En ladino o judeoespañol es un idioma hablado por las comunidades judías descendientes de hebreos llamados sefardíes. Esta lengua todavía sigue viva en Israel, aunque se encuentra en peligro de extinción y, para preservarla, en Israel existe la Autoridad Nacional del Ladino, una institución creada en 1997 con el objetivo de proteger un legado cultural de una lengua que se está perdiendo poco a poco.
#1:
¿Sera casualidad que los usuarios que se mofan lleven una banderita al lado del nombre? 😈
#23:
#13 la forma mas sencilla de no recibir escarnio publico en twitter, es no hacer el gilipollas en twitter.
Mas aún, no tener twitter.
#47:
#12 El estado de “anarshia i konfuzion” al kual me refero es el rezultado del abandono de la grafia kon letras ebreas “rashi”, uzada por los sefaradis desde antes de la ekspulsion i asta el anyo 1928 – kuando en Turkia fue adoptada una ley ovligando a uzar el alfabeto turko-latino para todas las publikasiones, salvo kuando se trata de livros de relijion. En los paizes del Balkan este proseso ya avia empesado ainda antes de esto, aun ke no en la mizma forma, por orden de ley, sino ke volontariamente, en segito a la kreasion de estados nasionales independientes, onde las komunidades djudias empesaron a integrarsen mas estrechamente en la kultura lokala. https://esefarad.com/?p=9237
#2:
Bueno, pues ya sabemos que en redes sociales muchos españoles escriben en ladino y no en perfecto castellano.
Se emite en Radio 5 los sábados a las 16:30 horas. A esa hora es la única emisión de radio que no tiene futbol o música.
Podeís encontrar cosas como "kantes y literaturas, kuentesikos, refranes y dichas, recetas como la del Pishkado reynado.
Flory Jagoda: La kantadera de Sarajevo.
Januká, la fiesta de las kandelicas, etc, etc.
#30:
#13 pues he mirado muchas pero que muchas respuestas y desgraciadamente la correlación entre desprecio y banderitas es bastante alta.
#28:
#17Buena parte de los judíos expulsados fueron acogidos en el Imperio otomano, que a la sazón estaba en su máximo apogeo. El sultán Bayaceto II permitió el establecimiento de los judíos en todos los dominios de su imperio, enviando navíos de la flota otomana a los puertos españoles y recibiendo a algunos de ellos personalmente[cita requerida] en los muelles de Constantinopla. Es famosa su frase: Gönderenler kaybeder, ben kazanırım — «Aquellos que les mandan pierden, yo gano» (Pulido, 1993).
Los sefardíes formaron cuatro comunidades en el Imperio otomano, por mucho, más grandes que cualquiera de las de España, siendo las dos mayores la de Salónica y la de Estambul, mientras que las de Esmirna y Safed fueron de menor tamaño. Sin embargo, los sefardíes se establecieron en casi todas las ciudades importantes del Imperio, fundando comunidades en Sarajevo, Belgrado, Monastir, Sofía, Russe, Bucarest, Alejandría, Edirne, Çanakkale, Tekirdağ y Bursa.
#9:
Ya nada más decir "sefaradi" alguien medianamente culto ya debe saber qué está hablando...
#13:
#1 No, esta gente no da puntada sin hilo, no es en absoluto casualidad que Público haya escogido a los de la banderita como muestra para que reciban el escarnio público
#3:
En una de las respuestas hay un video donde se puede oir como suena:
#100:
#1 Uno de ellos es además de NNGG del PP, vicesecretario de comunicación, no se lo que querrá comunicar con el nivelazo que demuestra.
#48:
#45 si, si que han pervivido. Justamente la de Tombuctú, en la que existen hasta familias con herencia directa de la época andalusí (apellidos y herencia escrita, sobre todo).
Es más, esos documentos están en riesgo por el islamismo radical, y los que mantienen la biblioteca están amenazados de muerte. Si con los sefarditas se ha hecho (que me parece genial), ¿por qué con ellos no?
#12 El estado de “anarshia i konfuzion” al kual me refero es el rezultado del abandono de la grafia kon letras ebreas “rashi”, uzada por los sefaradis desde antes de la ekspulsion i asta el anyo 1928 – kuando en Turkia fue adoptada una ley ovligando a uzar el alfabeto turko-latino para todas las publikasiones, salvo kuando se trata de livros de relijion. En los paizes del Balkan este proseso ya avia empesado ainda antes de esto, aun ke no en la mizma forma, por orden de ley, sino ke volontariamente, en segito a la kreasion de estados nasionales independientes, onde las komunidades djudias empesaron a integrarsen mas estrechamente en la kultura lokala. https://esefarad.com/?p=9237
#1 No, esta gente no da puntada sin hilo, no es en absoluto casualidad que Público haya escogido a los de la banderita como muestra para que reciban el escarnio público
#17Buena parte de los judíos expulsados fueron acogidos en el Imperio otomano, que a la sazón estaba en su máximo apogeo. El sultán Bayaceto II permitió el establecimiento de los judíos en todos los dominios de su imperio, enviando navíos de la flota otomana a los puertos españoles y recibiendo a algunos de ellos personalmente[cita requerida] en los muelles de Constantinopla. Es famosa su frase: Gönderenler kaybeder, ben kazanırım — «Aquellos que les mandan pierden, yo gano» (Pulido, 1993).
Los sefardíes formaron cuatro comunidades en el Imperio otomano, por mucho, más grandes que cualquiera de las de España, siendo las dos mayores la de Salónica y la de Estambul, mientras que las de Esmirna y Safed fueron de menor tamaño. Sin embargo, los sefardíes se establecieron en casi todas las ciudades importantes del Imperio, fundando comunidades en Sarajevo, Belgrado, Monastir, Sofía, Russe, Bucarest, Alejandría, Edirne, Çanakkale, Tekirdağ y Bursa.
#2
Cuando pasaba los veranos en casa de mi abuela, ella me repasaba los deberes, y si cometía muchas faltas me decía : " ¿Mostrenco, pero tú escribes en castellano o en ladino?
#45 si, si que han pervivido. Justamente la de Tombuctú, en la que existen hasta familias con herencia directa de la época andalusí (apellidos y herencia escrita, sobre todo).
Es más, esos documentos están en riesgo por el islamismo radical, y los que mantienen la biblioteca están amenazados de muerte. Si con los sefarditas se ha hecho (que me parece genial), ¿por qué con ellos no?
Existe algún problema en el que una lengua muera? Entiendo que si la lengua no se ha normalizado pueden haber obras o conocimientos que se pierdan, pero no entiendo el afán por conservar lenguas.
Las lenguas son herramientas de comunicación, se van adaptando a los tiempos y con la ayuda de internet, muchas de ellas están convergiendo. Qué problema hay en el que algunas dejen de ser relevantes y no se utilicen? No digo forzar a ello, pero sí dejarlas que sigan su curso natural.
#47 Interesantísimo enlace. Es como si hubieran rehecho la ortografía "partiendo de cero". Me recuerda aquella broma basada en una reforma ortográfica radical:
Lo que nunca entendí (que si lo entiendo) es que se permita dar nacionalidad a los descendientes de sefarditas pero a los descendientes de moriscos, que vivieron a la vez e incluso más tiempo que los judíos no se haga ni el intento.
De hecho, la mayor biblioteca andalusí está en Tombuctú, en Mali, donde se refugiaron una vez fueron expulsados. Una expulsión sin sentido porque eran tan "españoles" como los castellanos del norte.
Se emite en Radio 5 los sábados a las 16:30 horas. A esa hora es la única emisión de radio que no tiene futbol o música.
Podeís encontrar cosas como "kantes y literaturas, kuentesikos, refranes y dichas, recetas como la del Pishkado reynado.
Flory Jagoda: La kantadera de Sarajevo.
Januká, la fiesta de las kandelicas, etc, etc.
#12 parecen reglas más sencillas y optimizadas que el castellano. Sin H, el sonido jota solo se hace con la j... Todo fonéticamente escrito. No me importaría que se hubiera impuesto a la escritura española.
#1 pues yo soy de los de la banderita y estoy encantadísimo de que haya un tweet en ladino en honor a la comunidad judía e israelí de la cual mi apellido y mi nariz es parte de alguna forma
#25 Pues muerta no está, recuerdo que un sefardí monísimo me entró en una discoteca italiana hablándome en ladino al ver que yo era español, me pareció muy interesante y terminó con eróticos resultados. Si no llega a ser por ese legado lingüístico centenario esa noche no follo.
#32#48 Los moriscos no se refugiaron en Mali. Conquistaron el imperio Songhai en 1591. Enviados por el sultán de Marruecos, 5600 moriscos y renegados españoles atravesaron a pie el Sahara, un viaje de cinco meses, muriendo la mitad en el camino. Los supervivientes se enfrentaron al ejercito songhai compuesto por entre 9700 a 30 000 infantes y 12 500 a 18 000 jinetes, al mando del sultán Askia Ishaq II, derrotandolo en la batalla de Tondibi.
Su jefe era "Joder" Pachá, natural de Almería.
#25 porque las lenguas habitualmente van asociadas a una cultura. Y la diversidad de culturas es algo que enriquece a todo el mundo. Proteger las lenguas no es sólo proteger una forma de comunicación, sino respetar y proteger la cultura y tradición del grupo de personas que utiliza esa lengua para comunicarse.
Además, hay acepciones, refranes y expresiones que si se traducen pierden el sentido.
Dicho eso, siempre he pensado que para comunicarse sería mucho más eficiente tener un idioma único con escritura fonética y formas verbales tan sencillas como el inglés... Pero por lo visto yo no fuí la primera en llegar a esa conclusión y ya existía el Esperanto.
Igual, cuando empecé a interesarme por aprender lenguaje de signos descubrí que hay bastantes dialectos diferentes... Mira que ahí habría sido más sencillo crear un único lenguaje común. Pues no, cada uno tiene su evolución y sus diferencias.
#13 Pues en vez de haberlos escogido, la explicación será que deben haberse creado un montón de cuentas falsas con la banderita, porque entrando en el twit, las respuestas del tipo "que mierda es esto" son mayoría con banderita. Tanto trabajo para manchar la buena imagen de los patriotas en twitter, muy mal, comunistas del contubernio, muy mal.
#12 Pues pasa algo parecido con el papiamento, que es una lengua bastante curiosa que se habla en las antillas holandesas. Es una mezcla de español, holandés, portugués y algunas lenguas indígenas. https://es.wikipedia.org/wiki/Papiamento
No es que me ría del ladino pero no entiendo por qué usa una ortografía tan distinta al castellano. Me pregunto si esto se diseñó a propósito para "protegerlo" de la influencia castellana o simplemente por casualidad.
#33 Yo soy de la EGB...y no recordaba el ladino (y seguro que lo estudie).
Tambien es cierto que antes de hacer burla el sentido comun de alguien que estudio EGB me habria hecho investigar.
#1, no, suelen ser los mismos que jalean a los multimillonarios que se van a tributar a Andorra. Con "patriotas" así, normal que este país esté como esté.
#23 No hay forma de no recibir escarnio publido en twitter. Si haces el gilipollas y tienes la desgracia de ser grabado...eres carne de escarnio publico tengas o no tengas twitter.
Ya lo he comentado alguna vez por aqui: menos mal que cuando era joven no habia moviles. Habria sido treding topic varias veces a buen seguro.
#117 no hacer ciencia es otra cosa, se llama hacer una extracción de comentarios con un el api de twitter apuntar los comentarios despectivos y ver que salvo un par el resto desgraciadamente tenían banderitas.
#127 te lo miro. Leí un artículo hace unos días justo sobre eso, de como habían preservado durante siglos legajos y textos de la época de al Andalus y podían seguir su linaje hasta casi un milenio atrás.
La primera vez que vi algo escrito en este idioma fue en Auswitch. Parece ser que había comunidades sefardíes por toda Europa, pero los nazis acabaron con la mayoría.
Ignoraba que existiese una comunidad sefardí en Turquía, pero me alegro. Siempre es bueno que se preserven las diferentes culturas y sus orígenes.
#81 Yo creo que es más fácil y mundano que todo esto: se les dió la nacionalidad ya que existe una importante comunidad sefardí en Israel, e interesaba poder otorgar pasaporte europeo para aumentar los negocios entre UE e Israel. No me extrañaría que fuese una "recomendación" destrangis de la UE al gobierno de ese momento.
#11 Ese porgrama creo que lo he visto alguna vez pero hace muchos años. Creo que lo echaban los domingos a la mañana muy temprano y duraba como 15 minutos. No sé si alguna vez salen en Radio 5 en sus "pildoras"
#25 Estaba pensando en contestar que: tampoco pasa nada por que desaparezca UNA especie animal. Pero eso al final tiene que ver con el ecosistema y la cadena alimentaria. Yo quiero creer que sí pasa y mucho, pero a lo mejor es un acto de fe y tienes tú razón. Yo quiero creer que todo lo que tiene que ver con la cultura, hay que preservarlo.
#55 ¿esas son más o menos gracias que las de antemano? el brazo parece ser más grande que la mano, pero si son antes que el brazo, serán mucho más cortas...
#1 no puedo con estas cosas, las mofas por poner cosas que no entendemos no tienen color ideológico, como la tuya, de qué color seria según tu propia afirmación ?
#13 Pues a ver, métete en el hilo si quieres. Yo lo vi en su momento y he de decir que sí, que la mayoría de gente que demostraba su ignorancia de una forma soberbia eran los de la banderita. Y es algo que me da mucha pena, por cierto.
#16 En este caso había una correlación bastante alta. Posible explicación: que precisamente lmuchos de os de la banderita tienen una idea patrimonial de su país en la que proyectan sus filias y sus fobias, y todo lo que está fuera de eso ya para ellos no es su país, y tienden a despreciarlo.
#129 Esa podría ser una hipótesis perfectamente válida... si se hubiera dado.
Ve al hilo de twitter y mira a ver quiénes critican y se mofan del ladino y quiénes no. No tienes más que comprobarlo. Y en este caso sí te digo que la correlación entre "con banderita" y demostración de soberbia ignorante es bastante alta, desgraciadamente.
#76 no creo que se sientan españoles, porque para cuando se extinguió al-andalus y su cultura, España como tal todavía no existía.
Donde queda patente es en los recuerdos populares, su forma de transmitir la cultura, e incluso en la arquitectura.
Sigo pensando que es un motivo económico. Obviamente los sefarditas y los judíos en general tenían más prestigio que los moriscos que huyeron de Sevilla a Granada, de Granada al resto de la península y de ahí a más allá del Mediterráneo, abandonando sus tierras y los lugares donde nacieron, crecieron y vivieron. Y sin apoyo económico, claro.
#25 Sospecho que a menudo se trata de intereses políticos o económicos (si es que hay alguna diferencia entre ambos). Y lo peor es que en la escuela están educando a nuestros hijos según esos intereses en lugar de basarse únicamente en motivos pedagógicos.
Aunque no es nada nuevo. Yo aún recuerdo haber visto en un libro de la escuela al rey (ahora ya emérito) montado en su moto, la mar de campechano. Sólo el niño más problemático de la clase, que en paz descanse, soltó una carcajada sarcástica.
#3 Ostras, en Barcelona es muy común decir Mersi para dar las gracias, siempre pensé que estaría relacionado con el francés pero veo que se pronuncia igual que en ladino
#124 Pues podría ser también influencia del francés... https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_judeoespa%C3%B1ol#Siglo_XIX A finales del siglo XIX se producen los primeros reencuentros con el castellano de España, sobre todo en Marruecos, donde la lengua de los sefardíes adquiere muchos rasgos del castellano moderno debido a la colonización. Algunas comunidades sefardíes intentaron que España asumiera una tarea de repatriación de los antiguos exiliados, abriendo escuelas y centros de enseñanza superior que contrarrestaran la influencia del francés en el Protectorado español en Marruecos. Ejemplos de palabras francesas en el ladino actual: merci muncho (muchas gracias), depasar, profitar, etc.
Comentarios
¿Sera casualidad que los usuarios que se mofan lleven una banderita al lado del nombre? 😈
#13 la forma mas sencilla de no recibir escarnio publico en twitter, es no hacer el gilipollas en twitter.
Mas aún, no tener twitter.
Bueno, pues ya sabemos que en redes sociales muchos españoles escriben en ladino y no en perfecto castellano.
#12 El estado de “anarshia i konfuzion” al kual me refero es el rezultado del abandono de la grafia kon letras ebreas “rashi”, uzada por los sefaradis desde antes de la ekspulsion i asta el anyo 1928 – kuando en Turkia fue adoptada una ley ovligando a uzar el alfabeto turko-latino para todas las publikasiones, salvo kuando se trata de livros de relijion. En los paizes del Balkan este proseso ya avia empesado ainda antes de esto, aun ke no en la mizma forma, por orden de ley, sino ke volontariamente, en segito a la kreasion de estados nasionales independientes, onde las komunidades djudias empesaron a integrarsen mas estrechamente en la kultura lokala. https://esefarad.com/?p=9237
Ya nada más decir "sefaradi" alguien medianamente culto ya debe saber qué está hablando...
#13 pues he mirado muchas pero que muchas respuestas y desgraciadamente la correlación entre desprecio y banderitas es bastante alta.
En una de las respuestas hay un video donde se puede oir como suena:
#1 tu comentario escuece a los banderitas jejje.... a ver cuantos "no soy voxero pero" salen a responderte
#1 No, esta gente no da puntada sin hilo, no es en absoluto casualidad que Público haya escogido a los de la banderita como muestra para que reciban el escarnio público
#3 Mejor escuchar Luz de Sefarad, https://www.rtve.es/m/alacarta/audios/luz-de-sefarad/cocina-luz-sefarad/5796329/
En ese vídeo no escucho las sibilantes.
#17 Buena parte de los judíos expulsados fueron acogidos en el Imperio otomano, que a la sazón estaba en su máximo apogeo. El sultán Bayaceto II permitió el establecimiento de los judíos en todos los dominios de su imperio, enviando navíos de la flota otomana a los puertos españoles y recibiendo a algunos de ellos personalmente[cita requerida] en los muelles de Constantinopla. Es famosa su frase: Gönderenler kaybeder, ben kazanırım — «Aquellos que les mandan pierden, yo gano» (Pulido, 1993).
Los sefardíes formaron cuatro comunidades en el Imperio otomano, por mucho, más grandes que cualquiera de las de España, siendo las dos mayores la de Salónica y la de Estambul, mientras que las de Esmirna y Safed fueron de menor tamaño. Sin embargo, los sefardíes se establecieron en casi todas las ciudades importantes del Imperio, fundando comunidades en Sarajevo, Belgrado, Monastir, Sofía, Russe, Bucarest, Alejandría, Edirne, Çanakkale, Tekirdağ y Bursa.
https://es.wikipedia.org/wiki/Sefard%C3%AD#Los_sefard%C3%ADes_en_el_Imperio_otomano
#2 Emosido engañado
#2
Cuando pasaba los veranos en casa de mi abuela, ella me repasaba los deberes, y si cometía muchas faltas me decía : " ¿Mostrenco, pero tú escribes en castellano o en ladino?
Ola k ase? (banderitaSpaña)
#Ladino
#45 si, si que han pervivido. Justamente la de Tombuctú, en la que existen hasta familias con herencia directa de la época andalusí (apellidos y herencia escrita, sobre todo).
Es más, esos documentos están en riesgo por el islamismo radical, y los que mantienen la biblioteca están amenazados de muerte. Si con los sefarditas se ha hecho (que me parece genial), ¿por qué con ellos no?
#5 #24 Pues trincame el pepino.
alguien lo tenia que decir
Existe algún problema en el que una lengua muera? Entiendo que si la lengua no se ha normalizado pueden haber obras o conocimientos que se pierdan, pero no entiendo el afán por conservar lenguas.
Las lenguas son herramientas de comunicación, se van adaptando a los tiempos y con la ayuda de internet, muchas de ellas están convergiendo. Qué problema hay en el que algunas dejen de ser relevantes y no se utilicen? No digo forzar a ello, pero sí dejarlas que sigan su curso natural.
#47 Interesantísimo enlace. Es como si hubieran rehecho la ortografía "partiendo de cero". Me recuerda aquella broma basada en una reforma ortográfica radical:
http://www.ub.edu/personal/lenguaje.htm
Lo que nunca entendí (que si lo entiendo) es que se permita dar nacionalidad a los descendientes de sefarditas pero a los descendientes de moriscos, que vivieron a la vez e incluso más tiempo que los judíos no se haga ni el intento.
De hecho, la mayor biblioteca andalusí está en Tombuctú, en Mali, donde se refugiaron una vez fueron expulsados. Una expulsión sin sentido porque eran tan "españoles" como los castellanos del norte.
#10 Podcast de "Luz de Sepharad" Programa de Radio Nacional de España en ladino.
https://www.rtve.es/alacarta/audios/luz-de-sefarad/cocina-luz-sefarad/5796329/
Se emite en Radio 5 los sábados a las 16:30 horas. A esa hora es la única emisión de radio que no tiene futbol o música.
Podeís encontrar cosas como "kantes y literaturas, kuentesikos, refranes y dichas, recetas como la del Pishkado reynado.
Flory Jagoda: La kantadera de Sarajevo.
Januká, la fiesta de las kandelicas, etc, etc.
#10 pues fue Rajoy quien les dio la nacionalidad solo por demostrar que son sefardíes, que atrevida es la ignorancia
vaya, ¿el español medio meándose en una lengua que desconoce? No me lo puedo creer
#1 Uno de ellos es además de NNGG del PP, vicesecretario de comunicación, no se lo que querrá comunicar con el nivelazo que demuestra.
#1 No, no es casual. Si gobernase Rajoy llevarían un triángulo rojo y tampoco sería casualidad.
#68 Creo que #7 se refiere a los "desdobladores":
¡Cuidado con los "desdobladores"!
¡Cuidado con los "desdobladores"!
valenciaplaza.com#11 Ahí descubrí está joyica, es una cultura muy curiosa por lo reconocible que nos parece:
#12 parecen reglas más sencillas y optimizadas que el castellano. Sin H, el sonido jota solo se hace con la j... Todo fonéticamente escrito. No me importaría que se hubiera impuesto a la escritura española.
#25 Son un rastro de la historia, como la que algunos han descubierto con este meneo.
#1 pues yo soy de los de la banderita y estoy encantadísimo de que haya un tweet en ladino en honor a la comunidad judía e israelí de la cual mi apellido y mi nariz es parte de alguna forma
#16 ya lo dijo Machado: la España que desprecia cuanto ignora
De verdad, qué pobreza intelectual.
En fin, como decía mi profesora: "la burla es la tapadera con que se cubre la ignorancia".
#3 Ayer flipé con este vídeo:
#63 Si está en la Universidad me merece toda credibilidad por mucho que ponga "personal"
#25 Pues muerta no está, recuerdo que un sefardí monísimo me entró en una discoteca italiana hablándome en ladino al ver que yo era español, me pareció muy interesante y terminó con eróticos resultados. Si no llega a ser por ese legado lingüístico centenario esa noche no follo.
#33 fracaso de la ESO? No si ahora me vas a decir que los que salisteis de la EGB y BUP sois todos un ejemplo en cultura
Y lo mejor es cuando te dicen "nosotros no teniamos ingles, nosotros estudiabamos frances" pero luego no te saben decir ni una palabra...
#32 #48 Los moriscos no se refugiaron en Mali. Conquistaron el imperio Songhai en 1591. Enviados por el sultán de Marruecos, 5600 moriscos y renegados españoles atravesaron a pie el Sahara, un viaje de cinco meses, muriendo la mitad en el camino. Los supervivientes se enfrentaron al ejercito songhai compuesto por entre 9700 a 30 000 infantes y 12 500 a 18 000 jinetes, al mando del sultán Askia Ishaq II, derrotandolo en la batalla de Tondibi.
Su jefe era "Joder" Pachá, natural de Almería.
En este comentario lo cuento más por lo menudo.
Los Manuscritos de Tombuctú, un tesoro documental/c1#c-1
#44 El español medio de extremo centro.
Ola ke ase, ablando ladino o ke ase
#25 porque las lenguas habitualmente van asociadas a una cultura. Y la diversidad de culturas es algo que enriquece a todo el mundo. Proteger las lenguas no es sólo proteger una forma de comunicación, sino respetar y proteger la cultura y tradición del grupo de personas que utiliza esa lengua para comunicarse.
Además, hay acepciones, refranes y expresiones que si se traducen pierden el sentido.
Dicho eso, siempre he pensado que para comunicarse sería mucho más eficiente tener un idioma único con escritura fonética y formas verbales tan sencillas como el inglés... Pero por lo visto yo no fuí la primera en llegar a esa conclusión y ya existía el Esperanto.
Igual, cuando empecé a interesarme por aprender lenguaje de signos descubrí que hay bastantes dialectos diferentes... Mira que ahí habría sido más sencillo crear un único lenguaje común. Pues no, cada uno tiene su evolución y sus diferencias.
#13 Pues en vez de haberlos escogido, la explicación será que deben haberse creado un montón de cuentas falsas con la banderita, porque entrando en el twit, las respuestas del tipo "que mierda es esto" son mayoría con banderita. Tanto trabajo para manchar la buena imagen de los patriotas en twitter, muy mal, comunistas del contubernio, muy mal.
#84 Sólo escuchaba RNE en el coche, en casa mandaban otros. Luego descubrí los podcast y adiós a recordar cuándo los ponen en la radio.
#125 claro, hablo de cuando veía la tele (antes del 2004 )
#1 Bueno, a mí también me ha hecho gracia y mi única bandera es mi corazón
#12 Pues pasa algo parecido con el papiamento, que es una lengua bastante curiosa que se habla en las antillas holandesas. Es una mezcla de español, holandés, portugués y algunas lenguas indígenas. https://es.wikipedia.org/wiki/Papiamento
Ejemplo: Kuanto esaki ta kosta?: ¿Cuánto cuesta?
#2 Cuando los oyes, en seguida te das cuenta de que no es ladino
No es que me ría del ladino pero no entiendo por qué usa una ortografía tan distinta al castellano. Me pregunto si esto se diseñó a propósito para "protegerlo" de la influencia castellana o simplemente por casualidad.
#46 Ahí está la clave. Darle cinco minutos a Google antes de burlarte y hacer el ridículo.
#95 https://www.rtve.es/alacarta/audios/emision-en-sefardi/emision-sefardi-historia-sefardim-isticos-escritores-destacados-14-02-21/5790679/
#30 Otro haciendo ciencia. Sois insoportables.
#33 Yo soy de la EGB...y no recordaba el ladino (y seguro que lo estudie).
Tambien es cierto que antes de hacer burla el sentido comun de alguien que estudio EGB me habria hecho investigar.
#9 Tú pides mucho a gente que tiene como referente del partido a uno que escupe huesos de aceituna.
#1 Los depravados lo tienen como gran virtud, eso decía Wilde.
Y eso incluye el ser un paleto y analfabeto funcional.
#1, no, suelen ser los mismos que jalean a los multimillonarios que se van a tributar a Andorra. Con "patriotas" así, normal que este país esté como esté.
Coño, pues yo tengo una amiga que escribe en ladino y yo no lo sabía
(A mi me ha valido para conocer el idioma, dialecto o lo que sea, así que bien puestos están los twits)
#23 No hay forma de no recibir escarnio publido en twitter. Si haces el gilipollas y tienes la desgracia de ser grabado...eres carne de escarnio publico tengas o no tengas twitter.
Ya lo he comentado alguna vez por aqui: menos mal que cuando era joven no habia moviles. Habria sido treding topic varias veces a buen seguro.
#19 si el sefardi teh bazilah tu te kallah i lo asimilah
#75 [sirena de tómbola] ¡ha salido el primer sobre ganador!
Hablando de escribir mal, ¿sabes que el Quijote es el "Quixote"?
#15 España no son los voxeros por mucho mantra que suelten del rollo, ni ninguna bandera es suya.
Pues parece escrito por una choni de Leganés.
#117 no hacer ciencia es otra cosa, se llama hacer una extracción de comentarios con un el api de twitter apuntar los comentarios despectivos y ver que salvo un par el resto desgraciadamente tenían banderitas.
#23 Twitter:
#127 te lo miro. Leí un artículo hace unos días justo sobre eso, de como habían preservado durante siglos legajos y textos de la época de al Andalus y podían seguir su linaje hasta casi un milenio atrás.
#32 Imagino que porque no hay comunidades moriscas que hayan pervivido hasta hoy. Se integraron completamente allí donde se les recibió.
La primera vez que vi algo escrito en este idioma fue en Auswitch. Parece ser que había comunidades sefardíes por toda Europa, pero los nazis acabaron con la mayoría.
Ignoraba que existiese una comunidad sefardí en Turquía, pero me alegro. Siempre es bueno que se preserven las diferentes culturas y sus orígenes.
#46 El sentido común no se estudia.
Tengo unos cuantos alumnos que escriben en ladino, por fin tiene sentido.
#23 Mano de santo, oiga
#34 La segunda opción deElTioPaco es infalible
#86 abla ladino o k ase?
#81 Yo creo que es más fácil y mundano que todo esto: se les dió la nacionalidad ya que existe una importante comunidad sefardí en Israel, e interesaba poder otorgar pasaporte europeo para aumentar los negocios entre UE e Israel. No me extrañaría que fuese una "recomendación" destrangis de la UE al gobierno de ese momento.
#51 En Andalucia hay una comunidad importante sefardi, incluso se siguen utilizando palabras cotidianas al menos en Cordoba.
#13 la culpa siempre es de otro.
#11 Ese porgrama creo que lo he visto alguna vez pero hace muchos años. Creo que lo echaban los domingos a la mañana muy temprano y duraba como 15 minutos. No sé si alguna vez salen en Radio 5 en sus "pildoras"
#83 Que no lo tengas no hace que no te hagan treding topic y se burlen de ti
La unica forma es que no haya pruebas cuando la cagues
#79 y sejuro ke tanvien se eskrivío asin
Me acuerdo cuando ayudé a un ladino a encontrar una key para instalar Windows XP, me dijo "grasias de hantevraso".
#25 Estaba pensando en contestar que: tampoco pasa nada por que desaparezca UNA especie animal. Pero eso al final tiene que ver con el ecosistema y la cadena alimentaria. Yo quiero creer que sí pasa y mucho, pero a lo mejor es un acto de fe y tienes tú razón. Yo quiero creer que todo lo que tiene que ver con la cultura, hay que preservarlo.
¿Entonces lo que se escribe en Forocoches es ladino?
#1 Porque todo se politiza?.
A lo mejor es que los canis son muy cultos y escriben en ladino y nosotros riéndonos de ellos.
#55 ¿esas son más o menos gracias que las de antemano? el brazo parece ser más grande que la mano, pero si son antes que el brazo, serán mucho más cortas...
Yo cierro yo la puerta al salir jeje
#1 no puedo con estas cosas, las mofas por poner cosas que no entendemos no tienen color ideológico, como la tuya, de qué color seria según tu propia afirmación ?
Pues verás que risas cuando os enteréis del estremeñu: https://ext.wikipedia.org/wiki/Luenga_estreme%C3%B1a
#2 y los sms a principios de los 2000 en ladino
Clao, los muy ladinos no avisan y la gente se confucia.
El Ladino siempre ha sido lo más parecido al lenguaje Hoygan pero escrito de forma docta
Parece escrito por un cani analfabeto.
Parece un dialecto del hoygan.
#13 Pues a ver, métete en el hilo si quieres. Yo lo vi en su momento y he de decir que sí, que la mayoría de gente que demostraba su ignorancia de una forma soberbia eran los de la banderita. Y es algo que me da mucha pena, por cierto.
#16 En este caso había una correlación bastante alta. Posible explicación: que precisamente lmuchos de os de la banderita tienen una idea patrimonial de su país en la que proyectan sus filias y sus fobias, y todo lo que está fuera de eso ya para ellos no es su país, y tienden a despreciarlo.
#129 Esa podría ser una hipótesis perfectamente válida... si se hubiera dado.
Ve al hilo de twitter y mira a ver quiénes critican y se mofan del ladino y quiénes no. No tienes más que comprobarlo. Y en este caso sí te digo que la correlación entre "con banderita" y demostración de soberbia ignorante es bastante alta, desgraciadamente.
#3 Hoe suena como un marroqui hablando portugues jajajaja
La pregunta es porqué hay tanta gente hablando ladino en Turquía.
#76 no creo que se sientan españoles, porque para cuando se extinguió al-andalus y su cultura, España como tal todavía no existía.
Donde queda patente es en los recuerdos populares, su forma de transmitir la cultura, e incluso en la arquitectura.
Sigo pensando que es un motivo económico. Obviamente los sefarditas y los judíos en general tenían más prestigio que los moriscos que huyeron de Sevilla a Granada, de Granada al resto de la península y de ahí a más allá del Mediterráneo, abandonando sus tierras y los lugares donde nacieron, crecieron y vivieron. Y sin apoyo económico, claro.
#25 Sospecho que a menudo se trata de intereses políticos o económicos (si es que hay alguna diferencia entre ambos). Y lo peor es que en la escuela están educando a nuestros hijos según esos intereses en lugar de basarse únicamente en motivos pedagógicos.
Aunque no es nada nuevo. Yo aún recuerdo haber visto en un libro de la escuela al rey (ahora ya emérito) montado en su moto, la mar de campechano. Sólo el niño más problemático de la clase, que en paz descanse, soltó una carcajada sarcástica.
#25 Existe, y mucho. Las lenguas condicionan la forma de pensar, y una lengua que muere implica perder un mecanismo de percepción del mundo.
#3 Ostras, en Barcelona es muy común decir Mersi para dar las gracias, siempre pensé que estaría relacionado con el francés pero veo que se pronuncia igual que en ladino
#124 Pues podría ser también influencia del francés...
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_judeoespa%C3%B1ol#Siglo_XIX
A finales del siglo XIX se producen los primeros reencuentros con el castellano de España, sobre todo en Marruecos, donde la lengua de los sefardíes adquiere muchos rasgos del castellano moderno debido a la colonización. Algunas comunidades sefardíes intentaron que España asumiera una tarea de repatriación de los antiguos exiliados, abriendo escuelas y centros de enseñanza superior que contrarrestaran la influencia del francés en el Protectorado español en Marruecos. Ejemplos de palabras francesas en el ladino actual: merci muncho (muchas gracias), depasar, profitar, etc.
#18
Llegas tu de modelno y te das cuenta de como trolleaban a la real akademia de la lenkua en la edad media...