan para alguna magnitud, y varias veces), pero no sé el griego, me quedaba flipando por colores que, precisamente, los prefijos que usamos nosotros para los neologismos para ellos son palabras de uso cotidiano. No sé mentalmente qué le supone a un grecófono que el cloro sea "verde", o que literalmente la clorofila sea la "verdicompi", pero supongo que no debe estar muy lejos de lo que un alemán interpreta, en parte consciente, en parte inconsciente, al leer Wasserstoffperoxid.
Estamos hechos, entre otras cosas, de palabras...
#4 el alemán tb y bueno su uso no es tan lógico. Das Mädchen = La chica (pero "das" es el artículo neutro)
Pues en euskera todos los articulos son neutros. No os hace falta iros hasta rusia.
#3 el ruso tiene el género neutro y no es para tanto, se suele emplear para objetos
#67 Entiendo que llevas poco estudiando japonés para decir semejante barbaridad. ¿Dos tiempos verbales? Cuando llegues a cosas preciosas como "causal pasiva emocional", "volitivo", etc., hablamos. Que en japonés no haya futuro (lo cual no es cierto del todo, también en español usamos el presente como futuro, y es más, es que en japonés no existe el concepto de presente, pasado y futuro, si no de acción en curso o acción completada, y luego ya derivan) no quiere decir que sea el único tiempo. Condicional, imperativo, ¿te suenan? Hay muchos modos y tiempos en japonés.
Cada idioma es único, y eso es lo que los hace ricos. En castellano la evolución histórica y cultural ha primado el énfasis en el cuándo y el quién (hombre o mujer), mientras que en japonés ha primado el énfasis en los niveles de respeto, la posición de los interlocutores y el contenido emocional o intencional del mensaje (eso quiere decir que cosas que nosotros expresaríamos con el tono, los gestos o el vocabulario seleccionado, en japonés se expresa gramaticalmente).
Que podamos llegar a tener un artículo nuevo que englobe a los que no se identifiquen con el tradicional hombre/mujer, genial, pero sólo si es una evolución natural del lenguaje que se va controlando y finalmente se impone, como han evolucionado siempre las lenguas. Las imposiciones por decreto, en cuestiones lingüísticas, nunca son buenas.
Por cierto, que un idioma tenga género gramatical no lo convierte en discriminador. El japonés no lo tiene y te aseguro que son muy conscientes de las diferencias sexuales a todos los niveles. Ejemplo claro: okusan, significa "esposa", aunque generalmente cuando te refieres a la de otra persona, desde un punto de vista semántico significa "lo que está detrás" o "lo que está al fondo".
#19 En caso de que haya gente que realemente use esos pronombres, no hay ningún problema, y de hecho lo mejor es que se incorporen esas palabras al sueco.
En caso de que se haga por "policorrectismo", esto es una gilipollez.
Independientemente de esto, no me explico como esto puede ser noticia. Supongo que hay mucha gente en menéame que sabe sueco para hacer uso de esta noticia.
Lo que mas gracia me hace a mi de estas cosas del idioma, el género y tal, es cuando llega alguno a rasgarse las vestiduras y considerarlo superfluo, una chorrada, y blabla, y luego esa misma persona es de las que van gritando por ahí "no se llama crisis, se llama estafa", "no es copago, es repago" y tal.
Parece entonces que el lenguaje solo es importante e influyente cuando algunos juzgan necesario.
#29 Entraríamos en el tema de los sociolectos. En realidad los estándares son sociolectos, más o menos mangoneados por los que tienen la sartén por el mango (pasa que es siempre complicado ponerle puertas al mar, pero hay intentos muy fascinantes, que diría el otro). En realidad, por ejemplo, ha habido movimientos políticos (partidos) que históricamente han apadrinado formas de hablar que incluso también violentaban la morfología, o más bien pretendían. De hecho, las dos grandes tendencias de crear neologismos son otra artificialidad, entre el hidrógeno (de hydrogen, grecorromano) y el Wasserstoff van dos concepciones muy diferentes de la lengua, que en el fondo vienen a ser... lo mismo. Es todo un poco risible. Dicho sea de paso, hidrógeno en sueco se dice väte, en eso también fueron originales (en danés es brint, en noruego, no sorprendentemente, hydrogen).
#39 Pues riqueza lingüística, básicamente.
#2 El neutro sería "comentaries"
El diccionarie oficial de Suecie incluiré a partir de abril un pronombre pare el génere neutre, anunciaron elle martes editorees de la academie sueque.
Hay veces que esta muy bien, cuando quieren hablar de un sospechoso en los periodicos y no decir el genero, o para no estar con la tonteria de "ellos y ellas" "miembros y miembras"....
#42 pues en euskera un amigo/amiga = laguna
Amigos/amigas = lagunak
Los/las amigos/amigas = lagunek
No hay separación de genero ni veo dichos marcadores en plural. Yo creo que no hay género por mucho que se diferencie una vaca de un toro (faltaría mas).
No se, los ejemplos en latín no te los he pillado. Lo mismo no nos referimos a lo mismo.
#4 En alemán también, y en los últimos años hay cierta polémica con palabras neutras que se aplican a mujeres. Dicen que las cosifican. Ej: das Mädel
#32 En euskera según tengo leído, es que directamente no hay género gramatical. Hay objetos animados-inanimados, pero masculino-femenino-neutro, no.
#52 "los lenguajes tienden a simplificarse"
¡Genial! Entonces estarás de acuerdo en eliminar el género del lenguaje, para simplificarlo ¿no?
#4 Y también lo tenía el latín antes de degradarse. Meterlo con calzador es lo que no encaja.
Ups, perdón, #4.
Vamos a ver, si existe el spanglish es evolución del lenguaje (según el artículo que serió hace pocos días), si se añade un valor neutro a un idioma son chorradas, no evolución... sin duda el nivel de los meneantes esta bajando mucho...
Con esto quiero decir que no es que esté a favor de la idea, pero tampoco encontra, simplemente es algo que está ahí y punto. Como todo renovarse o morir.
#37 No es neutro... un toro sigue siendo un toro y una vaca sigue siendo una vaca. Lo que no tienen es marcadores gramaticales específicos, como las lenguas romances. Es difícil de explicar, el género existe pero no se marca, es decir, gramaticalmente efectivamente no existe, pero léxicamente sí que existe.
Te pongo un ejemplo un poco rebuscado, pero no se me ocurre otro. El latín tenía masculino, femenino y neutro. Podrías pensar que el neutro se usaba para cosas inanimadas o conceptos, pero podían ser a veces masculinos o femeninos. Lo que me interesa es el plural, por ejemplo, en foringio moderno (que tiene los mismos tres géneros), el plural cuando hay objetos masculinos y femeninos mezclados adopta por defecto el género neutro (además, del latín NE-UTER, "ni uno ni otro"), en latín pasaba lo mismo con las cosas, pero no con las personas: un grupo de hombres y mujeres hacía el plural en masculino.
Puellula & puer sunt boni, la niña y el niño son buenOs (masculino pl. en latín),
Consilium & eloquentia sunt aequalia, la prudencia (masc. en latín) y la elocuencia (fem.) son parejas (NEUTRO plural en latín).
Se ve que los romanos eran machonazis, pero las cosas son siempre pelín más complicadas.
Por supuesto, esto lo heredaron las lenguas romances (aparte de que el género neutro, gramaticalmente fue absorbido por el masculino)
#4 El polaco también, pero no se lo han inventado a propósito para contentar a una minoría de gritones ignorantes.
Gente que no tiene ni papa de sueco soltando tontadas en 3, 2, 1...
#61 watashi wa nihongo wo benkyou suru. >> Yo japonés estudio hacer.
EL japonés es un idioma muy rico, y no necesita para ello ni género, ni número, ni personas, ni más que dos tiempos verbales. Hay cosas más útiles para hacer un idioma rico, como el tener un léxico más extenso.
Si crees que un idioma es más rico por tener más tiempos verbales o tener géneros,... bueno...
#31 Bueno, es la realidad sueca (o del país correspondiente) de cada día. A las lenguas vivas les pasa eso. Da igual la intención primera al "inventarse" una palabra. El uso que triunfa es el que se le da en la calle. Vivo aquí desde hace algunos años y he visto la evolución del uso del "hen".
Por cierto, yo aprendí lo del hidrógeno por el agua oxígenada, que se dice väteperoxid. Al principio lo "españolizé" y pensé que väte era una mezcla rara entre "agua" y "húmedo" ...aunque lo decían "raro" (Agua: "vatten", mojado/húmedo: våt ). Luego, me dí cuenta que no, que decían peróxido de hidrógeno, como debe ser
#84 es que el tradicional era "gurasoak", se ha recuperado.
Lo de "aitak" era una erderakada como otras tantas.
Ya, con lo de sibling lo pillo (en euskera seria neba-arrebak y no anai-arrebak como se malemplea, pero si, se diferencia sea hermano y hermana).
#74 Lo primero, me gustaría que no intentes llevar el debate a donde no corresponde. He dicho machismo, pero también he dicho feminismo. Ambos expresan discriminación sexista, o lo que es lo mismo, sexismo. No intentes corregir ese punto como si mis argumentos estuviesen patrocinados por el patriarcado más obsoleto, porque no es así.
Lo segundo, no entiendo por qué consideras que dar una información es discriminar o etiquetar automáticamente a la persona descrita. Si una persona es una mujer, es una mujer. Si una persona es un hombre, es un hombre. Si una persona está gorda, está gorda. Si una persona es pobre, es pobre. El lenguaje tiene como función entendernos. Las connotaciones negativas o positivas las proporcionan los hablantes (y, en mayor grado, los receptores). Asignar el sufijo "a" a un sustantivo indica que es femenino, y "o", indica que es masculino. Nada más. Si consideras que dar información sobre algo es, automáticamente, discriminarle por serlo, eres tú quien das la connotación negativa al lenguaje. Y eso me parece tirar piedras contra tu propio tejado.
Y, por último, distinguir a alguien rico de alguien pobre sólo lleva a distinguir a alguien rico de alguien pobre. Considerar que el pobre está discriminado por llamarle pobre es darle a un idioma un poder que no tiene. Llamarle pobre de mierda, es otro tema. Y juzgarle por ser pobre, es cosa de humanos rastreros, no de lingüistas.
Si la gente lo usa es normal que se apruebe. Las lenguas están continuamente evolucionando y lo hacen por muchas razones, incluídas las políticas o de activismo. Sin embargo, al final es la gente la que decide si usar estos nuevos términos o no. No puede imponerse a la gente como deben hablar aunque si alguien quiere sugerirlo... que tenga paciencia.
#39 claro que lo necesitamos. Se llama redundancia del lenguaje.
Que los sustantivos tengan un género que tiene que concordar con sus artículos y adjetivos, facilita la comunicación.
Por otro lado, no indican necesariamente el sexo.
Su ilustrísima señoría puede ser un hombre.
#91 Es que es un poco como lo que conté del latín un poco más arriba. Tenía género neutro, lo usaba para describir conjuntos de seres inanimados o conceptos que eran gramaticalmente masculinos o femeninos, pero cuando describia un grupo de personas de ambos géneros, usaba el plural masculino. Como el euskera se debe de venir hablando desde a tomar por culo el contador crono, sus hablantes han conocido toda clase de sociedades y mundovisiones, lo cual de por sí ya demuestra la versatilidad de toda lengua (toma argumento: el euskera está por lo menos 40-centuries-proof-tested, el castellano de momento va por 8-9). En realidad, no tiene sentido usar la palabra "padres" para decir "padre y madre", porque en cualquier lengua que lo hagas generas una ambigüedad, ya lo he dicho por ahí: en castellano, una asociación de padres de alumnos podría ser sólo de padres (varones), ya sabemos todos que las lenguas tienen que dejar un margen a la ambigüedad, es imprescindible para que sean útiles, pero esto es casi crear confusión deliberada... en realidad es eso, sexismo, porque se busca neutralizar la confusión anulando a las mujeres del discurso, así de claro como dice el otro.
Pero vamos, intentaba explicar que el que no haya marcadores gramaticales no te garantiza que la lengua no pueda tener usos sexistas, o racistas, o lo que se quiera. Es otra cosa que repito, no hay soluciones mágicas.
A ver cuánto tardan en copiarlo por estos lares.
Suecia, Suecio, Suecie.
#239 El problema de introducir un nuevo género, es que el pato no paga la bala.
Partes del supuesto de que el género gramatical es algo significativo, cuando es algo gramatical.
Sostengo que la marca de género no tiene carga denotativa, aunque admito que pueda tener carga connotativa. Pero las connotaciones pueden evolucionar mucho más rápido que la gramática.
Una demostración al absurdo usando el número.
Yo sostengo que no soy un único individuo, sino que sostengo que soy varios.
Mi identidad numérica es el plural.
Lo digo así porque soy Antonio, serioussam, pykiss, y 0d10, además considero que biológicamente soy un organismo simbiótico conformado por un mamímero e innumerables bacterias que habitan en mi intestino sin las cuales moriría en poco tiempo.
Continuamente la gente se refiere a mí en singular, lo cual me molesta profundamente.
Hay otras personas que no se sienten cómodas ni con el singular ni con el plural, y quieren otro número nuevo.
Esto no es descabellado porque hay idiomas que tienen más números. Por ejemplo el polaco y el eslovaco tienen singular (para una cosa), dual (para dos cosas), plural (para más de dos cosas).
Sigo.
Pues hay personas que no se sienten identificadas con el plural, porque son una única consciencia, pero tampoco con el singular, porque tienen varias identidades. Y desean que se cree un número indefinido.
Cualquier persona con un poco de sentido común, se dará cuenta de que todo parte del error de pensar que una marca gramatical como es el número, tiene algún tipo de importancia más allá de la gramática.
La demostración es el plural mayestático.
En muchos idiomas entre ellos el español, se usa el número plural para personas singulares.
¿me entiendes?
#7 "Ahora, si hablamos de un pronombre neutro para personas asexuales y agenéricas, entonces sí, a ver cuánto tardan en copiarlo por estos lares."
¿Y por que no para todo el mundo? ¿Necesitamos especificar el sexo del hablante por algún motivo concreto?
Es decir, no estoy hablando de obligar a nada, pero si el idioma evolucionase en dicha dirección ¿perderíamos algo realmente?
#62 Catalán de Lleida
Entonces sería:
El diccionariu oficial de Sueciu incluirú u partir de abril un pronombru paru el géneru neutru, anunciaron elu martes editorus de la academiu suecu.
#69 Es ul preciu que hemus de pagar paru nu ser discriminatorius. Parecemus romanus.
#39 Pierdes información. Con el mismo numero de palabras específicas menos.
#67 Precisamente el japonés es uno de los idiomas en que más diferente hablan hombres y mujeres. Empezando por la forma de referirse a uno mismo.
Einstein tenía razón: la estupidez humana es infinita. A lo que se podría añadir que no tiene fronteras.
ÉL, ELLA, ELLO.
#51 En asturiano la "u" es sólo para el singular. Me siento ofendidísimo.
Además, me siento discriminado porque aunque tenga cuerpo de hombre me siento ogro hermafrodita cordobés tricéfalo y no me has representado.
#13: En un comentario: "penis-hilton" #pwned
#47 ¿Por qué se va a perder riqueza linguística por añadir un pronombre? ¿Acaso se están eliminando los demás del lenguaje? ¿Desde cuando tener más opciones es una pérdida de riqueza?
#300 Importa que uses términos ridículos como "todes" o "niñes" o "discriminades" cuando "todos", "niños" y "discriminados" ya incluyen a todos los sexos, no tiene ningún machismo ni sexismo ni nada parecido esos términos. Ver algún tipo de sexismo en esos términos es perverso por sí mismo, más aún si para ello tienes que inventarte términos nuevos que además de no ser necesarios (ya existen los términos que quieres usar sin distinguir sexo) dificultan la lectura.
En cuanto al singular o plural, te confundes. A mí, por ejemplo, me parece una falta de respeto que se me trate en singular en lugar de en plural mayestático, por lo que ruego que a partir de ahora te dirijas a mí de esta última forma. No es ninguna broma, a ti te puede parecer irrelevante que se te trate en singular, pero no a mí. No te hablo de hipótesis sino de problemas reales.
#8 Es un hecho que en el lenguaje es un reflejo de (al mismo tiempo que contribuye a reproducir) las estructuras sociales, en este caso el machismo. ¿Cuál es el problema de que se refleje un cambio o intención de cambio en este sentido? ¿Por qué se utiliza la excusa de ser "políticamente incorrecto" para continuar con comportamientos y actitudes machistas, racistas, etcétera, cuando precisamente éstas han sido y siguen siendo las actitudes más extendidas y tradicionales?
La palabra "Suecia" es ofensiva e insultante... hay que llamar al país "Liempia".
#8: Tampoco hay que espantarse tanto por la evolución de la lengua.
Hay gente que se asusta con palabras como "médica", cuando yo creo que puede ser una expresión similar a "frutera" o "tesorera".
Si la palabra "médica" no existía es por machismo, porque antes la sociedad no consideraba la posibilidad de que una mujer estudiase medicina y mucho menos que ejerciera.
#243 Concuerdo, por eso digo que son las personas afectadas quienes den su opinión. Si a mi alguien me dice que lo llame de una manera, lo haré sin problema.
Pero es eso, es muy diferente que asumirlo por defecto.
#46 No; pero tantas gilipolleces le quitan importancia a lo que realmente es importante. Yo no tengo problemas en llamar a alguien con los pronombres que quiera si es porque el psicólogo lo aconseja o algo así. Pero esos casos importantes son los raros porque una jauría de niños con internet que acaban de ver el Hobbit se creen que son dragones, y hay que protegerlos; dios nos libre de criticar a la pequeña joya de la casa por gilipollas.
#246 Voy a transponer tus palabras a mi absurdo.
El problema es que nuestro lenguaje nos exige determinar el número de una(s) persona(s) para saber como tratarla(s), y de ahí el error.
Para ti quizás sea blasfemia el que algunas personas empecemos a usar un número indefinido, pero la cuestión es que lo vamos hacer. Si crees que va a fracasar de por si, no te molestes en discutirlo.
-----
Si fracasáis espero que sea porque haya triunfado la desexualización del género gramatical.
Suerte intentando sexualizar el género gramatical hasta el punto que las masas clamen por un género neutro, y luego por más y más géneros que se adecuen a todas las diferentes posibilidades que se pueden dar.
#95 se identifica a esas mujeres como muy masculinas
Psí, pero esa percepción va desapareciendo a medida que el uso lo hace más habitual.
El lenguaje femenino japonés (que es un invento para ser más guai) lleva camino de desaparecer.
Tanto esfuerzo para nada, pues en un futuro no demasiado lejano la única lengua oficial del califato de Suecia será el árabe. Creo que asistir al suicidio de una civilización es un enorme privilegio.
Se ve que el absurdo actual de "mandar soldadas en la guerra" ya no da más de sí, y hay que buscar otro con el que seguir destrozando el lenguaje de forma artificial, que para algo los políticos vía academias son amos y señores de los idiomas, y no sus hablantes naturales.
¿Qué es eso de que los idiomas tiendan a economizar por ellos solos como toda la vida?
Nosotros y nosotras los trabajadores y trabajadoras honrados y honradas estamos muy decepcionados y decepcionadas con ¿tode? ¿éste? situación.
PD: Seguid dando bola a los payasos para apuntaros el tanto de la corrección política... Seguid... Ya vendrá Paco con las rebajas...
#4 y como todos sabemos, Rusia es un ejemplo de igualdad de género.
#169 "Creo que es fácil corregir y usar el género con el que alguien se identifique"
No lo es, por que no todas las personas se identifican como hombre o mujer. Hemos aceptado que solo existen estas dos categorías, pero en realidad esto es una simplificación de la realidad biológica.
#308 ??? He hablado de modificar el lenguaje artificialmente, no es lo mismo. Y tampoco es válida la comparación de cambiar unas normas linguisticas que no son inherentemente ofensivas con un comportamiento "manifiestamente racista". Si tu manera de 'argumentar' es llevar al extremo hasta cambiar el trasfondo de lo que te han dicho, pues vale.
Y otra cosa más, al margen de que yo pudiese estar en contra de un comportamiento racista, ¿Crees que se trataría de cambiar si la gente EN GENERAL no estuviese también en contra? Estos cambios se consiuen progresivamente, no de un día para otro 'instaurándolos' por decreto.
Es decir, en una situación manifiestamente racista, tampoco se podría cambiar el comportamiento simplemente con que alguien diga "ahora ya no somos racistas" sin más.
Por último. Al margen de tergiversar, no has entendido (o no has querido entender) que no digo que me parezca mal, digo que no funciona así, que no puedes modificar artificialmente el lenguaje.
#28 Machistas pueden ser las personas, no las palabras.
#131 no creo que nadie te obligue a usar un pronombre neutro. Yo lo he empezado a usar poco por respeto a los deseos de alguien que no se identifica con ninguno de los dos géneros "clásicos", pero ya.
#162 Sí, pero en español las palabras tienen género hasta para una mesa. Creo que es fácil corregir y usar el género con el que alguien se identifique, pero si alguien no se identifica con un género desde luego está más complicado porque nuestro idioma está muy orientado al género.
Sweden YES
#4: Exacto, y es más, yo sugeriría a los alemanes que pusieran género masculino y neutro al plural.
#15 Entonces no digo nada. Es lo que pasa por comentar sin leerse la noticia entera
#77 realmente laguna es amigo/amiga en caso absolutivo, lagunek es amigos/amigas en caso ergativo y lagunak es amigos/amigas en caso absolutivo o amigo/amiga en caso ergativo.
http://es.m.wikipedia.org/wiki/Caso_ergativo
#118 me has matado con el ergativo
#24, en inglés hay muchísimos sustantivos sí que tienen género: man/woman, boy/girl, dog/bitch, lion/lioness. No es general, pero sí muy común.
#4 Y el alemán.
#12 Suecos, suecas y sueques
#16 Devuelve el karma.
#121 Pues de alemán no tengo nada que corregir, pero de castellano... pues eso, la g.
Todas y todos los políticos y las políticas verán reducido su discurso y su discursa a el y la mitad.
#131 Entonces, en una sociedad manifiestamente racista, ¿estarías en contra de establecer leyes contra los comportamientos racistas? No puedes forzar a la gente a cambiar su comportamiento a la fuerza... ¿Eso también sería "políticamente correcto"? Que, insisto en lo mismo, lo "políticamente correcto" ha sido siempre y lo sigue siendo, el machismo, el racismo y unos cuantos ismos más.
#311 Pasas de recomendarme que estudie filología a decirme que el género a usar se basa en un personaje de Tekken
#319 "Es que soy un talibán gramático, no digo nosotrxs ni nosotr@s ni nosotros/as ni nosotres"
Haces muy bien en no usar nosotrxs ni nosotr@s ni nosotros/as por que perjudica a los usuarios invidentes que utilizan lectores de pantalla.
Y me da igual que uses conmigo. Yo no obligo a nadie a usar nada. De hecho no indico mi preferencia siquiera, quiero que la gente use conmigo el género que prefiera.
Pero yo usaré el género neutro que he propuesto, y espero que se me respete, igual que yo respeto lo que usen los demás. Nada más.
#65: ¿Puedes explicar más? Si no se pone una U y así parecemos asturianos. ¿Qué tal una sidra?
#69 Asturianos y Extremeños
#13 Hombre, meter en el mismo saco a un transexual/asexual, que u o quw se cree angel o otro que se cree dragon me parece un poco pasarse.
#203 Claro que se pierde!
Trinidad es de género femenino porque lo dice el diccionario.
El idioma es para comunicarse con otras personas que usan el mismo idioma, si un hablante decide dar a las palabras otro género la comunicación se ve afectada.
Pues si no les apetece usar géneros que hablen en inglés o en un idioma que no tenga géneros
El español tiene dos géneros y un residuo del neutro.
Yo tengo dos hermanos, uno de los cuales es cabeza de lista de un partido minoritatio.
Casualmente ser cabeza de lista (femenino) no causa ningún trauma a su identidad sexual.
#193 Una lengua que tiene género para todas los sustantivos va ser complicada de usar sin género. A mí me cuesta hablar español sin conjugar verbos o usar artículos. Como dice #177 el género es algo gramatical. Señoría es una palabra femenina y no sabes si te refieres a hombre, mujer o intersexual —si hablamos de sexo biológico, el cultural es aún más complicado— o hay palabras con género común como violinista o atleta. Es un marcador más como el singular y el plural o el tiempo verbal. No puedes hablar español sin usar el género, tendría que ser otra lengua.
E introducir un nuevo género gramatical para referirse a gente que no está contenta o no se siente identificada con usar a u o en los participios para referirse a sí mismo u a otros —es la única cosa que es complicada en español— me parece francamente complicado. Aunque es plausible si convencéis a suficiente gente, aunque ha ido en contra de la evolución natural del español y otros lenguajes indoeuropeos, que solían usar el género masculino, femenino y neutro y la mayoría lo han reducido a dos.
#223 A priorí usaría el género femenino, porque la mayoría de las palabras terminadas en -a son femeninas.
Si hinata me corrige, usaría el género masculino.
No me parece que sea un problema tan terrible como para tener que modificar la gramática.
Mi nick de programador es pykiss y en muy contadas ocasiones, alguien ha supuesto que yo era una chica.
No ha sido muy terrible, ni traumático.
Mi nick de gamer es 0d10, no sé porqué en ese caso nadie se ha confundido... ¿tal vez el 0 del final les recuerde a la o de masculino?
Sea como sea, es simplemente el género gramatical.
No es ofensivo en modo alguno que alguien se confunda de género gramatical al referirse a tu persona,
Es más, hablando con mujeres es normal que te digan "tía, guapa, tonta, hija..." y no pasa nada.
Yo en alguna ocasión le he dicho "tío" a amigas, incluso a mi novia. Y no ha pasado nada.
Lo grave es si llamas Marina a Cristina que también me ha pasado.
#300 sólo tengo una crítica a la inserción de un género extra.
es demasiado costoso para no resolver nada.
Hen_kapten_sverige.jpg
¿Y para el género epiceno?
Se supone que el lenguaje se ''invento'' para comunicarnos de manera mas rapida y sencilla, los lenguajes tienden a simplificarse para tratar de lanzar un mensaje entendible en el menor tiempo posible y el policorrectismo este tan chupiguay de gracias a todos y a todas y ahora el genero neutro lo unico que hace es involucionar los lenguajes.
Dentro de cientos de años recordaran esta epoca de la historia como algo realmente vergonzoso/facepalmico
#83 "¿Pero el propio watashi no especifica el género?"
No. Watashi es más usada por mujeres que por hombres, pero los hombres lo pueden usar igualmente.
Es como decir que los pantalones especifican el género
#93 "De japones se poco o nada pero sí se que el japones que muestran en el anime y manga tiene la sexualización del lenguaje muy marcada ¿no es así...ne?"
Si, así es. Pero si has visto bastante animé, seguro que habrás visto que aunque los hombres usualmente se identifican como "boku", hay mujeres que también lo usan, aunque su uso choca y se identifica a esas mujeres como muy masculinas.
La sexualización está en el uso que se le da, no en el lenguaje en si. Pero es cierto que es un debate interesante.
#210 Depende de la situación y de las circunstancias. Te pongo un ejemplo:
Yo trabajo con alumnos. Estos alumnos son internos, es decir, se alojan en el centro. ¿Crees que es importante distinguir entre alumnos (neutro), alumnos (masculino) y alumnas (femenino)?
Pues a veces sí, por ejemplo para el alojamiento, y a veces no, por ejemplo para las plazas de comida.