edición general
14 meneos
 

La SDSA se queja de la poca calidad en el doblaje de las series de anime

El Sindicato de Dobladores de Series de Anime (SDSA) ha dado la voz de alarma respecto a la devaluacion en la calidad de los trabajos. Denuncian que el intrusismo en la profesion esta dando lugar a doblajes en los impera el lenguaje soez y barriobajero. "Esto influye negativamente en el sector, no podemos seguir asi", dijo su presidente. Como muestra el enlace.

| etiquetas: japo , friki

menéame