El libro "De Rebus Hispaniae Memorabilibus" data del año 1533 y su autor es Lucio Marineo Sículo, quien es un cronista de la historia de España y "cita solamente al euskera como lengua", además transcribe 57 palabras en euskera. El autor define el euskera como el idioma de los vascos y los cántabros. La primera edición del libro es de 1496.. El libro llega a manos de la Editorial Mintzoa a través de un anticuario de Paris que les informó de que un anticuario italiano era propietario del libro.
Comentarios
Aquí os traigo una digitalización del libro de marras, impreso en Alcalá por el gran impresor Miguel de Eguía. Lo relativo al euskera está en el folio XXI, que corresponde a la página 61 del visor.
https://bvpb.mcu.es/es/catalogo_imagenes/grupo.do?path=11140464
Por lo que veo, hace pocos apuntes sobre la lengua, pero algunos de ellos de cierto interés, como el señalar que los sustantivos masculinos tienden a acabar en -a, y los plurales de los mismos forman -ac. Traduzco la parte en la que hace un repertorio de vocablos:
Llaman estos vascones al cielo, cerua. A la tierra, lurra. Al sol, eguzquia. A la luna, irarguia. A la estrella, içarra. A la nube, odeya. Al pan, oguia. Al vino, ardaoa. A la carne, araguia. Al marido, senarra. Al río, ibaya. A beber, edatendot. A leer, iracurtendot. A la casa, echea. A la villa, uria. Al lecho, oeea. A la camisa, alcandorea. Al viejo, çarra. A lo blanco, çuria. A lo negro, belça. A lo rojo, gorria. Al pez, arraya. Amar, onerextea. Dormir, lonaça. Ver, bacust. Al hombre, guiçona. A la mujer, emaztea. Al hijo, semea. A la hija, alauea. Al padre, aytea. A la madre, amea. Al hermano, anagea. A la hermana, arreuea. Al cuerpo, gorpuça. Al fuego, sua. A lo hermoso, ederra. A comer, ian. A correr, laster eguitendot.
Tienen además esta forma de llamar a los números. Uno, bat. Dos, bi. Tres, iru. Cuatro, lau. Cinco, bost. Seis, sey. Siete Çaçpi. Ocho, çorci. Nueve, vedraçi. Diez, amarr. Veinte, Orguey. Treinta, orgueytamar. Cuarenta, berroguey. Cincuenta, berrogueytamar. Sesenta, yruroguey. Setenta, irurogueytamar. Ochenta, lauroguey. Noventa, laurogueytamar. Cien, eum.
El libro ya era sobradamente conocido, como se puede ver por la digitalización que aporto, pero no hay muchos ejemplares del mismo, y eso es lo que es significativo, que haya aparecido uno más. En la edición de 1530, por cierto, ya figuraba este léxico recopilado por Marineo Sículo. Aquí un ejemplar digitalizado en la Biblioteca Digital Hispánica, véase la página 64 del visor.
http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000193147
El euskara, muchas hipótesis y ninguna certeza de su procedencia. Merece ser cuidada y no acosada, porque es una lengua única, un tesoro.
#8 Todas y cada una de las lenguas, deben ser cuidadasy no acosadas , independientemente de si es única o no, independientemente si es hablada por 10, 100 o 1000 personas
#13 Totalmente de acuerdo.
#13 No he dicho lo contrario.
En referencia a la última parte de tu comentario, NO estoy de acuerdo: una lengua que es hablada por pocas personas es una lengua extremadamente vulnerable y merece especial cuidado, de lo contrario están abocada a la extinción.
Sirva de ejemplo la labor del gobierno neozelandés para preservar e impulsar el maorí (lengua que el siglo pasado había sido prohibido en las escuelas y estaba a punto de desaparecer).
#8 La envidia española es un impedimento para que estas cosas lleguen a buen puerto.
Añado que también figura este léxico en la traducción al castellano de 1530, impresa también en Alcalá de Henares por Miguel de Eguía, pero mejor compuesto tipográficamente. Véase aquí abajo en el visor la página 42. Además de enlace añado captura.
http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000252923
Esto es mentira, toda la carcunda sabe que el Euskera lo invento Sabino Arana
#7 Sabino Jordi Arana Hurtado, para ser más precisos
#7 el euskera no, la nación vasca. Que os liais.
Bueno ni siquiera eso, lo inventaron los ingleses, este solo era el cónsul al que compraron.
Encontrado en Italia, como todo el mundo sabe, periferia de Bilbao.
#3 Es donde acaban los huesos de las aceitunas cuando las escupen los vascos. De ahí que hayan tantos olivos en Italia, de la fuerza se plantan solitos y la saliva vasca hace de protección contra el rozamiento del aire al ir a match 2.
#11 En Grecia hay casi tantos, o sea que te has quedado muy corto.
Es un tratado de mus. Y a cuatro reyes, no como esa mariconada de 8 reyes
#5 Reyes????? Serán gochos.
#25 ¿Dónde se les llama gochos?
#46 En Asturias
#5 ¿Reyes? ¡Cerdos!
#10 El euskera no tenia ortografia propia al no ser un lenguaje escrito. Para ello se creo Euskaltzaindia en 1918 (quince años despues del fallecimiento de Sabino de Arana) y la estandarizacion del euskera (Batua) fue propuesta por Euskaltzaindia en Aranzazu en 1968
En castellano, NPI.
#35 No es cierto. Ya se escribía el vasco desde muchísimo tiempo atrás sin ortografía definida. Pero las elecciones de ciertas grafías para los fonemas del euskera tienen que ver con motivos nacionalista de los movimientos del siglo XIX. De hecho, había mucha diferencia de cómo se escribía el vasco en Francia y en España por ese motivo de las influencias de las respectivas lenguas.
Mira como Deia intenta defender las intervenciones de Sabino Arana en la ortografía, hablando de que ya había ejemplos de la k en el siglo XVIII. S{i, había ejemplos, pero no era la norma. https://www.deia.eus/actualidad/historias-de-los-vascos/2019/11/30/sabino-arana-euskera-dijo-dicen/1004414.html
#23 de hecho, el Reino de Navarra llegó hasta ese valle.
#27
Por corto tiempo.
O sea, que los vascos proceden de Cantabria, de Revilla.
#1 Los vascos proceden de dónde les sale de los cojones, ahivalahostia
#2 Y los bilbaínos de donde a los cojones le salen de sus cojones, pasapues.
#1 En aquella época los límites gográficos no estaban tan claros para quienes no eran vascos o funcionarios de la corte castellana y se liaban con los gentilicios (vasco, vascongado, vizcaíno, cántabro, navarro). Algunos llamaban vascos a los del país vasco francés, navarros a los de navarra, y vizcaínos al resto. Otros llamaban cántabros a los vascos españoles y navarros o vascos al resto. Otros utilizaban el término vasco para navarros y vascofranceses y vascongado para las provincias del oeste. Además, hablo de memoria, a ver si alguien me ilumina, creo recordar que esto de confundir a vascones y cántabros ya pasaba con los romanos y me suena que puede venir de las fuentes que utilizaría Lucio Marineo.
Sobre el artículo. Para todos los que siempre dicen que el euskera es una lengua inventada por sabino arana o inventada tras el franquismo...
1533/2021
Lurra/Lurra (tierra)
Eguzquia/Eguzkia (sol)
Irarguia/Ilargia (luna)
Içarra/Izarra (estrella)
Odeya/Odeia (nube)
Oguía/Ogia (pan)
Ardaoa/Ardoa (vino)
Araguía/Haragia (carne)
Senarra/Senarra (marido)
Ibaya/Ibaia (río)
Edatedot/ Edaten dut-dot (yo bebo)
Irakurtendot/Irakurtzen dot-dut (yo leo)
Echea/Etxea (casa)
.................
¿Vaya cambio no? ¿Habéis leído El Quijote?
#9 Yo critico a Arana, por ejemplo, no por inventarse el Euskera, que es una tontería decirlo, sino por intentar que la ortografía se pareciera lo menos posible al castellano.
#10 Dirás latin, no castellano.
#9 Los romanos no confundían a los Vascones y Cántabros. Como podría ser? Si estaban en guerra con los segundos pero no con los primeros? Es después de la caída del imperio romano, con la llegada de la edad media y los visigodos cuando se pierde la continuidad y ya no se sabe donde estaba la Cantabria romana. Y algunos historiadores empiezan a situarla en Navarra y la Rioja en base a crónicas visigodas:
https://es.wikipedia.org/wiki/Antigua_Cantabria
Pero los estudios posteriores y la vuelta a las fuentes clásicas dejaron claro que los limites de la Cantabria romana se corresponden más o menos con la zona de la Cantabria actual. No es hasta 1580 con Jerónimo Zurita que los cántabros se ubican de nuevo en la zona de Cantabria. Por lo que es normal que em 1533 para algunos historiadores vasco y cántabro fuesen aún sinónimos.
#15 Me refiero a los vascones de la actuales provincias vascas, donde actualmente aún existe el debate si se categorizarían en el grupo céltico-cantabro o en el vascon.
#43 No, ya no hay debate salvo algún descerebrado con ínfulas de Asterix, si se ha reconocido que en las zonas limítrofes se producía intercambio, Navarra y Vardulia fueron totalmente romanizadas, Cantabria no se sometió y fueron exterminados, Augusto no se andaba con txikitas.
#9 En el Quijote sale el Vizcaíno, que lía el orden de las palabras al hablar
A lo cual replicó el vizcaíno:
—¿Yo no caballero? Juro a Dios tan mientes como cristiano. Si lanza arrojas y espada sacas, ¡el agua cuán presto verás que al gato llevas! Vizcaíno por tierra, hidalgo por mar, hidalgo por el diablo, y mientes que mira si otra dices cosa
#16 es muy habitual en los que su lengua materna es el euskera porque el orden en el que se construyen las frases es el contrario al castellano, tambien es muy comun que equivoquen los articulos porque en euskera no se usan
#16 ¡Parece Andreu Buenafuente hablando en euskera!
#1 Teniendo en cuenta que a mí, siendo la asturiano, un día me preguntaron si era vasco porque tengo "acento del norte", cualquier cosa es posible
Pero a ver, si precisamente esta noticia va de un libro con palabras escritas en Vasco de 1500, y resulta que se escriben prácticamente igual que hoy! No te parece suficientemente definida la ortografía?
#39 "enfrentarse", no pactar supervivencia.
#40 Vaya, como pactaron con los romanos resulta que nunca han luchado contra ningún invasor Vándalos, Visigodos, almórávides, almohades, francos, castellanos, ingleses, franceses napoleónicos, fascistas... Estudia historia, anda, antes de soltar cuñadeces con intención de ofender.
#53 fascistas si, es que me tengo que partir.
En el soncillo se luchaba contra los fascistas, en el cinturón de hierro se esperaba a ver que bando había que elegir.
Es que manda huevos, y contra los franceses la alfombra a wellinton que encima os quema donosti y os da igual. Eso después de hacerle un buen paseito a pepe botella o traeros a Franco de vacaciones todos los años.
Pero eh, fachander que sois todos unos fascistas en Cantabria. Es que me descojono.
#54 cuñadismo nivel dios. +10
#55 "nada corre más que un gudari"
Mi bisabuelo el cuñado me lo contó.
#56 Que guay eres. Igual te crees que provocas a la gente pero a mi me das risa.
#57 más risa me da que me cuentes historias heroicas que nunca existieron.
#58 Igual de estúpido es querer fijar un "carácter nacional" a un pueblo en un sentido u en otro. Que es lo que tú estás haciendo.
PD: ¿sabes en qué andaba metido el rey godo Rodrigo cuando los árabes invadieron la península? No, por supuesto que no lo sabías.
¿y las glosas emilianenses de La Rioja?
https://es.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianenses#Las_glosas_en_euskera
#14 primer libro impreso
#14 Escritas Impresas
Que bonito. Solo sé algunas palabras en euskera pero conozco muchas de las que salen y da la impresion de que hubiese cambiado mucho menos que el castellano.
Mentira. Ese libro debería estar escrito en piedra. Con tinta de grava.
Ya cierro yo al salir
El gran misterio del euskera no es su procedencia y cuando sí no que el misterio es su supervivencia
#31 hombre un pueblo que nunca se ha enfrentado a un invasor es normal que mantenga su cultura intacta.
#38 celtas, romanos, visigodos, musulmanes.....
En las afueras de Bilbao, joder.
el Euskera es catalán. Alguien debió pasar por Cataluña hace tiempo y ...
#12 Lo cierto es que el Euskera se hablo en su momento en algunas zonas que hoy son Catalunya
#19
Factible, pero yo no lo he oido nunca.
Pongo un ejemplo de que fuera posible por toponimia.
Vall d' Aran.
#23 #19 En el Alto Ampurdán, en el extremo noreste de Cataluña, hay un rio llamado Muga (mojón, límite, frontera), palabro de orígen vasco, como esquerra, clavado a ezkerra (izquierda) y tantas otras.
#19 Euskera como tal no, su antepasado lingüístico (protovasco creo que se llama).
#23 #24 De hecho en algunas zonas del Pirineo catalán hay constancia de que se conservó una lengua pre-romana hasta el siglo IX-X, probablemente sea este protovasco.
#30 Por fin un comentario correcto sobre la discusión del "vasco" en Catalunya. Gracias!
#23 Lee a #24
#19 Pueblos y zonas de Catalunya con nombre vasco Arestui, Arties, Aran, Besiberri, Esterri d'Àneu, El Pont de Suert, Gerri de la Sal, Igüerri, Orrit, Sarrais, Ur, Urtx y Urgell. Estos son solo algunos