Hace 6 años | Por ewok a medium.com
Publicado hace 6 años por ewok a medium.com

El Real Decreto 126/2014 establece como uno de los objetivos básicos de la Educación Primaria la adquisición en, al menos, una lengua extranjera de la competencia comunicativa básica que permita a los alumnos expresar y comprender mensajes sencillos y desenvolverse en situaciones cotidianas. Con preocupante frecuencia, está ocurriendo que el nivel que se imparte en la asignatura de lengua inglesa no encaja con el impartido en las asignaturas de contenido. Por poner un ejemplo (...)

Comentarios

zebranegra

#8 Pero cuando se le rompa un hueso en Mallorca bien que le servirá, en cambio de que le serviria un vaso de leche.

x

No se les enseñan las lenguas de aqui, como para aprender una extranjera

D

#4 Genial. Las mejores asiganaturas son Plástica. Educación Física y Matemáticas.

DaniTC

#18 #22 fly you fools.



D

Que tu profesor de matemáticas o ciencia que sabe de inglés tanto como un tío de Cuenca con un acento español que tira para atrás...no sirve de nada.
Luego vas a Inglaterra y te suena a chino.
Además que la gente en general tiene animadversión al inglés.

Meinster

#15 En Marruecos el francés es idioma oficial. Si le dices a un marroquí que habla muy bien francés te mirará extrañado, es como decir que en Cataluña la gente habla muy bien castellano.

m

#78 ¡Sería irónico si fuera para química el nivel básico!

Es un chiste

#17 Yo soy un funcionario actualizado con mi título para impartir clase en inglés y suscribo de pe a Pa el artículo. Algún insulto más?

D

#14 No te vengas tan arriba, que el inglés no tiene que ser una necesidad para vivir en un país con una de las lenguas más importantes del mundo, como es España. Bastaría con que se terminara con el vicio del doblaje. Eso traería muchos beneficios:
- El obvio de que la gente practicaría esa lengua que les dicen que es tan importante pero que luego en el día a día no les vale de nada.
- La gente usaría mucho más los subtítulos, con lo que de paso aprendería a leer mejor y a escribir más correctamente (si es que los subtítulos son correctos, claro, porque se ve cada cosa a veces).
- Las películas y series españolas tendrían un plus grande, y tendrían la oportunidad de acceder a un mayor mercado (habrá gente que preferiría ver una española por no tener que leer o poner la oreja en modo inglés).

ewok

#1 En Galicia empezaron el año pasado a dar Plástica en Primaria en inglés, y no todas las horas.

D

Los idiomas solo se aprenden conversando y escuchando, no en los libros.

Rasban

os da rabia porque a vosotros no os lo hicieron y preferís pensar que no vale para nada.

Meinster

#46 Si, eso se debe al colonialismo, por ello hablan aún francés... y porque les viene bien principalmente.
No todas las señales están en árabe, esa se entiend bien sin importar el idioma en el que esté. Esta no tanto, por ello la ponen también en francés

Pichaflauta

#15 en los países bálticos emiten telenovelas en castellano y no hablan perfecto pero se defienden muuuy bien

milkarri

Hace años que hay un sistema bilingüe que funciona en Cataluña y en Euskadi

D

Espero que el esperanto se legisle como lengua común dentro de europa.

D

#1 el contenido, sea en el idioma que sea, es ridículo y absurdo, y te lo digo como profesor que ha trabajado con esos contenidos.

D

#19 nosotros somos subdesarrollados en aprendizaje, pero ellos lo aprenden por el subdesarrollo de sus sociedades.

D

#29 cierto, porque se invierten recursos y principalmente porque son lenguas que se hablan en la calle al salir de clase; para que con el inglés fuera igual de efectivo harían falta unos medios que hoy en día quedan fuera de cualquier reforma educativa que se le pueda ocurrir a un político español.

D

#18 corred insensatos! para los que no saben idiomas

D

#15 lo de Marruecos y Colombia dice más del nivel de subdesarrollo de dichos países que de su nivel de aprendizaje de idiomas.

RubiaDereBote

#14 ¿Y quién decide que tiene que ser en inglés? ¿Lo decides tú por todos? ¡Mira que hay idiomas más bonitos en el mundo!

Tenemos una de las lenguas más habladas y más bonitas, y parece que nos encargamos en olvidarla y priorizar una de las peores. Están consiguiendo lo que querían. Los borregos obedecen.

cc #12

ewok

#32 ¿Y cómo lo cambiarías? ¿qué quitarías y qué incluirías?

gontxa

#11 ahí le has dao... lol

Meinster

#81 Mejor ser humano desde luego que no. Más inteligente tampoco. Pero más culto.... pues el que es capaz de apreciar una obra en su idioma original con su sonido original pues me da que si. De una obra audiovisual la parte audio tiene igual de importancia que la parte visual, el doblaje cambia el audio, permite entender lo que los personajes dicen (a veces cambiándolo, los subtitulos pecan de lo mismo) pero en detrimento del sonido original (y a veces hasta de la música) y se cometen auténticas barbaridades... por ejemplo la película del año pasado Toni Erdmann al parecer esta doblada totalmente al castellano, cuando la película está hablada mitad en alemán mitad en inglés (y un poco de rumano) y uno de los personajes principales no habla del todo bien inglés, lo que es importante en su relación con los otros... El resultado será una película fallida gracias al doblaje. No quiero ni pensar lo que habrán hecho con La doncella, la cual está hablada mitad en coreano, mitad en japonés, y es importante saber cuando se usa cada idioma, para ello los subtitulos usan colores diferentes....me imagino que en España todos hablan el mismo idioma y arreando.

ronko

#11 ¿En Mallorca no sería en alemán?

aunotrovago

#5 No abundan, pero sí he visto una de primaria que la profesora parecía tener espasmos y prefería gesticular a decir una frase.

Jakeukalane

#6 no sé si es irónico pero el nivel de inglés necesario para matemáticas es básico.

D

#28 sshhh calla tio, criticar a los amados funcionarios en meneame es un sacrilegio. Vas a quemar tu karma. Son gente digna y trabajadora!!!

ochoceros

#57 Pues tiene un buen repertorio, entre otras cosas

Patrañator

#3 Ahí le has dado, muchos no saben hablar castellano y lo más que leerán algunos, fuera de las obligaciones escolares de Primaria( y casi incluyendo Secundaria) será Harry Potter...

ochoceros

#51 A saber qué ordinarieces y ordinarias ves tú por ahí, pero yo para practicar inglés viendo cosas en versión original me quedo con esta colombiana:

ochoceros

#74 Quien dice en inglés, dice en versión original. Si prefieres ver cine sueco de autor, tú mismo, lo importante es desarrollar el cerebro para entender más de un lenguaje (cuantos más, mejor) y poder disfrutar de las versiones originales sin los añadidos crímenes que se hacen con el doblaje. Con la honrosa excepción del trabajo de Constantino Romero, que logra mejorar el original (pero es un caso único).

#67 Y muchos otros profesores nos sacamos el título correspondiente por si nos hiciera falta alguna vez pero evitamos utilizarlo no para trabajar menos y no actualizarnos sino porque preferimos impartir clases de más calidad al hacerlo en un idioma que tanto el profesor como el alumno dominan.

Meinster

#91 Creo que en eso influye cierto clasismo. El idioma de los pobres es el español así que intentan estudiar otros idiomas, máxime si la clase se divide según las opciones que cojan y los peores estudiantes escogen español, así que si quieres llegar lejos te conviene una buena clase y coger otro idioma. Y supongo que los colegios privados pondrán más interés en publicitar otros idiomas (ya digo cuestión de clases)

ewok

#2 ¿Algún ejemplo?

Meinster

Creo que el ofrecer clases de otra cosa en inglés puede ser útil, pero hará que los estudiantes vayan con retraso en dichas clases. ¿Alguien piensa que se puede enterar lo mismo un estudiante de biología en español que en inglés? ¿que puede ir al mismo ritmo? Si le cuesta en español en inglés le va a costar mucho más. Incluso alguien puede ser bueno en la asignatura y malo en inglés ¿cómo le afectará esa forma de dar la asignatura? ¿cuantos alumnos no la disfrutarán precisamente por ser en inglés?
Y lo más importante... ¿Realmente el inglés es un idioma tan importante para la mayoría de españoles? ¿No sería mejor conocer bien su idioma? He de decir que las bases que se dan son (o eran) bastante buenas, si te esfuerzas puedes entenderlo e incluso hablarlo partiendo de dichas bases, pero para hacerlo de forma sencilla lo mejor es tener que entenderlo y hablarlo por obligación, ya sea en otro país o incluso en casa viendo la tele solamente en inglés con subtitulos en inglés (sin ellos más a la larga) hoy día es fácil de hacer, no es como antes que era imposible ver casi cualquier cosa aunque fuese en VOS.

Meinster

#88 Si es exactamente lo que pasa con el francés. Cambias el sonido de una e y entienden otra cosa diferente. No imaginas la de tiempo que me llevó al decir mi dirección dejar de decir rueda para decir calle, menos mal que ahora vivo en una avenida.

Pichaflauta

#23 eso me ocurrió en Francia, nada de lo que había aprendido en el colegio me sirvió de nada. Ni siquiera pronunciaba bien el Bonjour!

D

#5 Se pueder dar clases de inglés teniendo magisterio y un patético b1 de la escuela de idiomas sacado en dos cursos...

D

#34 Flee you fools.

D

#78 No, no es irónico.

D

#15 espero que no sean colombianas las petardas que graban vídeos en YouTube hablando del dishwasher, el closet y demás palabras inglesas (intercaladas en una narración en español) que, al igual que los nombres de ciudades y de famosos, suelen pronunciar como el culo

Lo mismo las de esos vídeos son venezolanas o a saber de dónde. Sean de donde sean, que hablen solo en español o solo en inglés y, sobre todo, que aprendan a hablar alguno de los dos idiomas

D

#34 en español decía corred insensatos

D

Enésima queja de los funcionarios desactualizados contra un sistema, que para mí es cojonudo.
Que no os engañen, no les preocupa la educación de vuestros hijos, sino su puesto.

silencer

mas q bilinguismo, los q yo he visto los llamaria spanglish
lol lol

Duernu

#49 ¿Realmente el inglés es un idioma tan importante para la mayoría de españoles? ¿No sería mejor conocer bien su idioma?

Falacia del falso dilema.

D

#12 Ponédsela vosotros a vuestros hijos, pero dejad que los demás los criemos como queramos.

Qué manía con el doblaje y qué manía de esgrimir esa soberbia. Como si fueras mejor ser humano, más culto o inteligente por ver las cosas en vo.

IanCutris

¿De que te sirve saberte todos
Un maestro con un b2 y sin habilidades didácticas para la enseñanza del idioma no sirve absolutamente para nada. Bueno sí, para enseñar mal su asignatura.
La fosintesis, de una complejidad ya de por si considerable en castellano, es aún más compleja en inglés. Sigamos adelante con este complejo de inferioridad, que nos va a ir de puta madre.

DaniTC

#140 #101 #141 Flour you fools.



Con subtítulos.

ochoceros

#198 Pues no puedo más que darte la razón y aplaudir tu comentario.

D

#36 será que quieren venir a España o ir a Suramérica a conocer a su papito ó a su mamasota ... ...

D

#54 ordinarieces y ordinarias con muchas visitas. Y no las veo yo, conozco gente que las ve y he degustado tales crímenes vídeos.

Sobre Sofía Vergara ... claro, practicando inglés, así es como lo llamáis ahora, ¿eh? roll

TetraFreak

#55 Pues yo ahí leo "Barrera de negros".

Debe ser la frontera...

TonyStark

#81 por tu comentario no entiendes a #12

RFK80

#12 cierto, una de mis enanas parlotea inglés solo de ver videos y dibujos, luego en la guardería, con canciones y de manera más ordenada los colores animales etc...

Ainur

#8 Es lo de siempre, aquí obligan a memorizar, no aprender como funciona. Nos centramos demasiado en la gramática (cosa puntuable y objetiva) en vez de tener conversaciones. Pero claro para eso hace faltan profesores nativos o con un c1, y lo de nativos en la publica es casi impensable con el sistema que tenemos.

Sumado a ver contenidos en casa en ingles, que si los padres no hacen esfuerzos, lo de bilingue no sale bien.

Mi hermana a criado a sus hijos bilingues español-aleman, ¿como? el padre habla aleman, los dibujos y peliculas en aleman, y luego mi hermana, colegio y familia en español.

Lo hablan perfectamente y corrigen al padre (gracias a la tele) porque el no es antivo.

El mayor ya empieza a ver sus dibujos en ingles-

#81 Hombre, más culto seguro. Al menos a la larga. Como han dicho, además de aprender/perfeccionar un idioma y ayudar a integrarte en una cultura...mejora la comprensión lectora y por ende la escritura. Además, nadie ha hablado de obligar. Pero si queremos que los niños tengan más opciones de futuro, mientras más herramientas les demos, mejor. Y los idiomas son una fundamental.

TetraFreak

#60 Que era una grasieta, cheñó...

D

#59 ...y los unicornios rosas existen

Meinster

#85 Como te digo me sorprendió y mucho, me parece lógico que mucha gente hable español por su contacto con gente que habla español (digamos que la mitad de la población es hispana) pero muchos, blancos, que no hablan español hablan francés o alemán correctamente, pueden mantener una conversación en dicho idioma sin haber vivido en el país, simplemente con lo que aprendieron en clase, a un nivel que ya quisiera yo en mis tiempos de instituto hablar y entender así el inglés. (Hablé con varios en francés y una conversación fluida, con sus errores, su acento pero sorprendentemente bien hablada)

t

#103 .. mi experiencia me dice lo contrario. Si le pones a un niño la película del momento en Urdú la verá igual.

Daráptica

#81 #87 Que las televisiones y los DVDs te dan la opción de ver la serie o la peli em versión original. Pero, lo que no puede ser es que por obligación, esté en España y el castellano sea mi lengua materna, me hagan ver todo en versión original.

D

#43 Ese título no vale para nada.

#72 Estoy con #49. Yo tengo que leer y escribir textos científicos en inglés, y tengo un nivel avanzado y ya años de experiencia. Pero aún me cuesta más que si lo hago en español, porque todavía me aparece alguna palabra que no conozco, o no estoy seguro de si la que quiero poner encaja perfectamente, o me salen frases con construcciones gramaticales raras que debo releer para comprender totalmente. Los niños deberían manejar primero bien, muy bien, el idioma, y luego sí podrían recibir otras materias en ese idioma. Pero lo que se hace actualmente es estar formándolos en un idioma, y a la vez recibir clases en él como si lo dominasen, con lo que pierden mucha información y bajan sus resultados, aumentando su frustración. El sistema sería estupendo y les haría mucho bien, pero cuando esté bien implementado.
Sobre lo de que un segundo o tercer idioma perjudique a la materna, no tiene sentido (siempre que se siga practicando. Si la abandonas 40 años porque te mudas a otro país...ahí sí he conocido casos en los que se notaba algún problemilla, pero vamos, detalles que te hacían gracia).

malacaton

#2 Yo prefiero Gomaespuminglish:

p

#55 Las de la policía están en castellano, pero ponen ¡Halto! No me atrevo a hacer la foto, pero es bastante bueno.

t

#74 A mi el inglés me parece una lengua bien bonita, me atrevería a decir que más que el español.
Lo que no es de recibo es traer palabros del inglés al español como confortable, pero la belleza, supongo que es cuestión de gustos.

D

#66 No te esfuerces. Es como hablarles a una piedra.

Partiendo de la base de que la escuela es el lugar menos indicado para aprender un idioma, mezclar la enseñanza de un idioma con la enseñanza de otras materias es una aberración. Como una aberración es enseñar a un idioma a niños que no saben ni el propio materno. No es lo mismo el aprendizaje natural de un idioma o de veinte, que el enseñar un idioma usando metodología educativa.

A mi hijo lo he cambiado de cole ahora para que comience la primaria en otro. Hemos ido preguntando por varios colegios para ver que tales eran y así decidir... en uno nos dice la directora todo apenada y acomplejada que su cole no era biligüe, a lo que le contestamos que "mucho mejor". Si llegas a ver la cara que puso de decir "esta gente está loca"... fue impresionante. Yo prefiero un colegio que no sea biligüe, pero es casi imposible encontrarlos, sobre todo porque los "papás" y las "mamás" buscan colegios bilingües para que sus retoños no sean menos que los de la vecina, cuando lo que están consiguiendo con su retoño es el efecto contrario del que buscan.

L

#14 Si aún hablarán buen español normativo en el telediario te lo compraba, pero desde que la lengua estándar pasó a mejor vida en los medios de este país (en el que, por cierto, hasta el presidente se permite utilizar un registro vulgar en sus discursos) no me queda más que decir que... from lost to the river.
Palabra de filóloga.

D

#74 ¿Y por qué es una de las más bonitas? Ah, claro, porque es la tuya. Como la madre de uno mismo, que siempre es la mejor madre del mundo mundial, y todo eso.

Summertime

#196 en clase de mi hija mayor hay grupito de niños que no ven hora de aventura, los padres han leido no se donde que es perjudicial y tiene lenguaje obsceno. En la de la pequeña hay grupo que no ve Heidi por que es traumatico... Y por supuesto los grupos de niños que solo ven en idioma original

D

Señores necesitamos una nueva generación de camareros, esa asignatura si debería ser en inglés.

Duernu

#66 meterles otro idioma ¿les beneficiará?

Sinceramente, creo que les hará más bien que mal.
No creo que haya ni un solo estudio que avale que estudiar un segundo o tercer idioma perjudique a la lengua materna. Son mitos de pescadería que muchos repetís como un mantra y que, en mi opinión, no le hacen ningún bien a la sociedad.

D

#97 Tienen que elegir segundo idioma en el colegio / instituto. Yo me he encontrado con estadounidenses que estudiaron español y ahora chapurrean algunas cosas pero malamente. Más me sorprendió descubrir que en Francia se estudia español (es una de las opciones) y algunos no lo hablan demasiado mal.

#35 No te aplaudo porque ya no sé en qué idioma hacerlo!

f

#17 No hay engaño ninguno en mi localidad se sabe perfectamente que el bilingüe es el centro donde se pierde nivel. Eso sí saben más inglés pero con los traductores que están saliendo no se si tiene mucho futuro.

Al-Khwarizmi

#80 El inglés no es la lengua de USA y UK, hace tiempo que lo es de toda la humanidad.

Yo en las últimas semanas he usado el inglés para hablar con polacos, chinos, suecos, israelíes, daneses, franceses...

Aunque mañana USA y UK se hundieran en el mar, seguiría necesitando el inglés para relacionarme más allá de nuestras fronteras.

aina81

#72 Yo creo que mucha gente no se da cuenta tampoco de todo lo que se pierde por no saber inglés. Es como mi madre y sus amigas antes de tener smartphone "¿Yo para qué quiero de eso?". Y después de tener uno y ver lo que pueden hacer con él, todas enganchadas.

D

#38 bonllujjjjjjjjjj

D

#29 En Cataluña hoy en día el sistema es monolingüe. El castellano está reducido a una asignatura al nivel de una lengua extranjera. Muchos de la gente que estudió bajo ese sistema, si en su familia se habla también catalán, les cuesta un huevo hablar castellano y son incapaces de escribir una frase sin media docena de faltas.

Quecansaometienes...

#21 Por eso mismo lo aprendemos nosotros. Si no, en vez de inglés o alemán estudiaríamos marroquí o croata, por ejemplo. Siempre se estudia lo que te puede favorecer, como los idiomas de los países más ricos y desarrollados. Así que creo que estamos a la par. Porque si los llamamos por ejemplo corruptos (típico y causa de subdesarrollo)...aquí como andamos de eso también?roll

l

Tranquilos, que ya están los cuñados aquí dando lecciones, que se soluciona todo no doblando al castellano, que no os enteráis (aunque no digo que yo ayude)

A mí me huele a presión de profesores acomodados y pollasviejas que por sus huevos no quieren aprender inglés. Y también me huele a mucho viejo acomplejado porque los chavales vienen dándonos a todos mil vueltas en inglés.

Yo estudié en un instituto público de mierda típico de cualquier barrio madrileño, con sus navajazos y sus profesores de inglés que ni intentan comunicarse contigo en el idioma que intentan enseñar. Mucho crack catedrático que por las tardes iba a dar clase a la universidad y de los que no aprendí una mierda y otros de los aprendí mucho. Yo siempre he ido a academias de inglés(desde niño) y mis notas eran de sobresaliente. Después, cuando fui a la universidad y me juntaron con los niños pijos me di cuenta de mis gravísimas carencias en comparación con los que había recibido una educación bilingüe. Ahora también lo noto con mis primos más pequeños que están entrando a la universidad y llevan unos cuantos años en el sistema bilingüe. ¿Que puede que se pierdan algún matiz de matemáticas un par de años? Lo superarán, seguro.

Aún recuerdo cuando a un buen amigo, al ver lo mierda que era mi instituto lo metieron por las bravas en el colegio alemán con los 13 o 14 años (poca broma, eh). El tipo lo pasó FATAL el primer año... Ahora habla a la puta perfección Alemán, Inglés y Francés. Preguntadle si mereció la pena. Por cierto, es traductor. Pero vamos, estoy segudo casi todos lo que hemos estudiado en una universidad madrileña conocemos a gente del Liceo Francés (yo al menos, hasta la universidad ninguno, porque son gente de pasta, pero en mi facultad estaba a rebosar) y hemos visto cómo nos adelantaban por la derecha en la carrera mientras salían de fiesta de miércoles a domingo. Puta envidia nos daba a algunos lol

Y sí, que ahora las carreras son más fáciles con el plan Bolonia y blah blah blah. Excusas. Nos dan mil vueltas chavales. Que los profesores aprendan inglés que es su puto trabajo.

PD: Me hace mucha gracia ver a algunos defendiendo el modelo de inmersión catalán y poniendo a parir el madrileño. ¿Se nos ha olvidado el último PISA? roll A, sí, es verdad que PISA ya no vale.... roll

D

#9 Richard Vaughan decía en uno de sus libros, hablando de cómo se enseñaba el inglés en España: "mis nietos se ganarán la vida enseñando inglés a tus nietos".

1 2 3