Hace 10 años | Por colazo a twitter.com
Publicado hace 10 años por colazo a twitter.com

Respuesta de un hotel de Asturias a una madrileña que envía un curriculum en el que dice que tiene un nivel alto de gallego.(Carta al director en La Voz de Galicia/AEDE)

Comentarios

i

Pues dice mucho de una persona que siendo madrileña ha aprendido el gallego. Contratada!

Kirchhoff

Creo que al director le puso los cuernos una gallega...

HASMAD

El poco respeto que se tiene en España por los idiomas distintos del castellano es nauseabundo. En todos los colegios debería estudiarse como 3ª lengua una de las españolas cooficiales en sus respectivas comunidades. Así quizá valoraríamos un poquito más lo que tenemos, en lugar de despreciar algo tan rico como una lengua.

oliver7

#21 Como gallego, lo que más me jode es que digan ese "idioma" de forma tan despectiva. También soy portugués, y aunque es cierto que a un gallegoparlante le es más sencillo entender a los portugueses (del norte) se les complica si se quieren comunicar con algún lisboeta por ejemplo. No son lo mismo gallego y portugués, aunque Feijóo intente decir que sí, y "apreciar" el gallego, porque hay muchas otras formas de fomentarlo y de cuidarlo que lo que afirma. De hecho, dentro del gallego normativo existen 4 variantes:
- Variante de máximos del sistema autonomista.
- Variante de mínimos del sistema autonomista.
- Variante de mínimos del sistema reintegracionista.
- Variante de máximos del sistema reintegracionista (el más semejante al portugués, al menos en la escrita).

PD: el gallego también se habla en el Bierzo (Castilla y León) donde se imparte en algunos colegios e institutos y se televisa la TVG.

colazo

captura completa de la carta al director

pkreuzt

Pues digo yo que resultaría más útil a un hotel asturiano hablar la lengua de los clientes potenciales más cercanos, en este caso los gallegos. O a lo mejor es que ponen publicidad solamente en la Autobahn y en algún barrio londinense, quién sabe

D

Nombre del hotel ?

aks

Pues a mi que la chica que es de Madrid haya ido a Galicia y se haya molestado en aprender gallego me dice mucho.

Para un buen entrevistador este caso no se trataría tanto de la relevancia de la lengua (que vete tú a saber) sino en las ganas de aprender, integrarse y la flexibilidad de la persona en diferentes ámbitos. Yo también tenía el gallego y el catalán en el curriculum, no porque fuesen especialmente útiles fuera de las respectivas comunidades, sino como una forma de decir "me he tirado X años viviendo en este sitio y me he molestado en aprender el idioma mientras que otros se tiraron años quejándose de que las cosas no venían en su idioma favorito".

Desgraciadamente los acabé quitando del CV por economizar espacio y para evitar posibles reacciones indeseables, una pena.

Lobazo

#11 El hotel lo que le dice es que "para la próxima, borra lo del asunto del gallego". Si eso es lo que defiendes, pues un big fuck you para ti también de parte de otro madrileño.

D

Madre mía que nivel el del hotel

m

#67 Soy de Valladolid, castellanoparlante únicamente (inglés y algo de alemán, pero 0 de catalan, gallego y euskera). Este país tiene varias lenguas en distintas regionesy todas y cada una de ellas son patrimonio de la nación. Decir la estupidez que has dicho es lo mismo que dejarse caer iglesias, castillos o que degraden cuadros o pergaminos porque es destruir cultura. Con una salvedad, esas lenguas, gracias sobretodo a la democracia del 77, están más vivas y sanas que nunca y lo están para mayor gloria de la nación que ha logrado preservar su cultura para la siguientes generaciones. Añado más, si tú dices que los papás paguen las clases, yo exijo al estado que invierta en ellas (para que produzcan, cine, libros, charlas, foros, ....). Sabes lo que pasa? que yo si quiero a mí país y Sí en mí país se hablan muchas lenguas y todas son un poco mías aunque no las hable.

m

#39 Exacto. El hecho de responder, por los términos en que se hace, no denota ningún tipo de amabilidad ni cortesía en este caso. Todo lo contrario.

colazo

#29 gallego normativo, de la Real Academia Galega sólo hay uno, y reformas a diferencia del español de la RAE, también sólo una, en el 2003. Aunque en Galicia se haya inventado y propagado la mentira de que "cambia cada año y así no hay quién se aclare" http://gl.wikipedia.org/wiki/Normativa_oficial_do_galego

En el reintegracionismo, resumiendo, el gallego se escribe con ortografía portuguesa, lo que tú llamas variante de máximos es pasarse directamente al portugués lisboeta

D

#32 También le dice: eres una mindundi, sólo sirves para encontrar trabajo en Galicia.

Pero bueno, supongo que según algún meneante esto también lo habrá dicho de buen rollo, para ayudarla y tal.

fentdaci

Siempre es mejor ponerlo. El saber no ocupa lugar. Yo tengo una cadena de tiendas en Barcelona y todos los currículums que me llegan (que os aseguro no son pocos) sin acreditar un conocimiento suficiente de la lengua catalana van al cubo de la basura sin dilación. Y tengo varios extranjeros en nómina.

D

Es un hotel rural. En los hoteles rurales hay de todo, sí, pero lo que suele haber son cazurros que no han salido del pueblo en su vida. Lo que piense uno de ellos me parece irrelevante.

c

#22 Vale, es un conocimiento inútil para el puesto. Pero uno nunca sabe qué van a valorar a la hora de la selección. Mejor poner de más, digo yo.

medulio

#72 No puedo estar más de acuerdo contigo.
Si España no respeta mi cultura, cómo voy a respetar a España.

Espera Catalunya que allá vamos.

D

#11 Es irrelevante? Saber cualquier idioma y ponerlo en el curriculum es relevante, sobretodo cuando ese idioma puede ser entendido por millones de personas.

D

Pues sinceramente aunque el "personaje" en cuestión es bastante mal educado(Al responder que debería haber estudiado otra cosa. Cada cual estudia lo que quiere). Parcialmente tiene razón, la cantidad de clientes que puede recibir un hotel rural de Asturias que te hablen en gallego es mínima, aparte de que todos ellos conocen por lógica el castellano y puedes comunicarte con ellos, exactamente igual. Que lo valoren en establecimientos de Galicia, seria mas o menos coherente. Es simplemente cuestión de pedir conocimientos razonables y que utilizaran realmente.

#13 Para eso puedes pedir en el curriculum portugues que si es una lengua digamos mayoritaria.

D

#25 Sobre la educación de la persona que respondió a los envíos de curriculum si realmente ha sido como lo cuenta el periódico te doy la razón.

Que no sea, digamos un conocimiento "vital" para ese negocio, no significa que por ello deba menospreciar a quien lo posee.

hamahiru

#65 La línea que separa a un trol de un gilipollas es muy fina.

ChingPangZe

Pues yo tambien lo tengo puesto. No es que me haya servido de mucho hablar Gallego pero es algo que esta ahi, como algun titulo academico que tengo: no me sirve pero esta ahi.

D

#21 Mi familia lleva regentando un pequeño establecimiento hotelero en Asturias unos 10 años aproximadamente. La cantidad de Gallegos y portugueses que lo visitan no llegan al 0.5%.

Y no, que el recepcionista hable gallego no va a hacer que vayan mas si no esta en su ruta.

#20 Que si, que si lo sabe perfecto, pero que normalmente hay otras exigencias mas coherentes y practicas para pedir en un establecimiento de ese tipo.

aestribor

Yo vivo en Madrid y he tenido que explicar lo del valenciano y catalán 400 veces. Me cansa. Tienes un CV: lo adaptas para el puesto, ok; pones tus estudios e idiomas: ¿por qué no, quién sabe si al final hay muchos clientes de Galicia o Portugal o algún familiar de los dueños es gallego o el proveedor de toallas es portugués, yo qué sé? A mi me han elegido para hacer muchas entrevistas para ciertos puestos porque tenía 3 años de un idioma algo exótico. Yo también hablaba otros idiomas, pero eso llamaba la atención. Además, la formación debería ser un plus, ¿qué es eso de decirte lo que deberías o no estudiar...? Tengo una conocida que es programadora que había estudiado económicas, empezó en finanzas y ahora está ahí con su código... Nunca se sabe si aquel curso que hiciste te puede ser útil en la vida. A veces empiezas en X y acabas trabajando de otra cosa.

K

El hotel tiene razón en parte, pero le fallan las formas hacia la candidata al empleo y el profundo desprecio hacia un idioma como es el gallego (al entrecomillarlo). Siempre lo he dicho: si aprendes un idioma, que éste sea hablado por más de cien millones de personas (como el inglés, el español, francés, alemán, chino, árabe...).

Con todo el cariño y con todo el respeto del mundo: aprender el idioma gallego, catalán o vascuence es algo totalmente innecesario, tanto como aprender el maltés, el checheno o el gaélico escocés. ¿Para qué voy a aprender gaélico escocés (más o menos 5 millones de hablantes) si en toda Escocia me entienden con el inglés? Como si adorno mi currículum diciendo que hablo georgiano; me preguntarán: "¿pero hablas ruso?". Pues igual con el catalán o el gallego.

Que en un hotel de Nueva York, Londres, Bangkok, Singapur, Roma o California vayan dos candidatos con sendos currículums; uno diciendo que habla inglés y catalán y el otro diciendo que habla inglés y español. A ver a quién cogen...

CptBastardo

No entiendo como se puede ir así por la vida...

thingoldedoriath

#11 ...si el hotel estuviese en Galicia sería muy relevante.
#14 Que lo valoren en establecimientos de Galicia, seria mas o menos coherente...

Claro!! porque los gallegos no salimos de Galicia... y lo normal es que cuando vamos al hotel de la provincia de al lado nos hablen en gallego. Hay que hoderse con esa lógica tan especial que manejáis.

Vosotros de donde sois?? vais de vacaciones al pueblo de al lado??

No se si explicároslo o esperar a que lo descubráis solos. Aunque esto último quizá sea una crueldad...

Ni lo uno ni lo otro. Para empezar leed los comentarios #13 y #20 y a ver si os dais cuenta de que eso sería el pensamiento lógico de un empresario hostelero "ubicado fuera de Galicia". Después, para adquirir un poco más de cultura general podéis leer el comentario #21 (con sus enlaces, claro, que para eso se ha molestado en buscarlos y ponerlos ahí).

Por cierto, lo que dice #12 Yo no he estudiado gallego en mi vida y entiendo el idioma a la perfección. Y todo gallego entiende castellano no te lo creas. Seguramente se refiere al gallego que enseñan en las escuelas ahora, que es al galaico-portugués lo que el "batua es al euskara". Mi lengua materna es el galaico-portugués (de las aldeas de las Rías Bajas); mis abuelos no entendían ni hablaban el castellano, pero cuando inauguraron la RTVG nos dimos cuenta de que tampoco entendían aquello que hablaban en la televisión oficial de Galicia!!
Teniendo en cuenta que el galaico-portugués de las Rías Bajas es la versión más "amable" del galaico-portugués; si a #12 lo situamos en algún lugar de la Galicia del interior, no entendería una mierda.
La gente que habla galaico-portugués entiende perfectamente el portugués (de Portugal) y el que se habla en las ex-colonias portuguesas: Brasil, Guinea-Bisáu y Macao (la otra región capitalista de China); y puede hablarlo en un corto plazo de tiempo.

m

#11 ¿Que se ha "molestado" en contestarle, dices? Es obvio que es preferible que no lo hubiera hecho a remitir una respuesta tan vergonzosa e irrespetuosa como esa, en la que además se hace gala de una ignorancia lamentable.

#28 Y el pronombre personal "él" en castellano lleva tilde. Ahí sí que no hay discusión posible.

D

#81 ¿Y por eso hay que borrarlo del C.V?

m

#86 Si eres gallego, con ese comentario demuestras que no conoces la lengua en absoluto. ¿Eres de los que usan tiempos compuestos?

El_galeno

#100 No, es que sigues sin entenderlo. ¿ Aunque no vayas a utilizarlo para tu puesto, sea el que sea, no pones que tienes inglés o francés nivel B2 o como resulte? ¿Entonces hablamos de lenguas de primera y de segunda? Ese es el complejo.
Resulta que aunque sea una lengua que hablen muy pocas personas es una lengua al fin y al cabo, y eso en un currículum es atractivo. Claro, menos si tu contratante es español. Y eso es por los complejos.
Quizá alguno no sepa que en EEUU se puede coger como opción en algunas universidades importantes euskera o catalán, y que esta segunda lengua (el catalán) ha experimentado, de hecho, un aumento en el número de estudiantes estadounidenses. Esto me lo contaba hace unos días un profesor de la UCLA que casualmente recibió hace no mucho la Medalla Nacional de Humanidades en los EEUU. Allí, como en muchos sitios, hablar una lengua más, sea la que sea, es un punto a favor, SIEMPRE, como aquí con cualquier lengua que no sea una cooficial española. Pues eso, complejos. Como se ha cometido el gran error por tanta gente en ambos lados de utilizar la lengua como arma política, de algún modo muchos españoles se sienten atacados por estos asuntos.

PD: yo soy cántabro y no hablo ninguna lengua cooficial española. Aunque no me importaría aprenderlas. Ya sé algo de euskera.

T

Yo estoy buscando empleo en Suiza y en mi curriculum tengo puesto castellano GALEGO francés e inglés (el inglés del colegio...)
Y nunca he recibido ninguna respuesta o se me ha hecho algun comentario despectivo hacia el gallego,ah! y me toco trabajar con una portuguesa de fatima que la pobre casi no hablaba una palabra de francés y me dijo que si por favor me podia hablar en português y le dije que si,claro,que como soy GALLEGO le entendia perfectamente,y asi fue.
Los idiomas SIEMPRE son Buenos y SIEMPRE son un plus,no una tara.
Soy gallego y orgulloso,y de tener que sacar un idioma de mi currriculum sacaria antes el castellano que el gallego,no te jode...a ver si mi lengua materna va a ser menos.

T

#141

Pues seras un caso aparte,porque yo te digo que un português se entendera mejor con uno de Orense que con uno de Madrid,yo mismo lo estoy comprobando ahora que estoy en Suiza,aqui hay una colonia enorme de portugueses y tienen sus centros etc,pues en un centro português no va a ser raro ver a Gallegos y viceversa,en cambio te sera mas dificil ver a uno de Valladolid (por ejemplo) en un centro português de por aqui.

Es solo un ejemplo para ilustrar lo que quiero decir...un gallego tiene mas afinidad idiomatica y cultural con un português que la que puedan tener el resto de espanoles,puede gustar o no al resto de espana,pero esto es asi.

D

No me lo creo.

No encuentro sentido a que un empresario dedique tiempo a contestar un curriculum con idioma gallego en apartado de idiomas.

Es absurdo, y demasiado bizarro como para creerlo.

O hay algo más, o se trata de un bulo.

D

#68 Nadie ha dicho que sea la mejor. La noticia es que un subnormal se mofa de alguien que ponga gallego en el C.V y recomienda quitarlo.

L

#218 El problema no es que le digan símplemente que les sería más útil que hablase inglés a un nivel alto. Que probablemente sea cierto que en ésa empresa sea más necesario, y desde luego no es un mal consejo decirle que trate de aumentar su nivel en ese idioma.

El problema es que le recomiendan eliminar el gallego de la lista de aptitudes de su currículum.

No sé, a mí no me parece que ninguna aptitud lingüística deba ser eliminada del currículum para facilitar la opción a un puesto.
Se le puede sacar provecho o no en determinado trabajo (por ejemplo, para dar clases de matemáticas en un colegio de Murcia a lo mejor es irrelevante que seas bilingüe castellano/francés, independientemente del número de hablantes que existan de francés fuera de las aulas murcianas), pero eso no significa que sea mejor borrarlo del currículum, como le sugieren a esta chica:

"Para otra ocasión le recomendamos que borre de su currículum vitae la información en idiomas relativo a que tiene un nivel alto de gallego"

¿Por qué "se lo recomiendan"?¿Va a optar más fácilmente a un puesto si no habla gallego o si el que la contrata ignora que habla gallego? ¿qué objeto tiene la recomendación?

D

Como les jode a los demás que la gente sepa hacer cosas.

montag

Marca España 100%,desprecio a todas las culturas peninsulares ajenas a la propia (castellana),despues se extrañan que la gente a la que desprecian no se sienta "española"

D

#367 Hombre, el gallego (gallego-portugués o portugués, así se llama oficialmente) es la 5º lengua más hablada en el mundo, con 280 millones de hablantes, la más hablada en el hemiferio sur, representará dentro de poco el 10% del PIB mundial y es la lengua de Brasil, la 5ª potencia económica mundial...

Y dices que el gallego no es importante? Estás de coña, no?

Un dato por si no lo sabías: Los portugueses y brasileños cuando estudian portugués, estudian también la variante gallega como parte de su lengua.

Aqui uno de los mapas que aparece en una de las gramáticas del portugués más utilizadas a nivel mundial. La de L. Cintra y C. Cunha: http://www.manuelandrade.eu/lingua/falas.png

D

#11 Para contestar la basura que ha contestado mejor se podría estar calladito. Si no le gusta lo del gallego, y no quiere darle el trabajo, que cierre la puta boca y se guarde sus consejos.
Esto me recuerda al tal Nicolás, de la "película" El cosmonauta, que estuvo comiendo mierda durante meses por la respuesta a un C.V.

Queremos el nombre del hotel, verás como pide disculpas y explica como en realidad no quería decir eso... en cuanto le caigan dobladas.

El_galeno

#121 Claro, es que si en España no nos mataran los nacionalismos y las chorradas, contemplaríamos el gallego como cualquier otro idioma, ya lo hablen 100 millones de personas, o 4. Pero como ya veo que es imposible que sea así, mientras el italiano es un plus sí o sí, el gallego es casi un punto en contra. Es eso lo que me indigna como español, la cerrazón de los españoles hacia su propia cultura, que aunque sea gallega, en tanto que somos españoles, es también de todos. Y aunque sólo te venga un cliente gallego al año, ya ayuda, porque saber gallego no implica que por ello sepas menos cosas o no hayas aprendido otros idiomas. Sólo suma. Eso es lo que algunos no parecéis comprender. Claro que lo importante para el puesto no es, ni mucho menos, saber gallego o saber swahili, pero en cualquier caso debería (si no estuviéramos acomplejados) sumar siempre, nunca restar.

El_galeno

#130 Déjales, no lo entienden. Viven en la realidad española de "o conmigo o contra mi" en relación a las lenguas cooficiales, esa realidad fomentada por los partidos políticos, tanto nacionales como regionales. No entienden que fuera de España es un plus por el simple hecho de ser otro idioma, y que hablarlo no implica no hablar también español (yo digo español y no castellano, pero sobre eso hay mucha discusión en el campo de la filología). Creo que es una suerte crecer conociendo dos lenguas, teniendo dos lenguas maternas, y que cuantos más idiomas conozcas mejor será para ti a todos los niveles. Todos los españoles, gallegos, madrileños, murcianos, catalanes, extremeños o de donde sean deberían valorar la riqueza que supone esta diversidad española, lo bueno que tiene, y dejar todas estas disputas pueriles que al cabo sólo nos perjudican a todos.

D

Vaya por delante que la "respuesta" me parece lo peor que puede haber hecho alguien. Con que hubiera puesto que no daba el perfil buscado ya hubiera valido.

Soy asturiano, gallego-parlante, y criado en Figueras, la de Asturias no la de cataluña.

A ver... "A fala" como se conoce el gallego-asturiano, no es ni gallego ni asturiano, y nunca se perdió. Puede que en Tapia un poco más, ya que se acerca más a oriente, pero por Castropol y Vegadeo, se dan en las escuelas, incluso en la época de los 80, que es cuando estudié allí. (4º y 5º de EGB)

Que los que hablen fala, puedan entenderse con los gallego y con los asturianos (hablando bable) es correcto, pero no es lo mismo. De hecho, cuando hablas fala, y empiezas a soltar un montón de palabras, te miran un poco raro (digo sin utilizar el castellano). Hombre, por entenderse se entienden, no son idiomas/dialectos tan distintos, evidentemente. Pero no son iguales.

Otra cosa es que desde que se creo la TVG, en esa zona, se halla galleguizado más, por la influencia de ese canal. Ya que, fue unas de las primeras autonómicas, y otro canal además de la 1 y la 2, y encima con una buena programación. Sobre todo infantil, añoro mucho Xabarín Club (por fuciños, por cacheiras lol).
Es más, de vez en cuando que voy por la zona, hay un intento de recuperar "la fala" y quitarse un poco de encima la invasión del gallego, y por otro lado, en menor medida la del asturiano.
Lo de la invasión va sin tintes negativos. Otra cosa son piques tontos entre pueblos o historias así, tipo carbayón (Oviedo) y culosmollaos (Gijón).

Y por último, si me alguien me dice que como gallego-parlante, se entiende con los potugueses, no los del Norte (que esos casi que hablan gallego) que diga como. Por que por Lisboa, Faro... Si, se que es muy al Sur, pero es que allí también son portugueses. Me miran con una cara de haba.... de hecho, me pedían que si pudiera, que hablara castellano. Que les era más fácil.

gz_style

"...le recomendamos que borre de su curriculum vitae la información en idiomas relativa al nivel de gallego, nos resulta del todo ridículo, absurdo e innecesario."

Esta frase tendría sentido si en lugar de un idioma real pusiese "klingon" o "chiquitistaní". ¿Resta conocer un idioma o como va eso?

D

C.S.I, queremos el nombre del hotel.

Flkn

#306 "duda lo que quieras yo nunca he tenido problema en comunicarme con italianos y lo he tenido que hacer bastantes veces."

Puede, pero una cosa es comunicarse a un nivel muy básico y otra hablar manteniendo una conversación. No es lo mismo indicar a un turista como llegar a un lugar que hablar de un contrato con un cliente durante mucho tiempo. Como otros idiomas romances, el italiano nos resulta más asequible. Más asequible no significa que sea fácil, sólo que la curva de aprendizaje inicial es menor por tener similitudes.

#308 "1 "si sabes gallego es como saber portuges" mentira."

El gallego no es portugués pero a quien hable gallego le resultará infinitamente más fácil hacerse entender con un portugués que a una persona que hable únicamente castellano.

"2 si sabes castellano puedes comunicarte perfectamente con italianos y portugueses cada uno en su lengua. Obviamente no vas a entender todo, y el gallego entendera mas por proximidad lingüística, pero hay comunicacion en la que los dos puntos se entienden."

Eso sólo es cierto cuando conoces otra lengua romance y aún así es difícil, mucho menos eso de perfectamente. Si entiendes lo que te dicen en italiano o en portugués es porque te hablan como a los indios, algo nada cómodo para el hablante. Y lo peor de todo es que puedes acabar entendiendo algo que no es. Por ejemplo:

Quanti ne abbiamo oggi?

Es un poco coloquial y no es lo que parece...

Oltre ad altri considerazione che ha scelto ogni paese, alla fine i campioni di bambini era insuficiente.

Algunas pistas: en este contexto campioni no es "campeones", paese no es "país" y oltre jamás es "otra".

Luego nos meteríamos con verbos irregularísimos, partículas intraducibles en español o expresiones idiomáticas, sin contar con el detalle de que al tener distinción entre B/V existen palabras que al oído inexperto suenan igual pero realmente son distintas y significan cosas totalmente diferentes (p.ej. verrei-berrei)

D

#108 Vamos a ver. En los CV, sobre todo para puestos relacionados con el turismo, se deja un espacio sobre conocimiento de idiomas. Y ahí pones los idiomas que conoces, TODOS. ¿Qué es lo que no quieres entender?

Duernu

#36 Ya estamos.

Perdona pero lo que se habla en el Eo-Navia no es "gallego", si no un habla de transición entre gallego y asturiano, lógicamente más "galleguizado" cuanto más al oeste, pero también más "asturianizado" al este.

La simplicidad de que "se habla gallego" es un cuento del imperialismo gallego que la inmensa mayoría de los hablantes de "fala" rechaza de pleno y no cuela.

D

Cada uno que estudie lo que le salga de las pelotas. Y el del hotel es un cretino.

Syum

Yo hablo portugués, soy asturiano y no hablo gallego...y bueno en principio creo que al margen de si en un hotel de asturias es necesario tener empleados que hablen gallego(pienso que no, a lo mejor en la zona de navia....)pues lo de que con gallego vas hablando portugués...pueden ser parecidos, pero si necesitaran a alguien que hable portugués, que no cojan a alguien que hable gallego como excusa para atender a los lusohablantes porque es una cutrez, que contraten a alguien que hable portugués, que hagan las cosas bien, es como si necesito un médico y pienso que con un veterinario ya me apaño.
Y que me frían a negativos los madrileños y los gallegos, pero creo que eso simplemente lo puso en el curriculum porque no conocerá nada la zona y pensará que los gallegos y los asturianos somos prácticamente lo mismo, con la dichosa frae de gallegos y asturianos primos hermanos...pues podemos ser más parecidos que un murciano y un gallego, pero tenemos nuestras propias identidades bien diferenciadas además, excepto para los ojos inexpertos que tienden a meter en el mismo saco todo lo que no conocen y les parece similar, porque siendo sensato, creo que cualquier gallego que salga de galicia hacia asturias, se puede entender con un asturiano perfectísimamente, hablando en castellano, aunque no sea un castellano perfecto para ninguno de los dos.

Perdón por la repetición del comentario, pero quise editasr para ampliar y sin querer volví a repetir la parte del principio.

M

#16 Es el problema de siempre de los que dicen "sí, tal y cual pero es mejor que aprenda inglés" que no se dan cuenta de que se puede aprender inglés al mismo tiempo que se tiene un nivel alto de gallego.

No es un "es mejor que tenga un nivel alto de inglés antes que un buen nivel de gallego" sino un "es mejor que tenga un nivel alto de inglés además de un buen nivel de gallego" Los dos al mismo tiempo porque los humanos somos así, podemos aprender varios idiomas.

El del hotel lo que le dice es que se olvide del gallego, que lo borre de su currículo porque es ridículo y que aprenda inglés. No tiene visión alguna. El gallego ya podrá no usarlo en todo el tiempo que esté trabajando que si una vez llega #20 ya habrá valido la pena saberlo. Saber un idioma y ponerlo en el currículo aunque sea el de una tribu perdida de áfrica que solo hablan dos personas nunca es negativo, siempre es positivo porque es algo que sabes a mayores y el día menos pensado podrá resultar útil. Y si no, no habrás perdido nada. El del hotel por contra dice que es inútil.

Rubus

#46 Desde luego, una noticia dentro de una carta al director suena rigurosísimo...

D

#84 Es que para el que ha escrito eso el gallego es un 'idioma'. Así, con comillas.

Me parece que es tener muy poco respeto por la cultura de los demás. Que una cosa es que no necesiten a alguien que hable gallego y otra es pitorrearse de esa manera.

D

#129 Ánimo. Si tienes verdadero interés nunca es tarde para retomar los estudios: http://www.udc.es/filo/graos/grao_galego/index.html

Duke00

#183 La gente lée lo que quiere leer

Toda la razón, y además también te digo que alguna gente le añade de una comprensión lectora mínima. Porque dice claramente: "Para otra ocasión le recomendamos que borre de su CV la información en idiomas relativo a que tiene un nivel alto de gallego, nos resulta del todo ridículo, absurdo e imnecesario"

Si eso no es penalizar por poner un idioma ya me dirás que es... si lo importante fuese destacar que mejore el nivel de inglés y alemán, no pintaría nada nombrar el gallego. Lee #17 y después dime si hubiese puesto en el CV por ejemplo italiano (que parece que tampoco sería útil en este establecimiento) ¿te parecería lógico el mismo mensaje sustituyendo gallego por italiano...?

Hala, a ver 13TV.

#194 Hace años en la zona de la frontera si que se hablaba gallego de forma más común, obviamente algo asturianizado pero igual que los gallegos de la zona del Eo no hablan igual que en otras zonas de Galicia... en cada sitio tienen sus variantes.

D

#17 Vuelvo a decirtelo, para ese caso, es prácticamente irrelevante que tenga buen nivel de gallego. En un pequeño establecimiento rural, se valora, francés, ingles, aleman. El resto prácticamente son clientes inexistentes. O con los que puedes comunicarte de otro modo.

Otro tema es que el tio sea un mal educado con su respuesta.

D

#68 El portugués que hablan más de 300 millones de personas en el mundo te parece suficientemente "tocho" ? es lo que tiene la ignorancia, que a veces es muy atrevida

El_galeno

#95 Por cierto, ¿Me dices, pues, que el francés ("de chiripa"), el italiano, el ruso, el chino, el holandés, el japonés, el portugués, árabe y cualquier otro idioma, sea el que sea (los que he dicho, si cabe, más) están sobrando en el currículum de nadie? ¿Y en especial de alguien dedicado a la hostelería? Qué nivelazo el tuyo.

¿Tú de los rusos que se gastan millonadas en propiedades inmobiliarias, coches, yates, sesiones de golf, fiestas, etc. en la costa española del Mediterráneo no has oído hablar? ¿ Y de los turistas franceses, brasileños, chinos, japoneses y de casi toda Europa tampoco, no? Vaya.

Es que es para darse de golpes contra una pared...u.u

mangrar_2

#214 el problema es la manera despectiva de la que hablan sobre el gallego totalmente fuera de lugar. Simplemente con que hubieran dicho que necesitan a alguien que hable ingles bastaba.

Dab

#23 Quina cadena? Tinc el nivell D per la Direcció de Política Llingüística

t

#11
No os hagais pajas mentales con la utilidad o inutilidad del gallego. Lo que pasa es que decirle a un asturiano que hablas gallego es provocar. Nunca en toda mi vida he visto a un asturiano callar antes de insultar a un gallego. Si hubiera puesto vasco o catalan, no habria recibido esa respuesta.

T

#144

No estoy de acuerdo contigo,pero queriendo contestarte te di un negativo sin querer asi que te puse un positivo mas arriba para compensar...


''teneis mas palabras en comun, obviamente la comunicacion es mejor, pero saber gallego no es saber portuges y no esta tan lejos del nivel de entendimiento entre un castellano y un portuges el de un gallego y un portuges''


No te ofendas,pero con esa frase no me interesa seguir esta conversacion,''discuto'' con gente de la que pueda aprender algo y me haga ver que sabe de lo que habla,y no es el caso.
Un saludo.

Duke00

#144 ¿Y esos portugueses de los que hablas que entienden mejor? ¿Gallego o castellano? ¿en que idioma hablasteis con ellos? Porque estás todo el rato refiriéndote a entender pero no dices nada de hablar. No son solo las palabras si no las construcciones de las oraciones lo que se parecen. Está claro que no se van a entender el 100% de expresiones, pero es que si nos ponemos puntillosos entre castellanoparlantes de distintos lugares también hay expresiones que no se entienden...

"Obviamente el gallego esta mas cercano, pero no es como se dice "se gallego=se portuges""
Es raro escuchar a alguien afirmar eso tajantemente, pero bueno, igual te lo has encontrado... también puede ser que te encontrases con reintegracionistas, no se...
La gente lo que dice es que se entiende mucho mejor con un portugues que alguien que no sepa gallego... y en la mayoría de los casos es cierto, otra cosa es que igual tú tengas facilidad para los idiomas.

#148 Yo por la experiencia que tengo visto en Portugal, los que son solamente castellanoparlantes no se apañanan demasiado bien sin acabar recurriendo a gestos y repeticiones de palabras y sinónimos.

Manolitro

Me encanta el metodo para saltarse el "bloqueo AEDE", una foto al periódico! Jajajajajajajajajajajajajaja

Por otro lado, esto me lo tengo que creer por...?
Como mínimo que ponga una captura de email, yo al periódico puedo mandar lo que quira sea verdad o no

blokka

A mi me hubiese gustado comprobar si el idioma despreciado en vez del gallego hubiese sido el español, las respuestas hubiesen sido las mismas. Cualquier empresa extranjera te puede decir que el español no les sirve, la indignación en meneame sería máxima y se pondría a esas empresas de vuelta y media.
Con hilos como este me entran aún más ganas de votar SI-SI el 9 de noviembre!!!

El_galeno

#301 La cultura de los demás, y la de todos.

Quiero decir, es que muchos personas que hablan una lengua cooficial la toman para esgrimir argumentos políticos, y a su vez, muchos españoles del resto de España desprecian esas lenguas porque las consideran ajenas a ellos, las relacionan con el independentismo o simplemente las tildan de "español mal hablado", demostrando muy a menudo (lo habremos oído todos) una ignorancia supina.

No hay una dualidad real entre cosas gallegas y cosas españolas, entre cultura catalana y cultura española, etc. La cultura gallega, la vasca, la catalana, la cántabra (ahí entro yo), la andaluza, la murciana, la canaria, la extremeña, etc. conforman la cultura española. España es un país muy rico en matices, muy diverso, plural en recorrido histórico y en rasgos etnográficos. La jota aragonesa es cultura española, el flamenco es cultura española, el chotis es cultura española, el irrintzi vasco es cultura española, y también lo es el idioma gallego. Son elementos que carazterizan a las gentes de esos lugares, que están enraizados en su pasado, en su historia, y de las que pueden sentirse orgullosos.

Los españoles estamos tan llenos de complejos y manías persecutorias que vemos ofensas en todo, que hablamos de la dualidad entre "lo catalán" y "lo mesetario" cuando esa dualidad es inexistente, sobre todo cuando en España existen muchas regiones y realidades al margen de la Meseta. Estamos tan llenos de complejos que escribimos "idioma" así, entre comillas, para referirnos al gallego, que es una lengua de pleno derecho. Mientras nos asombramos de lo maravilloso y pintoresco de las curiosidades de otros pueblos y de otras regiones del mundo, nos insultamos y discutimos entre nosotros porque no somos capaces de apreciar nuestra propia cultura, porque el debate político ha viciado hasta tal punto nuestro legado (el de los gallegos, el de los riojanos, el de todos) que muchas veces nos tomamos hechos simples como el presentar tus conocimientos en gallego en tu CV como una ofensa personal, tal como hizo el propietario del hotel de la noticia. 7

Esto, y una gran cantidad de comentarios aquí, dan mucho para pensar. Sinceramente.

D

#61, pero es que luego están las terminaciones en -çom o el dígrafo mh que simplemente no existen en portugués, sólo en gallego. A ver, a lo que quiero llegar es que sí que hay un gallego con ortografía portuguesa, el lusista, que ese ya es otro rollo. Que es directamente escribir en portugués con préstamos del gallego.

Duke00

#225 "Lo mismo que "normalmente" con los otros extranjeros puedes hablar en ingles con casi todos. Por lo cual pedirás por lógica español e ingles. Si tiene mas perfecto, pero que no es normalmente necesario."

Estoy totalmente de acuerdo con esta frase, por eso no entiendo que intentes justificar lo que dice el dueño del hotel, sobre todo teniendo en cuenta que le recomienda que borre un idioma del CV... idioma que como estoy diciendo todo el rato tiene el pequeño plus de que facilita la comunicación con los hablantes de portugués.

El motivo de su replica, parece ser que es por que la persona que envió el curriculum, si cuenta con Gallego, pero no con otros idiomas que si podrían ser mas utilizados.

Si así fuese el caso no tendría porqué decir nada del gallego, o por lo menos así lo veo... pues tampoco me imagino al dueño diciendole a alguien que quite el italiano o mismamente portugués del CV por que no suele haber turistas con ese idioma en su establecimiento...

D

Si conoce ese idioma, ¿porqué no ponerlo? Al tío que escribió esa carta le recomendaría que elevase su nivel de educación, algo mucho más elemental querido Watson.

oscargeek

#66 para #65 esa linea quedó muy atrás en el camino.

D

#310 En un hotel de Madrid el turismo es muy diverso. Saber gallego es un plus, como el saber ucraniano o bielorruso (te acerca al ruso) .

Gallego -> Portugués

m

#308 Del gallego ni idea. Del protugues y italiano no es cierto.

Los portugueses nos entienden mucho mejor ellos a nosostros que nosotros a ellos, pero fácil para nosotros entendernos nada.... Y de los italianos nada de nada en general (en cuanto te sales del vocabulario comun exacto).

thingoldedoriath

#122 Ya se que es cooficial en Galicia. Y eso que tiene que ver con lo que digo en el comentario??

T

#135

Pero vamos a ver,es un curriculum vitae...la chavala no creo que pusiera que tenia un alto nivel de gallego considerando eso como algo fundamental para tener mas posibilidades de ser contratada...
Yo si sé distintos idiomas los voy a poner en mi curriculum,sean estos mayoritarios o minoritarios,un idioma es cultura,y si tu trabajas en recursos humanos y tienes ante ti un curriculum de un tipo que habla 3,4,5 idiomas pues ya te dice muchas cosas...cosas que por tu forma de razonar ni te imaginas y ni te planteas,enfin,es lo que hay.

Y a los que despreciais el gallego con el tan manido ''solo sirve para Galicia'',deciros que el gallego posee un 70% de intelegibilidad con el português,que el português es el sexto idioma de alfabeto latino mas hablado del mundo,que la lusofonia la componen mas de cinquenta paises (ya solo Brasil da para mucho) y que aunque el gallego lo hablasen cinquenta personas,seguiria siendo cultura y respetable,obtusos.

D

#47 S'escriu (i es pronuncia) Política Lingüística i no Llingüística

D

españoles haciendo españoladas. Donde esta la noticia?

Jiraiya

#92 Cada vez que dices España por algún español o por el Gobierno de España, no sé si Dios matará un gatito pero a mí me dan ardores de estómago. Tú síguele el puto juego de transformar a los cazurros y sus gobernantes en el nombre del país...que así vamos a salir ganando todos segurísimo.

p

#25 Hablo portugués con fluidez (lo utilizo todos los días en mi casa desde hace 7 años) y ni de coña sirve para entender italiano, más allá de que saber más idiomas facilita aprender uno nuevo.

D

Yo me quedo con lo que decía Nelson Mandela: "“Háblale a un hombre en una lengua que entienda y llegarás a su mente. Háblale a un hombre en su primera lengua y llegarás a su corazón”

Rembrandt

#208 Sois bastantes los que no pillais donde está aquí la noticia. A ver, que pueda ser más necesario el francés o el inglés para ese negocio es indiferente en esta noticia. La que ha enviado el CV seguramente también lo sabe.

Y sigues sin entender que aquí nadie está criticando que el señor del negocio valore más o menos unos u otros conocimientos dependiendo de como sea su negocio. Eso es obvio.

Tampoco nadie dice que el gallego sea el idioma más importante del mundo, ni que para ciertos puestos no sea imprescindible el inglés u otros idiomas.

Aquí se habla de que alguien ha añadido en su CV que sabe gallego. Y que el señor del hotel, en vez de valorar (mucho, poco o nada) lo que esa experiencia pueda suponer para el puesto que solicita, ridiculiza el gallego y a la chica.

Si la chica hubiera puesto que sabe conducir un camión, seguro que el tipo no hubiera dicho ni mu. Y tu seguro que no vendrías a decir nada.... pues obvio que igual es más importante conducir un yate o que se yo! ... pero nadie diría nada por añadir un conocimiento en su CV. Y un idioma, en una comunidad cercana a Galicia, pero también con los millones de portugueses y brasileños que hay en el mundo, algo valdrá. Pero aunque no fuera así... Que cojones le tiene que decir que es ridículo añadirlo o que el gallego no vale para nada....o que solo vale para hablarlo en Galicia?! Le dice hasta que ha perdido el tiempo aprendiendolo??? pero que coño se cree?? Y para terminar le dice con sorna que poco futuro tiene, que como mucho podrá encontrar trabajo en "su amada" Galicia...

En fin, no se como puedes defender a este gilipollas la verdad. Eso no quita para que educadamente pudiera decirle que para cubrir el puesto necesitan alto nivel de inglés o alemán o lo que fuera....

Rembrandt

#230 ostia tu, ya te vale. Dime alguien, uno solo de los 230 comentarios, que haya dicho que el gallego es esencial para un recepcionista en asturias.

Todo el rato estás diciendo la misma gilipollez, y sorry por la palabreja, que el inglés para un hotel rural en asturias es más importante que el gallego. Algo que nadie ha dicho que no sea cierto. Se está discutiendo otra cosa, no esa.

D

#12 Para mi el español es totalmente irrelevante. Se puede hacer en inglés.

D

#15 Yo una vez en UK (Brighton concretamente), estuve hablando en gallego con una rusa que sabía portugués... Para que luego digan que no vale para nada

1 2 3 4