Hace 7 años | Por silosenovengo a politico.eu
Publicado hace 7 años por silosenovengo a politico.eu

"Si no tenemos al Reino Unido, no tendremos inglés". Así lo ha manifestado Danuta Hübner, Directora del Comité de Asuntos Constitucionales del Parlamento Europeo.

Comentarios

ikipol

A APRENDER ALEMÁN

anxosan

A los irlandeses y malteses les hará mucha gracia eso de que digan que ya no será lengua oficial porque no hay países en la UE que lo tengan.

BillyTheKid

#22 leer #25
Irlanda o Malta deberían renunciar al gaélico o maltés y nombrar el inglés como su idioma oficial en la UE

silosenovengo

Sin palabras. O más bien, without words.

Jeau

#11 Todo es postureo político. La gente no va a dejar de usar un idioma que ya dominan y probablemente usen con mucha frecuencia fuera de su país, al menos no entre ellos.

ipanies

Propongo el Español, por su importancia en el mundo

BillyTheKid

#12 En el parlamento europeo puedes expresarte en cualquiera de los 24 idiomas oficilaes de la UE., que es lo lógico, para que nadie pueda imponer su cultura a nadie. Hay traductores para todos

BillyTheKid

#30 Irlanda tiene en la UE el gaélico.
Y Malta, el maltés

BillyTheKid

#38 Es decisión de Irlanda, no del resto de países de la UE

Kuttlas

#2 ¡Mierda! perdón, Scheiße!

D

#8 O no

ummon

#6 Fácil... Si con los únicos que es fácil comunicarse en inglés es con los que no son angloparlantes nativos.
Además debe de ser la única lengua que tienes nivel suficiente para hablar y si te hablan no te enteras. Lo normal es al reves que empieces antes a entederlo que a hablar determinado idioma

Ka0

#10 #15 #22 El idioma oficial de Irlanda en la CEE es el irlandés, no el inglés.

D

#14 Lo mismo decían del Francés el principio de siglo roll

V.V.V.

#1 Speechless es más correcto.

RubiaDereBote

#83 No te equivoques, no hay 24 traductores, son muchos más. Y también interpretes.
Y son para cada par de idiomas. De ahí que se intentará hace años hacer un idioma común (que no era el esperanto) para paliar todo eso. Pero al final es lo de siempre, cada uno quiere su idioma.

Trigonometrico

#21 Y por eso mejor el Esperanto.

Trigonometrico

#57 Yo diría que es más fácil hablar inglés que entenderlo hablado.

Tonyo

Pues sí, es el momento de volver a considerar el esperanto #8 #98

f

Para los que no se han leído el artículo: En Irlanda son cooficiales el irlandés y el inglés. Al unirse un nuevo país a la UE, la regulación sólo permite registrar un único idioma oficial. Malta registró el maltés, e Irlanda registró el irlandés, porque cuando estos países se unieron, el Reino Unido ya formaba parte de la UE y el inglés ya constaba como idioma oficial de uno de los miembros.

V.V.V.

#11 Que no sea un idioma oficial, no significa que no se estudie o se utilice. En España el inglés no es un idioma oficial, y hay carreras universitarias que se cursan en inglés.

llorencs

#83 Aunque mi competencia en alguna lengua sea de nivel casi nativo, prefiero comunicarme para cosas importantes en mi lengua nativa. Más comodidad y facilidad de argumentar. Es lógico que se usen las lenguas nativas.

Por ejemplo, yo tengo como nativa castellano y catalán. Tengo una lengua preferente. Siempre hay una lengua que dominas más, y esa es la nativa, por lo tanto es obvio que para algo tan importante como la toma de decisiones de un país o varios se haga con la lengua nativa para prevenir cualquier mal entendido que pudiera surgir.

Por ejemplo, pregunta a cualquier traductor a ver que te dice al respecto. Pregunta a un traductor de por ejemplo inglés al español, que opina que él traduzca al inglés Y preguntale porque debería hacerlo él u otro?

V.V.V.

#2 El español o el portugués tienen muchos más hablantes y son más internacionales.

Observer

#2 O frances, o español, o italiano, o portugues, o... etc.

En lugar de tanto chovinismo, lo que deberían hacer es establecer uno común tipo interlingua(este tiene la ventaja de que lo puedes entender aproximadamente aún sin hablarlo) o esperanto.

PD: Usa el imperativo.

V.V.V.

#6 El portugués o el italiano no son difíciles.
Además, el inglés es fácil porque hay mucho material para aprender, si tuvieras material de otros idiomas seguro que tampoco te costaría tanto.

sauron34_1

#11 en mi empresa, sin ir mas lejos, trato con alemanes, ingleses, rusos, indios, etc y en vez de tener que aprender todos los idiomas, hablamos en inglés y punto (bueno, menos los indios, que hablan una cosa rara). Incluso muchas veces mando emails en inglés a compañeros españoles, por si acaso en algún momento hay que reenviarlo a otros no españoles. En resumen: lo que acaba de hacer la UE es una gilipollez.

K_os

Se seguirá usando el inglés unos años por pura inercia, pero seguramente el francés y el español ganen mucha fuerza. El francés todavía tiene mucho prestigio en el mundo diplomático y el español es mucho más fácil de aprender para un chino o japonés que el inglés (que para ellos es una tortura).

Es absurdo usar un idioma que solo tiene el 1% de población nativa en la UE.

Yo apuesto por el Esperanto.

tetepepe

Que hablen en inglés pero que le cambien el nombre. Algo así como "el idioma del que usted me habla".

D

#57 "Tiene una ventaja muy buena: es fácil saltar luego al alemán."

Unsinn!

Jeau

Buenas noticias para el colectivo de intérpretes.

ikipol

#46 Pero Alemania tiene más dinero que todos esos juntos y además son nuestros jefes

Benzo

#6 #88 Que tenga estatus oficial en 73 países a lo mejor influye también ...

l0ck0

#83 y por que ingles y no esperanto??

R

#8 😏

BillyTheKid

#93 no hay traductores para cada par de idiomas. No hables a la ligera, informate bien antes

V.V.V.

#27 #22 Hay más hablantes de portugués.
Gracias por la información sobre Malta. Interesante el idioma maltés, parece ser que es una mezcla de árabe magrebí con dialectos italianos del sur de Italia (lo acabo de ver en la Wikipedia).

Genial, que pongan el Esperanto de una jodida vez.

D

#83 Lo que es una memez el pensamiento economicista en general. Pensar en ahorrar unos euros en algo tan importante como el poder hablar en tu idioma natal apelando al sentido común o a la eficiencia económica es una aberración. Sobre todo cuando se despilfarran millones en cosas menos importantes.

Detrás de esa idea está la de siempre, "lo importante es el dinero". Y no, hay cosas mucho más importantes pero por culpa del economicismo y la racionalidad económica se han dejado en segundo lugar. Así nos va en todo en la sociedad. Cada vez más alienados con nuestro puesto de trabajo, cada vez más estresados, cada vez más infelices.

Según dicen algunos politólogos el pp subió 700.000 votos porque la gente no quiere más meses sin gobierno. Y castigó a los partidos que no fueron capaces de llegar a un pacto (lo cual ya es una gilipollez de por sí pues el pp es el principal responsable de que no tengamos gobierno ya que Marranico fue el primero que renunció a presentar candidatura). Bueno, pues ese comportamiento electoral es lo mismo que dices tú: sentido común, estabilidad, racionalidad. Lo importante es que haya un gobierno aunque sea de ladrones. Lo importante es que ahorremos dinero aunque la gente no pueda usar el idioma que le gustaría.

D

Yo voto por meter el Klingon en su lugar, ¡Qapla'!

D

#11 La UE en sus organismos europeos (para la gente que no es política y no se puede permitir un traductor, usa tres lenguajes: inglés , francés y alemán. A estos tres se les suma a veces el italiano.

Si quieres entrar a trabajar en Bruselas, como mínimo te van a pedir competencia profesional en dos de ellos. Sacar el inglés de la lista no creo que sea sacarlo como uno de los 24 idiomas reconocidos, sino sacarlo de este reducido grupo.

#13 Si trabajas en Bruselas de, digamos, informático, tienes que escribir la documentación y entenderte con tus compañeros en algún idioma.

Xtrem3

Justo, ha sido sacarme el inglés y ni un mes... me cago en la puta no podía haber aprendido alemán a ver si se fueran.

E

#6 Como toque aprender polaco, mere más la pena salirse de la UE

BillyTheKid

#143 En la UE cada país tiene derecho a elegir una lengua oficial, y solo una, aunque tengan varios idiomas oficiales. A cada,país a legir cual quiere designar antes la UE
Irlanda tiene designado el gaélico y Malta el maltés
http://ec.europa.eu/languages/policy/linguistic-diversity/official-languages-eu_es.htm

SrTopete

Vaya, ahora que Rajoy le iba pillando el tranquillo, volverá a ser "very dificul todo esto"

V.V.V.

#62 La gramática italiana se parece más a la catalana que a la española. Además Italia es un país vecino y amigo, y podemos practicar el idioma cuando vayamos allí de vacaciones. Italia tiene una industria editorial envidiable. Hay muchos libros que no encuentras traducidos al castellano y sí al italiano. No menospreciemos al italiano.

D

VAYA GILIPOLLEZ DE MEDIDA
Venía a decir lo mismo que #11 pero ya lo ha dicho todo.
Resulta que ahora que medio planeta esta adoptando el inglés como segundo idioma, y viene la eurocéntica EU de los cojones con sus berrinches a decir que quitamos el inglés como idioma oficial. Y una mierda, como si aprender un idioma no nativo fuera un juego de niños o pudieramos cambiar el chip como quien instala una APP en el móvil.

De verdad, la UE está dando cada vez más pena y vergüenza ajena, que le den a Reino Unido y que se pire con viento fresco si le da la gana, ni que la UE fuera una secta de la que no se puede salir sin morir.

m

#11: No piden un "rm -f /lang/english/", sino que deje de ser oficial para las gestiones internas europeas.

Y yo como pwnage no lo veo nada mal.

Incluso mola el alemán: Ich pwne dir, Du pwnst mir...

Frederic_Bourdin

#3 Ya lo creo, sobretodo para los que van a perder su trabajo.

D

#55 Los gallegos no necesitamos solo es uno o dos años para aclimatarnos aunque la verdad un luso de sur cuesta un poco entenderlo.

Trigonometrico

#37 El idioma no va a desaparecer ni se va a reducir su uso. Pero sería un buen momento para sacar dar impulso al Esperanto que ese tardarías mucho menos en sacarlo.

D

#93 dice la verdad. "En la actualidad, el Parlamento Europeo tiene empleados 700 traductores, que traducen una media de 100.000 páginas la mes, y 430 intérpretes. Esto supone un total de 1.130 personas contratadas para estas tareas." fuente: http://www.elperiodico.com/es/noticias/europa/parlamento-europeo-tiene-mas-traductores-interpretes-que-diputados-3279680

D

#25 Brutífero!

SergioS

#25 Save us, Scotland!

D

Precisamente mejor hablar inglés. Si ahora ya no se habla en ningún país de la EU nadie sentirá que se le impone el idioma de otro país concreto. Si tuviesemos un idioma común en la EU sería la polla. Porque ahora mismo practicamente tienes que aprender un idioma cada vez que te quieres cambiar a trabajar a otro país de la EU. Eso empuja el talento a irse a USA o UK, por ejemplo.

Paracelso

#83 A mí no me parece una memez, mi idioma natural es el inglés británico y el alemán, sin embargo aquí me expreso en castellano. Los idiomas nativos tienen de una riqueza y una naturalidad que jamás conseguirás expresar en otra lengua, a mí me parece de recibo que cada país soberano utilice la lengua que le es propia y que los intérpretes se encarguen de transmitir el mensaje. A mi me ocurre en no pocas ocasiones, a pesar de llevar toda la vida viniendo a España o residiendo aquí durante muchos meses al año que mi lenguaje es demasiado culto para transmitir determinada información o incluso en ocasiones me indican que parece que hablo un castellano algo anticuado.
Además, en el caso concreto del inglés es una lengua impuesta en el mundo como consecuencia de la dominación mundial y el colonialismo de este imperio, querer imponerlo porque "ahora" es la lengua más común tampoco me parece lógico y es coartar un poco la libertad de los individuos de expresarse en el idioma que prefieran.
Las certificaciones de la escuela de idiomas te garantizan que sabes usar el idioma pero no que sabes transmitir las ideas tal cual las experimenta y quiere transmitir tu área de conocimiento, esa "manía" de querer imponer el inglés en "aras de la comunicación" es realmente simplificar la comunicación al máximo.

D

YEAH!

Y si vuelven que supliquen!

U

#4 no es cuestión de chovinismo, es cuestión de que si negocio millones de euros para mi país, quiero que sea en mi idioma para no perderme ningún matiz de la negociación

R

#83 Los idiomas son oficiales, así que no, no tiene huevos que puedas expresarte en una lengua que es oficial en la institución en la cual estás. Muchos eurodiputados saben inglés y varios idiomas, pero como cosa lógica en sus intervenciones pueden usar el idioma oficial del que es nativo. Otra cosa son las lenguas de trabajo, que en la UE son el inglés, francés y alemán.

N

#28 Lo del material lo hace fácil de practicar, no fácil. Nunca he entendido porque se insiste en la tontada del material, como tu dices, si hubiera la misma cantidad para otros idiomas, resultaría igual de fácil practicar. Es más en algunos idiomas ni siquiera se hace necesario tanto material como en inglés.

Azucena1980

#25 Jeje, la que han liado por nacionalistas...

V.V.V.

#81 Xa o sei
Para min o portugués do Porto e o mais difícil, malia que o entendo.

N

#6 Que más chorrada más grande has dicho. El inglés tiene una gramática relativamente más fácil pero el motivo de que se aprenda no es ese. Por el amor de las cosas del universo, ¿es que no tenemos ojos en la cara? El inglés se enseña porque hay un imperio muy poderoso que lo utiliza en el día a día. La fácilidad es irrelevante. La gente lleva ya un tiempo iniciándose en el farragoso mundo del chino por el mismo motivo. La facilidad no es el motivo, entre otras cosas porque si viajas, y tienes un contacto auténtico con la población local, verás que fuera de los países de europa occidental, en general, el nivel de inglés cae en picado. Porque no, no es fácil. Parece fácil cuando ya lo dominas. Y ojo que a mí siempre me resultó muy fácil.

L

#24 Y el chino más hablantes que ningún otro. Pero en dentro de la Unión Europea, el idioma con mayor número de hablantes y que se habla en más países es el alemán.

De todas formas, no veo por qué debería dejar de ser el inglés el idioma oficial, teniendo en cuenta que se estudia en todos los países de la U.E., que es bastante fácil de aprender y que no representaría mucho cambio.

V.V.V.

#24 por supuesto me refiero en comparación al alemán.

D

Me parece correcto, sería un sin sentido que fuese el inglés si no hay ningún país que lo tenga como oficial.

G

#49 pasado 🕔

🍀

N

#77 Nadie te va a impedir seguir usándolo como segundo idioma y la eurocéntrica EU (te has lucido, ¿quieres que sea afrocéntrica, asicéntrica, más usocéntrica?) va a seguir gastándose burradas de dinero en que la gente aprenda inglés porque, aunque el Reino Unido influya, el motivo de que se aprenda inglés en Europa y en el mundo es EE.UU.. Nada va a cambiar, no sufras.

D

#187 No, te has hecho la picha un lío. Éire no es ningún idioma. Es "Irlanda", el nombre del país, en gaélico irlandés.
El nombre del idioma es irlandés o gaélico irlandés (para distinguirlo del gaélico escocés).
Gaélico ("Gaeilge") es el nombre del idioma en irlandés. El gaélico escocés es "Gàidhlig" en gaélico escocés y "Gaeilge na hAlban" en irlandés.
Y no, no lo hablan por "cuestiones políticas", lo hablan porque es el idioma nativo del país.

landaburu

Esto es una chorrada, el inglés es la lingua franca actual. En Europa la gente se entiende en inglés

Observer

#11 El inglés es el idioma usado en economia, ciencia, tecnología, incluso como primera lengua en muchas empresas en varios países (incluyendo Alemania, España, etc, etc)
Gran razón para que sea utilizado como lengua oficial del "estado" ¿verdad?
La única razón para ello es que sea lengua oficial.

fofito

Realmente no veo la necesidad de idiomas oficiales en la UE.
De hecho lo veo como contraproducente.
Si algo hay en Europa son idiomas,pueblos y culturas.
Relegar a la mayoría a un segundo plano no puede hacer otra cosa que crear desafección.

m

#9: El inglés es un idioma relativamente sencillo de leer, no tanto de escribir, algo difícil de escuchar y muy difícil de hablar.

Tiene una ventaja muy buena: es fácil saltar luego al alemán.

m

#28: El italiano es la misma lengua que el español. Hommer Mr. X (no confundir con el otro Mr. X, también conocido como Cal) lo afirmó en su página web de noticias confidenciales poco antes de que esta "misteriósamente" dejase de actualizarse.

#83 Aparte de todo lo dicho en los anteriores comentarios, estoy en contra de criterios meritocráticos para el poder legislativo. Con lo que cuesta encontrar a un candidato honrado encima quieres que hable bien inglés. Me parece una limitación absurda.

En resumen: Que no. Que el problema no es que los diputados sean incompetentes, el problema es que son corruptos.

Gunther.Frager

#31 Lo que quiero decir es que es una chorrada tan gran grande como prohibir escuchar a los Beatles.

D

Tranquilos, que ya vendra Escocia a volver a meterlo como lengua oficial.
La verdad es que es uno de esos ejemplos de rebuznada administrativa por los que UK quería salir. Veo muy dificil que saquen el ingles, entre otras cosas porque algo tan serio como las patentes, el 80% se presentan en inglés asi. El ingles es hoy el escaparate al mundo, si no quieres que la legislacion eurpoea no salga en las búsquedas de Google tendrán que mantenerlo. No creo que sea buena idea por parte de EU aislarse del resto del mundo.

N

#69 Podrían notificar escocés.

D

hay un ingles escrito y otro distinto hablado

son dos idiomas un negosiaso para las academias de ingles y jamas aprender asi

el ingles es MUY dificil, solo se aprende por practica con nativos

m

#163: Depende de la pronunciación que tengas. Si quieres que sea buena, es muy difícil, tiene más de 20 vocales, en el español hay 5.

f

propongo silbido canario como lenguaje oficial en el parlamento europeo

Trigonometrico

#61 Es un gran momento para impulsar el esperanto.

D

#55 los países emergentes se pasan la vida emergiendo. Ese es su problema.

No les veo mérito.

vet

#123 No. Como es raro encontrar ciertas combinaciones. Por ejemplo, maltes > finlandés, húngaro > irlandés, suelen usarse lenguas puente. La más habitual es el inglés, pero, en principio se podría hacer también en francés o alemán.

He sido becario traductor en el Parlamento y conozco el sistema.

D

#69 Los escoceses, por joder, pueden decir que gaélico también. De todas formas, si te vas al East End de Glasgow ni SPM los entiende...

1 2 3 4